De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女的亲子关系。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女的亲子关系。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
女病人主要因生殖系统、包、分娩及
后期、
褥期感染、单胎自然分娩和流
的原因而寻求
院治疗。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级院必须能够提供紧急手术、分娩手术、自然分娩安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——降低儿童死率:参加
前和家庭保健教育的人=187名;参加
疗和营养咨询的人=790名;参加婴儿早期干预营养和自然分娩讲习班的人=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为了降低这一比例,我们实行了一些措施,这些措施既包在
院的计划生育中心里创建无痛分娩室,也包
介绍自然分娩的好处的资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她关切地注意到,在希腊31.7%的生是靠剖腹
来完成的,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对
女进行关于自然分娩的好处的教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险的生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前的风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然分娩和保证个性化协助的倡议正在众议院社会事务委员会的酝酿之中,得到了所有主要利益相关者,包女协会的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女亲子关
。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
女病人主要因生、包括妊娠、分娩及产后期、产褥期感染、单胎自然分娩和流产
原因而寻求医院治疗。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级医院必须能够提供紧急手术、分娩手术、自然分娩安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——降低儿童死率:参加产前和家庭保健教育
人=187名;参加医疗和营养咨询
人=790名;参加婴儿早期干预营养和自然分娩讲习班
人=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为了降低这一比例,我们实行了一些措施,这些措施既包括在妇产医院生育中心里创建无痛分娩室,也包括介绍自然分娩
好处
资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她关切地注意到,在希腊31.7%生产是靠剖腹产来完成
,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对妇女进行关于自然分娩
好处
教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前
风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然分娩和保证个性化协助倡议正在众议院社会事务委员会
酝酿之中,得到了所有主要利益相关者,包括妇女协会
支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子的亲子关系。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
主要因生殖系统、包括妊娠、分娩及产后期、产褥期感染、单胎自然分娩和流产的原因而寻求医院治疗。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级医院必须能够提供紧急手术、分娩手术、自然分娩安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——降低儿童死率:参加产前和家庭保健教育的
=187名;参加医疗和营养咨询的
=790名;参加婴儿早期干预营养和自然分娩讲习班的
=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为了降低这一比例,我们实行了一些措施,这些措施既包括在妇产医院的计划生育中心无痛分娩室,也包括介绍自然分娩的好处的资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她关切地注意到,在希腊31.7%的生产是靠剖腹产来完成的,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对妇进行关于自然分娩的好处的教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险的生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前的风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然分娩和保证个性化协助的倡议正在众议院社会事务委员会的酝酿之中,得到了所有主要利益相关者,包括妇协会的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女亲子关系。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
女病人主要因生殖系、
妊娠、分娩及产后期、产褥期感染、单胎自然分娩和流产
原因而寻求
治疗。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级必须能够提供紧急手术、分娩手术、自然分娩安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——降低儿童死率:参加产前和家庭保健教育
人=187名;参加
疗和营养咨询
人=790名;参加婴儿早期干预营养和自然分娩讲习班
人=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为了降低这一比例,我们实行了一些措施,这些措施既在妇产
计划生育中心里创建无痛分娩室,也
介绍自然分娩
好处
资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她关切地注意到,在希腊31.7%生产是靠剖腹产来完成
,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对妇女进行关于自然分娩
好处
教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前
风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然分娩和保证个性化协助倡议正在众议
社会事务委员会
酝酿之中,得到了所有主要利益相关者,
妇女协会
支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成母亲与子女的亲子关系。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
女病人主要生殖系统、包括妊娠、分娩及产后期、产褥期感染、单胎自然分娩和流产的
寻求医院治疗。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级医院必须能够提供紧急手术、分娩手术、自然分娩安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——儿童死
率:参加产前和家庭保健教育的人=187名;参加医疗和营养咨询的人=790名;参加婴儿早期干预营养和自然分娩讲习班的人=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为这一比例,我们实行
一些措施,这些措施既包括在妇产医院的计划生育中心里创建无痛分娩室,也包括介绍自然分娩的好处的资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她关切地注意到,在希腊31.7%的生产是靠剖腹产来完成的,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对妇女进行关于自然分娩的好处的教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险的生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前的风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然分娩和保证个性化协助的倡议正在众议院社会事务委员会的酝酿之中,得到所有主要利益相关者,包括妇女协会的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过自然形成了母
与
女的
系。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
女病人主要因生殖系统、包括妊娠、及产后期、产褥期感染、单胎自然
和流产的原因而寻求医院治疗。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级医院必须能够提供紧急手术、手术、自然
