法语助手
  • 关闭

自足经济

添加到生词本

économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食实现经济独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调提高妇女地位,鼓励经济独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡的发展战略受到了泰国国王陛下“经济”哲学的激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可能建立一个的区域经济网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到经济提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济的本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下和支持他们在的独立和经济发展方面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

家庭的经济——我们大力支持各种促进家庭经济的有创意的重大经济方案和投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设施和贸易能力经济增长和发展所必要的投资的一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照经济宗旨设立了这个基金,强调地方社区的力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增强的时代,寻求作为国家经济政策一个要素的驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度和谨慎的经济概念与然资源的可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管家庭遭遇的困难,他们一向在经济,并为澳大利亚社区作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《经济与人类发展》的泰国人类发展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地区土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其经济,努力克服然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国的“经济”哲学包含了与各种日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们的方法一直以国王陛下的“经济”理念为基础的,这种理念要求适度和谨慎的消费、审慎的经济决策和慎重的风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过促进经济,鼓励本地社区内的力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女的发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率和可再生能源技术以及适应技术被认为适应和环境、可持续发展和经济的关键。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食自给自足实现经济

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别调提高妇女地位,鼓励自给自足经济

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

均衡的发展战略受到了泰国国王陛下“自足经济”哲学的激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此安排将有可能建一个自给自足的区域经济网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到经济自足自给提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都是为了支持托克劳人改进领土经济自足的本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下和支持他们在自给自足的独经济发展方面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

家庭的经济自足——我们大力支持各促进家庭经济自足的有创意的重大经济方案和投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展础设施和贸易能力是吸引自足经济增长和发展所必要的投资的一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照自给自足经济宗旨设调地方社区的自力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增的时代,寻求自给自足作为国家经济政策一个要素的驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度和谨慎的自给自足经济概念与自然资源的可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管家庭遭遇的困难,他们一向在经济自足,并为澳大利亚社区作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《自给自足经济与人类发展》的泰国人类发展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地区土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其自给自足的自然经济,努力克服自然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国的“自给自足经济”哲学包含了与各日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们的方法一直是以国王陛下的“自给自足经济”理念为础的,理念要求适度和谨慎的消费、审慎的经济决策和慎重的风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过促进自给自足经济,鼓励本地社区内的自力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女的发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率和可再生能源技术以及适应技术被认为是适应和环境、可持续发展和经济自足的关键。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


panorpe, panosse, panosser, panostéite, panotite, panphagie, panphlegmon, panplégie, panpsychisme, panradiomètre,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食自给实现独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调提高妇女地位,鼓励自给独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡的发展战略受到了泰国国王陛下“”哲学的激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可能建立一个自给网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到自给提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助案都是为了支持托克劳人改进领土的本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下支持他们在自给的独立发展面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

家庭的——我们大力支持各种促进家庭的有创意的重大投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设施贸易能力是吸引增长发展所必要的投资的一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照自给宗旨设立了这个基金,强调地的自力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存全球化不断增强的时代,寻求自给作为国家政策一个要素的驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度谨慎的自给概念与自然资源的可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管家庭遭遇的困难,他们一向在,并为澳大利亚作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《自给与人类发展》的泰国人类发展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现增长,同时依赖其自给的自然,努力克服自然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国历着翻天覆地的变化。西多个国家的入侵使原本自给的封建体制转变,帝国主义统治不能再满现实会对政治体制、形态艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国的“自给”哲学包含了与各种日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们的法一直是以国王陛下的“自给”理念为基础的,这种理念要求适度谨慎的消费、审慎的决策慎重的风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过促进自给,鼓励本地内的自力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女的发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率可再生能源技术以及适应技术被认为是适应环境、可持续发展的关键。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


pansu, pant-, pantacourt, pantagruélique, pantalgie, pantalon, pantalonnade, pante, pantelant, pantélégraphe,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食自给自足实现独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调提高妇女地位,鼓励自给自足独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡的发展战略受到了泰国国王陛下“自足”哲学的激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可能建立一个自给自足的区域络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到自足自给提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都是为了支持托克劳人改进领土自足的本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下支持他们在自给自足的独立发展方面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

家庭的自足——我们大力支持各种促进家庭自足的有创意的重大方案投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设易能力是吸引自足增长发展所必要的投资的一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照自给自足宗旨设立了这个基金,强调地方社区的自力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存全球化不断增强的时代,寻求自给自足作为国家政策一个要素的驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度谨慎的自给自足概念与自然资源的可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管家庭遭遇的困难,他们一向在自足,并为澳大利亚社区作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《自给自足与人类发展》的泰国人类发展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地区土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现增长,同时依赖其自给自足的自然,努力克服自然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、形态艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国的“自给自足”哲学包含了与各种日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们的方法一直是以国王陛下的“自给自足”理念为基础的,这种理念要求适度谨慎的消费、审慎的决策慎重的风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过促进自给自足,鼓励本地社区内的自力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女的发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率可再生能源技术以及适应技术被认为是适应环境、可持续发展自足的关键。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


panthénol, panthéon, panthera, panthère, Pantholops, pantière, pantin, panto-, pantoate, Pantocain,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食实现经济独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调提高妇女地位,鼓励经济独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡的发展战略受到了泰国国王陛下“经济”哲学的激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可能建立一个的区域经济网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到经济提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都是为了支持托克劳人改进领土经济的本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下和支持他们在的独立和经济发展方面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

