Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
社会作为
思想竞争的市场极为宝贵。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
社会作为
思想竞争的市场极为宝贵。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
这些因素给婚姻和家庭造成了压力,个人思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如
。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合通过教育来促进宗教和族裔间容忍,为
帮助各
为其全体公民提供一种鼓励
思想、容忍
及开明温和态度替代好战和极端主义的教育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年日益恶化的妇女经济和社会状况和受到新思想及造成毁灭性影响的全球化原则和准则支配的世界总局势之间的直接关系变得显而易见。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
由社会作为
由思想竞争的市场极为宝
。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
因素给婚姻和家庭造成了压力,个人
由思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如
。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合国应当通过教育来促进宗教和族裔间容忍,为帮助各国为其全体公民提供一种鼓励以
由思想、容忍以及开明温和态度替代好战和极端主义的教育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年日益恶化的妇女经济和社会状况和受由思想及造成毁灭性影响的全球化原则和准则支配的世界总局势之间的直接关系变得显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
自由社会作为自由思想竞争的市场极为宝贵。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
这些因素给婚姻和家庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合国应当通过教育来促进宗教和族裔间容忍,为帮助各国为其全体公民提供一种鼓励以自由思想、容忍以及开明温和态度替代好战和极端主义的教育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年日益恶化的妇女经济和社会状况和受到新自由思想及造成毁灭性影响的全球化原则和准则支配的世势之间的直接关系变得显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
自由作为自由思想竞争的市场极为宝贵。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
这些因素给家庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐主义
非传统生活方式也是如
。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合国应当通过教育来促进宗教族裔间容忍,为
帮助各国为其全体公民提供一种鼓励以自由思想、容忍以及开明温
态度替代好战
极端主义的教育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年日益恶化的妇女经济况
受到新自由思想及造成毁灭性影响的全球化原则
准则支配的世界总局势之间的直接关系变得显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
自由社会作为自由思想竞争的市场极为宝贵。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
这些因素给婚姻家庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享乐主义
非传统生活方式也是如
。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合国应当通过育来促进宗
裔间容忍,为
帮助各国为
公民提供一种鼓励以自由思想、容忍以及开明温
态度替代好战
极端主义的
育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年日益恶化的妇女经济社会状况
受到新自由思想及造成毁灭性影响的
球化原则
准则支配的世界总局势之间的直接关系变得显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
自由社会作为自由思想竞争市场极为宝贵。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
这些因素给婚姻和家庭造成了压力,个人自由思想、消费、享乐主
和非传统生活方式也是如
。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合国应当通过育来促进宗
和族裔间容忍,为
帮助各国为其全体公民提供一种鼓励以自由思想、容忍以及开明温和
度替代好战和极端主
育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年日益恶化妇女经济和社会状况和受到新自由思想及造成毁灭性影响
全球化原则和准则支配
世界总局势之间
直接关系变得显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
自由社会作为自由思想竞争的市场为宝贵。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
这些因素给婚姻家庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、享
非传统生活方式也是如
。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合国应当通过教育来促进宗教族裔间容忍,为
帮助各国为其全体公民提供一种鼓励以自由思想、容忍以及开明温
态度替代好战
的教育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年日益恶化的妇女经济社会状况
受到新自由思想及造成毁灭性影响的全球化原则
准则支配的世界总局势之间的直接关系变得显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
由社会作为
由思想竞争的市场极为宝贵。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
这些因素给婚姻和家庭造成了压力,由思想、消费者心态、享乐主义和非传统生活方式也是如
。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合国应当通过教育来促进宗教和族裔间容忍,为帮助各国为其全体公民提供一种鼓励以
由思想、容忍以及开明温和态度替代好战和极端主义的教育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年化的妇女经济和社会状况和受到新
由思想及造成毁灭性影响的全球化原则和准则支配的世界总局势之间的直接关系变得显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sociétés libres sont particulièrement précieuses en tant que lieux d'échange où les idées s'affrontent librement.
自由社会作为自由思想竞争的市场极为宝贵。
Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.
这些因素给婚姻和家庭造成了压力,个人自由思想、消费者心、
和非传统生活方式也是如
。
Enfin, l'ONU doit favoriser la tolérance religieuse et ethnique en aidant les États à dispenser à tous un enseignement qui encourage la liberté de pensée, la tolérance et la modération plutôt que le militantisme et l'extrémisme.
最后,联合国应当通过教育来促进宗教和族裔间容忍,为帮助各国为其全体公民提供一种鼓励以自由思想、容忍以及开明温和
度替代好战和极
的教育。
Il existe un lien direct, maintenant évident, entre la dégradation de la situation économique et sociale des femmes survenue ces cinq dernières années et la situation générale d'un monde dominé par l'idéologie néolibérale et par les principes et les règles de la mondialisation.
过去五年日益恶化的妇女经济和社会状况和受到新自由思想及造成毁灭性影响的全球化原则和准则支配的世界总局势之间的直接关系变得显而易见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。