安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——降低儿童死率:参加产前和家庭保健教育的人=187名;参加医疗和营养咨询的人=790名;参加婴儿早期干预营养和自然
讲习班的人=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为了降低这一比例,我们实行了一些措施,这些措施既包括在妇产医院的计划生育中心里创建无室,也包括介绍自然
的好处的资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她切地注意到,在希腊31.7%的生产是靠剖腹产来完成的,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对妇女进行
于自然
的好处的教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险的生育保护得到改进,现在可以报销自然以及出生前的风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然和保证个性化协助的倡议正在众议院社会事务委员会的酝酿之中,得到了所有主要利益相
者,包括妇女协会的支助。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成了母女的
关系。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
女病人主要因生殖系统、妊娠、分娩及产后期、产褥期感染、单胎自然分娩和流产的原因而寻求医院治疗。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级医院必须能够提供紧急手术、分娩手术、自然分娩安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——降低儿童死率:参加产前和家庭保健教育的人=187名;参加医疗和营养咨询的人=790名;参加婴儿早期干预营养和自然分娩讲习班的人=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为了降低这一比例,我们实行了一些措施,这些措施既在妇产医院的计划生育中心里创建无痛分娩室,也
绍自然分娩的好处的资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她关切地注意到,在希腊31.7%的生产是靠剖腹产来完成的,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对妇女进行关于自然分娩的好处的教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险的生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前的风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然分娩和保证个性化协助的倡议正在众议院社会事务委员会的酝酿之中,得到了所有主要利益相关者,妇女协会的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女的亲子关系。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
女病因生殖系统、包括妊娠、分娩及产后期、产褥期感染、单胎自然分娩和流产的原因而寻求医院治疗。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级医院必须能够提供紧急手术、分娩手术、自然分娩安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——降低儿童死率:参加产前和家庭保健教育的
=187名;参加医疗和营养咨询的
=790名;参加婴儿早期干预营养和自然分娩讲习班的
=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为了降低这一比例,我们实行了一些措施,这些措施既包括在妇产医院的计划生育创建无痛分娩室,也包括介绍自然分娩的好处的资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她关切地注意到,在希腊31.7%的生产是靠剖腹产来完成的,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对妇女进行关于自然分娩的好处的教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险的生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前的风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然分娩和保证个性化协助的倡议正在众议院社会事务委员会的酝酿之,得到了所有
利益相关者,包括妇女协会的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.
在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女亲子关系。
En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.
女病人主要因生殖系统、包括妊娠、分娩及产后期、产褥期感染、单胎自然分娩和流产原因而寻求医
。
Les hôpitaux provinciaux doivent pouvoir assurer des interventions immédiates notamment dans la chirurgie obstétrique, celle des os et de l'estomac ainsi que des accouchements naturels sans danger.
省级医必须能够提供紧急手术、分娩手术、自然分娩安全措施、骨外科和腹部外科手术。
Objectif 4 - Réduire la mortalité des enfants de moins de 5 ans : Éducation sanitaire prénatale et familiale : 187; consultations médicales et nutritionnelles : 790; ateliers sur l'intervention précoce, la nutrition des nourrissons et l'accouchement naturel : 960.
目标4——降低儿童死率:参加产前和家庭保健教育
人=187名;参加医
和营养咨询
人=790名;参加婴儿早期干预营养和自然分娩讲
人=960名。
Parmi les mesures destinées à réduire ce pourcentage, citons la création d'unités d'accouchement sans douleur dans les centres de planification familiale des hôpitaux d'obstétrique, ou encore des programmes d'information sur les avantages de l'accouchement naturel.
为了降低这一比例,我们实行了一些措施,这些措施既包括在妇产医计划生育中心里创建无痛分娩室,也包括介绍自然分娩
好处
资讯节目。
Elle note avec inquiétude que 31,7 % des accouchements se font par césarienne, procédure susceptible d'entraîner des complications postopératoires, et voudrait savoir s'il existe des programmes qui visent à éduquer les femmes concernant les avantages de l'accouchement naturel.
她关切地注意到,在希腊31.7%生产是靠剖腹产来完成
,这一做法会导致术后并发症,在这方面她询问是否有方案对妇女进行关于自然分娩
好处
教育。
La protection maternelle assurée par le système national d'assurance maladie a été améliorée et prévoit à présent la prise en charge des coûts des accouchements naturels et des tests de dépistage de la rubéole anténatale et des malformations congénitales.
国家健康保险生育保护得到改进,现在可以报销自然分娩以及出生前
风疹和先天畸形筛查费用。
Une initiative visant à promouvoir les accouchements naturels et à assurer une assistance personnalisée aux femmes en travail, envisagée par le comité des affaires sociales de la Chambre des députés, est favorablement accueillie par toutes les principales parties prenantes, et notamment par les associations de femmes.
一项促进自然分娩和保证个性化协助倡议正在众议
社会事务委员会
酝酿之中,得到了所有主要利益相关者,包括妇女协会
支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。