家庭的经济——我们大力支持各种促进家庭经济的有创意的重大经济方案和投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设施和贸易能力是吸引经济增长和发展所必要的投资的一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照经济宗旨设立了这个基金,强调地方社区的力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增强的时代,寻求作为国家经济政策一个要素的驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度和谨慎的经济概念与然资源的可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管家庭遭遇的困难,他们一向在经济,并为澳大利亚社区作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《经济与人类发展》的泰国人类发展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地区土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其经济,努力克服然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国的“经济”哲学包含了与各种日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们的方法一直是以国王陛下的“经济”理念为基础的,这种理念要求适度和谨慎的消费、审慎的经济决策和慎重的风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过促进经济,鼓励本地社区内的力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女的发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率和可再生能源技术以及适应技术被认为是适应和环境、可持续发展和经济的关键。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


parankérite, paranoïa, paranoïaque, paranoïde, paranormal, paranthélie, paranthrope, parantisélène, paranucléine, paranucléique,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食自给实现经济独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调提高妇女地位,鼓励自给经济独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡发展战略受到了泰国国王陛下“经济”哲学激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可建立一个自给经济网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到经济自给提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都为了支持托克劳人改进领土经济愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下和支持他们在自给独立和经济发展方面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

家庭经济——我们大支持各种促进家庭经济有创意重大经济方案和投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设施和贸易吸引经济增长和发展所必要投资一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照自给经济宗旨设立了这个基金,强调地方社更生以及赋予它们以权

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增强时代,寻求自给作为国家经济政策一个要素驱动正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度和谨慎自给经济概念与自然资源可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管家庭遭遇困难,他们一向在经济,并为澳大利亚社作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《自给经济与人类发展》泰国人类发展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其自给自然经济,努克服自然灾害后果,并改善其人民生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国家入侵使原本自给封建经济体制转变,帝国主义统治不再满现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国“自给经济”哲学包含了与各种日常关系有关普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们方法一直以国王陛下“自给经济”理念为基础,这种理念要求适度和谨慎消费、审慎经济决策和慎重风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过促进自给经济,鼓励本地社更生以及赋予乡村成员,特别关注妇女发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

源效率和可再生源技术以及适应技术被认为适应和环境、可持续发展和经济关键。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


parathiazine, parathormone, parathuringite, parathymie, parathyréoprive, parathyréose, parathyrine, parathyroïde, parathyroïdectomie, parathyroïdome,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食自给自足实现经济独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调提高妇女地位,鼓励自给自足经济独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡发展战略受到了泰国国王陛下“自足经济”哲学激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可能建立一个自给自足区域经济网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使进一步达到经济自足自给提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都是为了支持托克劳人改进领土经济自足本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下和支持他们在自给自足独立和经济发展方面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

家庭经济自足——我们力支持各种促进家庭经济自足有创意经济方案和投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设施和贸易能力是吸引自足经济增长和发展所必要投资一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照自给自足经济宗旨设立了这个基金,强调地方社区自力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增强时代,寻求自给自足作为国家经济政策一个要素驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度和谨慎自给自足经济概念与自然资源可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管家庭遭遇困难,他们一向在经济自足,并为澳利亚社区作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《自给自足经济与人类发展》泰国人类发展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地区土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其自给自足自然经济,努力克服自然灾害后果,并改善其人民生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国家入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国“自给自足经济”哲学包含了与各种日常关系有关普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们方法一直是以国王陛下“自给自足经济”理念为基础,这种理念要求适度和谨慎消费、审慎经济决策和慎风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过促进自给自足经济,鼓励本地社区内自力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率和可再生能源技术以及适应技术被认为是适应和环境、可持续发展和经济自足关键。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


parbleu, parc, parcage, parce que, parcellaire, parcelle, parcellement, parceller, parcellisation, parcelliser,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食自给自足实现经济独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调提高妇女地位,鼓励自给自足经济独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡发展战略受到泰国国王陛下“自足经济”哲学激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可能建立一个自给自足区域经济网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到经济自足自给提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都支持托克劳人改进领土经济自足本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下和支持他们在自给自足独立和经济发展方面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

