Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力肇事者在玩火自焚。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力肇事者在玩火自焚。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十名青年自焚。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪在16岁至18岁之间三名男孩和
名女孩自焚事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西赫拉特市就有75起自焚案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者自杀,最近次有五名练功者当众自焚。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事登记,共有500多起暴力侵害妇女
案件,其中包括仅在Herat
省发生
197起自焚案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关于强、性别选择和殉夫自焚习俗
法律,已经得到加强或正处于加强
过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司在(波尔多市附近
)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场自焚。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止殉夫自焚制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉夫自焚法》和《取缔寺庙舞女法》也分别禁止殉夫自焚和寺庙舞女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力分原因,并往往导致妇女
自焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍事例是:根据目前在印度已经被取缔
殉夫自焚(sati)习俗,寡妇在焚烧其亡夫
柴堆上自焚。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange名57岁
员
在波尔多附近
个公司分
停车场上自焚。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉夫自焚和种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许多妇女陷于受虐待境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自杀
人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉自焚、对儿童施行暴力、强迫婚姻和与为维护名誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对女性暴力频繁发生,包括因陪送嫁妆,殉夫自焚和寺院妓女等习俗而引起
些更为极端
形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男女不平等和性别偏见惯例,如陪嫁、殉夫自焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其在上次结论意见中阐明对陪送嫁妆、殉夫自焚和祭典制度等习俗
关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是
种极端形式
侵害妇女暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行妇女在丈夫葬礼上以柴堆自焚
做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样
社会改革家
努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力的肇事者自焚。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十名青年自焚。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪16岁至18岁之间的三名男孩
一名女孩自焚事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单阿富汗西部赫拉特市就有75起自焚案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者自杀,最近一次有五名练功者当众自焚。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事务部的登记,共有500多起暴力侵害妇女的案件,其中包括仅Herat一省发生的197起自焚案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关于强、性别选择
殉夫自焚习俗的法律,已经得到加强或正处于加强的过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司一职工(波尔多市附近的)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场自焚。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止殉夫自焚制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉夫自焚法》《取缔寺庙舞女法》也分别禁止殉夫自焚
寺庙舞女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸庭暴力的部分原因,并往往导致妇女的自焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍的事例是:根据目前印度已经被取缔的殉夫自焚(sati)习俗,寡妇
焚烧其亡夫的柴堆上自焚。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange一名57岁的员工波尔多附近一个公司分部的停车场上自焚。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉夫自焚种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律社会支助系统,许多妇女陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自杀的人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查起诉自焚、对儿童施行暴力、强迫婚姻
与为维护名誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对女性的暴力频繁发生,包括因陪送嫁妆,殉夫自焚寺院妓女等习俗而引起的一些更为极端的形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男女不平等性别偏见的惯例,如陪嫁、殉夫自焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其上次结论意见中阐明的对陪送嫁妆、殉夫自焚
祭典制度等习俗 的关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是一种极端形式的侵害妇女暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行的妇女丈夫葬礼上以柴堆自焚的做法已经
像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革
的努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力的肇事者在玩火自焚。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十青年自焚。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪在16岁至18岁之间的三一
女
自焚事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西部赫拉特市就有75起自焚案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者自杀,最近一次有五练功者当众自焚。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事务部的登记,共有500多起暴力侵害妇女的案件,其中包括仅在Herat一省发生的197起自焚案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关于强、性别选择
殉夫自焚习俗的法律,已经得到加强或正处于加强的过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司一职工在(波尔多市附近的)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场自焚。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止殉夫自焚制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉夫自焚法》《
寺庙舞女法》也分别禁止殉夫自焚
寺庙舞女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是性吸毒
家庭暴力的部分原因,并往往导致妇女的自焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍的事例是:根据目前在印度已经被的殉夫自焚(sati)习俗,寡妇在焚烧其亡夫的柴堆上自焚。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange一57岁的员工在波尔多附近一个公司分部的停车场上自焚。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉夫自焚种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律社会支助系统,许多妇女陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自杀的人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查起诉自焚、对儿童施行暴力、强迫婚姻
与为维护
誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对女性的暴力频繁发生,包括因陪送嫁妆,殉夫自焚寺院妓女等习俗而引起的一些更为极端的形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现女不平等
