Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇,
雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让们向
们英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
,
们今天在这里向他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
们还要向上个月安理会
席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,们要向他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,们向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
外,
还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
还必须在这里向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
们也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
,
们再次向他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许打开这份报告并向安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴的雇主,科洛雷多,去维也纳以
新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我我
英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我今天在这里
致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要所有成员致敬;最后文件是
取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我还要
上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,我要
致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我正在
苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
还
报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我也
所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我再次
致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们天在这里向
致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员致敬;最后文件是们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了完成的一切,我们要向
们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我们向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们我们英勇的
作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,我们要他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国作队小心遵守这一方法,我们
作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还在
米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还报告中提到的联合国贸易和发展会议的
作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也他所有的同事和东帝汶过渡当局全体
作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并安理会的辛勤
作致敬。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她聪
才智,她
正直爽快,她
刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出致敬,把握珍贵
每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就,为
是向德尼·
- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里向他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成一切,我们要向他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我们向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向联入侵
无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到联合国贸易和发展会议
工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会辛勤工作致敬。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的强性格
。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统
。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇的男女工作人员。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里向他,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员;最后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
果人民完成了其迄今完成的一切,我们要向他们
。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我们向工作队。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会的辛勤工作。
声明:以上、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇的男女工作人。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在里向他
,
有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成;最后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,我们要向他们。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守一方法,我们向工作队
。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在里向阿富汗人民
。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开份报告并向安理会的辛勤工作
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里向他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有员致敬;最后文件是他们取得的
就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民其迄今
的一切,我们要向他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我们向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩索总统
。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇的男女工作人员。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里向他,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员;
后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,我们要向他们。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我们向工作队。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会的辛勤工作。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。