经济自足——我们大力支持各种促进经济自足有创意重大经济方案和投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设施和贸易能力吸引自足经济增长和发展所必要投资一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照自给自足经济宗旨设立这个基金,强调地方社区自力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增强时代,寻求自给自足经济政策一个要素驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度和谨慎自给自足经济概念与自然资源可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管遭遇困难,他们一向在经济自足,并澳大利亚社区作出贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题《自给自足经济与人类发展》泰国人类发展报告(2007)提出下一问题,北部边远地区土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其自给自足自然经济,努力克服自然灾害后果,并改善其人民生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国入侵使原本自给自足封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度灭亡,·新体制诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国“自给自足经济”哲学包含与各种日常关系有关普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们方法一直以国王陛下“自给自足经济”理念基础,这种理念要求适度和谨慎消费、审慎经济决策和慎重风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过促进自给自足经济,鼓励本地社区内自力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率和可再生能源技术以及适应技术被认适应和环境、可持续发展和经济自足关键。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


parégorique, Pareiasauridés, pareil, pareillement, parélectrique, parélie, parement, parementage, parementer, parementure,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

通过粮食实现经济独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调高妇女地位,鼓励经济独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡的发展战略受到了泰国国王陛下“经济”哲学的激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可能建立一个的区域经济网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰一步达到经济议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都是为了支持托克劳人改领土经济的本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要求联东综团留下和支持他们在的独立和经济发展方面取得展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

庭的经济——我们大力支持各种经济的有创意的重大经济方案和投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设施和贸易能力是吸引经济增长和发展所必要的投资的一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照经济宗旨设立了这个基金,强调地方社区的力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增强的时代,寻求作为国经济政策一个要素的驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度和谨慎的经济概念与然资源的可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管庭遭遇的困难,他们一向在经济,并为澳大利亚社区作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《经济与人类发展》的泰国人类发展报告(2007)出了下一问题,北部边远地区土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其经济,努力克服然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国的入侵使原本的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国的“经济”哲学包含了与各种日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们的方法一直是以国王陛下的“经济”理念为基础的,这种理念要求适度和谨慎的消费、审慎的经济决策和慎重的风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府通过经济,鼓励本地社区内的力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女的发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率和可再生能源技术以及适应技术被认为是适应和环境、可持续发展和经济的关键。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


participationniste, participe, participer, participer (à), participial, participiale, participialement, particulaire, particularisation, particulariser, particularisme, particulariste, particularité, particule, particulier, particulier (en ~), particulièrement, partie, partie antéro-supérieure de corps humain, partie avant, partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle, partiellement, parties, partinium, partir, partir de (à ~), partir en mission,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,
économie autarcique

Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.

过粮食实现经济独立。

Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.

我们特别强调提高妇女地位,鼓励经济独立。

Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.

这种均衡的发展战略受到了泰国国王陛下“经济”哲学的激励。

À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.

从长远看,此种安排将有可能建立一个的区域经济网络。

De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.

此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到经济给提出提议。

Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.

所有外部援助方案都是为了支持托克劳人改进领土经济的本能愿望。

Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.

他们都要联东综团留下和支持他们在的独立和经济发展方面取得进展。

L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.

家庭的经济——我们大力支持各种促进家庭经济的有创意的重大经济方案和投资。

Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.

发展基础设施和贸易能力是吸引经济增长和发展所必要的投资的一个优先任务。

Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.

泰国政府按照经济宗旨设立了这个基金,强调地方社区的力更生以及赋予它们以权力。

Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.

在相互依存和全球化不断增强的时代,作为国家经济政策一个要素的驱动力正在减弱。

La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.

对泰国来说,适度和谨慎的经济概念与然资源的可持续利用直接相关。

Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.

尽管家庭遭遇的困难,他们一向在经济,并为澳大利亚社区作出了贡献。

Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.

泰国题为《经济与人类发展》的泰国人类发展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地区土著儿童持续营养不良。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在过实现经济增长,同时依赖其经济,努力克服然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.

整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。

Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.

泰国的“经济”哲学包含了与各种日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部经济动荡并促进可持续发展。

Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.

我们的方法一直是以国王陛下的“经济”理念为基础的,这种理念要适度和谨慎的消费、审慎的经济决策和慎重的风险管理。

Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.

政府过促进经济,鼓励本地社区内的力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女的发展。

Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.

能源效率和可再生能源技术以及适应技术被认为是适应和环境、可持续发展和经济的关键。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自足经济 的法语例句

用户正在搜索


pas-de-porte, pas-grand-chose, pasigraphie, pasionaria, pasionarie, pasmmome, paso doble, paso-doble, paspertine, pasquin,

相似单词


自转, 自准直, 自准直光谱仪, 自准直摄谱仪, 自足, 自足经济, 自足平台, 自钻铰钉, 自醉以忘却忧伤, 自尊,