性别偏见的惯例,如陪嫁、殉夫自焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其在上次结论意见中阐明的对陪送嫁妆、殉夫自焚祭典制度等习俗 的关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是一种极端形式的侵害妇女暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行的妇女在丈夫葬礼上以柴堆自焚的做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力的肇事者在玩火自焚。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十名青年自焚。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪在16岁至18岁之间的三名男孩和一名女孩自焚事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西部赫拉特市就有75起自焚案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者自杀,最近一次有五名练功者当众自焚。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事务部的登记,共有500多起暴力侵害妇女的案件,括仅在Herat一省发生的197起自焚案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关强
、性别选择和殉夫自焚习俗的法律,已经得到
强或正
强的过程
。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司一职工在(波尔多市附近的)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场自焚。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止殉夫自焚制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉夫自焚法》和《取缔寺庙舞女法》也分别禁止殉夫自焚和寺庙舞女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力的部分原因,并往往导致妇女的自焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍的事例是:根据目前在印度已经被取缔的殉夫自焚(sati)习俗,寡妇在焚烧亡夫的柴堆上自焚。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange一名57岁的员工在波尔多附近一个公司分部的停车场上自焚。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉夫自焚和种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由缺乏法律和社会支助系统,许多妇女陷
受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自杀的人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉自焚、对儿童施行暴力、强迫婚姻和与为维护名誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对女性的暴力频繁发生,括因陪送嫁妆,殉夫自焚和寺院妓女等习俗而引起的一些更为极端的形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男女不平等和性别偏见的惯例,如陪嫁、殉夫自焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了在上次结论意见
阐明的对陪送嫁妆、殉夫自焚和祭典制度等习俗 的关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是一种极端形式的侵害妇女暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行的妇女在丈夫葬礼上以柴堆自焚的做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力的肇事者在玩火自焚。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十名青年自焚。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪在16岁至18岁之间的三名男孩和名女孩自焚事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西部赫拉特市就有75起自焚案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者自杀,次有五名练功者当众自焚。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事务部的登记,共有500多起暴力侵害妇女的案件,其中包括仅在Herat省发生的197起自焚案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关于强、性别选择和殉夫自焚习俗的法律,已经得到加强或正处于加强的过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司职工在(波尔多市附
的)该公司梅里尼亚
-
厂址停车场自焚。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止殉夫自焚制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉夫自焚法》和《取缔寺庙舞女法》也分别禁止殉夫自焚和寺庙舞女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力的部分原因,并往往导致妇女的自焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
为残忍的事例是:根据目前在印度已经被取缔的殉夫自焚(sati)习俗,寡妇在焚烧其亡夫的柴堆上自焚。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange名57岁的员工在波尔多附
个公司分部的停车场上自焚。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉夫自焚和种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许多妇女陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自杀的人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉自焚、对儿童施行暴力、强迫婚姻和与为维护名誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对女性的暴力频繁发生,包括因陪送嫁妆,殉夫自焚和寺院妓女等习俗而引起的些更为极端的形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男女不平等和性别偏见的惯例,如陪嫁、殉夫自焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其在上次结论意见中阐明的对陪送嫁妆、殉夫自焚和祭典制度等习俗 的关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是种极端形式的侵害妇女暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行的妇女在丈夫葬礼上以柴堆自焚的做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力的肇事者在玩火。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十青年
。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪在16岁至18岁之间的三男孩和
孩
事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西部赫拉特市就有75起案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者杀,最近
次有五
练功者当众
。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇事务部的登记,共有500多起暴力侵害妇
的案件,其中包括仅在Herat
省发生的197起
案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关于强、性别选择和殉
习俗的法律,已经得到加强或正处于加强的过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司职工在(波尔多市附近的)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场
。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇,并禁止殉
制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉法》和《取缔寺庙舞
法》也分别禁止殉
和寺庙舞
,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力的部分原因,并往往导致妇的
。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍的事例是:根据目前在印度已经被取缔的殉(sati)习俗,寡妇在
烧其亡
的柴堆上
。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange57岁的员工在波尔多附近
个公司分部的停车场上
。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉和种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许多妇陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以
形式
杀的人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉、对儿童施行暴力、强迫婚姻和与为维护
誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对性的暴力频繁发生,包括因陪送嫁妆,殉
和寺院妓
等习俗而引起的
些更为极端的形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男不平等和性别偏见的惯例,如陪嫁、殉
、寺庙舞
、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其在上次结论意见中阐明的对陪送嫁妆、殉和祭典制度等习俗 的关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是
种极端形式的侵害妇
暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行的妇在丈
葬礼上以柴堆
的做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力的肇事者在玩火。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十名青年。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪在16岁至18岁之间的三名男孩和一名女孩事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西部赫拉特市就有75起案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者杀,最近一次有五名练功者当众
。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事务部的登记,共有500多起暴力侵害妇女的案件,其中包括仅在Herat一省发生的197起案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
法律,例如,关于强
、性别选择和殉夫
俗的法律,已经得到加强或正处于加强的过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司一职工在(波尔多市附近的)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止殉夫制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉夫法》和《取缔寺庙舞女法》也分别禁止殉夫
和寺庙舞女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力的部分原因,并往往导致妇女的。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍的事例是:根据目前在印度已经被取缔的殉夫(sati)
俗,寡妇在
烧其亡夫的柴堆上
。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange一名57岁的员工在波尔多附近一个公司分部的停车场上。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执法律,禁止陪送嫁妆,殉夫
和种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许多妇女陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以形式
杀的人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉、对儿童施
暴力、强迫婚姻和与为维护名誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对女性的暴力频繁发生,包括因陪送嫁妆,殉夫和寺院妓女等
俗而引起的一些更为极端的形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体男女不平等和性别偏见的惯例,如陪嫁、殉夫
、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其在上次结论意见中阐明的对陪送嫁妆、殉夫和祭典制度等
俗 的关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是一种极端形式的侵害妇女暴力
为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流的妇女在丈夫葬礼上以柴堆
的做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力肇事者在玩火自焚。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十名青年自焚。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪在16岁至18岁之名男孩和一名女孩自焚事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西部赫拉特市就有75起自焚案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者自杀,最近一次有五名练功者当众自焚。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事务部登记,共有500多起暴力侵害妇女
案件,其中包括仅在Herat一省发生
197起自焚案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关于强、性别选择和殉夫自焚习俗
法律,已经得到加强或正处于加强
过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司一职工在(波尔多市附近)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场自焚。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止殉夫自焚制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉夫自焚法》和《取缔女法》也分别禁止殉夫自焚和
女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力部分原因,并往往导致妇女
自焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍事例是:根据目前在印度已经被取缔
殉夫自焚(sati)习俗,寡妇在焚烧其亡夫
柴堆上自焚。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange一名57岁员工在波尔多附近一个公司分部
停车场上自焚。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉夫自焚和种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许多妇女陷于受虐待境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自杀
人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉自焚、对儿童施行暴力、强迫婚姻和与为维护名誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对女性暴力频繁发生,包括因陪送嫁妆,殉夫自焚和
院妓女等习俗而引起
一些更为极端
形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男女不平等和性别偏见惯例,如陪嫁、殉夫自焚、
女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其在上次结论意见中阐明对陪送嫁妆、殉夫自焚和祭典制度等习俗
关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是一种极端形式
侵害妇女暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行妇女在丈夫葬礼上以柴堆自焚
做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样
社会改革家
努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力的肇事者在玩火自焚。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有名青年自焚。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,发生了年纪在16岁至18岁之间的三名男孩和一名女孩自焚事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西部赫拉特市就有75起自焚案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很练功者自杀,最近一次有五名练功者当众自焚。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事务部的登记,共有500起暴力侵害妇女的案件,其中包括仅在Herat一省发生的197起自焚案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关于强、性别选择和殉夫自焚习俗的法律,已经得到加强或正处于加强的过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司一职工在(波尔市附近的)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场自焚。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止殉夫自焚制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止殉夫自焚法》和《取缔寺庙舞女法》也分别禁止殉夫自焚和寺庙舞女,并犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力的部分原因,并往往导致妇女的自焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍的事例是:根据目前在印度已经被取缔的殉夫自焚(sati)习俗,寡妇在焚烧其亡夫的柴堆上自焚。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange一名57岁的员工在波尔附近一个公司分部的停车场上自焚。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,殉夫自焚和种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许妇女陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致了特别以自焚形式自杀的人数增
。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉自焚、儿童施行暴力、强迫婚姻和与为维护名誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针女性的暴力频繁发生,包括因陪送嫁妆,殉夫自焚和寺院妓女等习俗而引起的一些更为极端的形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男女不平等和性别偏见的惯例,如陪嫁、殉夫自焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除了其在上次结论意见中阐明的陪送嫁妆、殉夫自焚和祭典制度等习俗 的关切外,委员会还
捉巫风俗感到关切,这是一种极端形式的侵害妇女暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行的妇女在丈夫葬礼上以柴堆自焚的做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les auteurs de cette violence jouent avec le feu.
当前暴力的肇事者在玩火焚。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
在过去仅仅几星期里,据报道,就有多达十名青年焚。
Depuis décembre, trois garçons et une fille âgés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以来,年纪在16岁至18岁之间的三名男孩和一名女孩
焚事件。
Cette année, on a enregistré 75 déclarations d'auto-immolation dans la seule ville d'Hérat, dans la partie occidentale de l'Afghanistan.
今年,单在阿富汗西部赫拉特市就有75起焚案件被报道。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多练功者杀,最近一次有五名练功者当众
焚。
Le Ministère des affaires féminines a enregistré plus de 500 cas de violence contre les femmes, dont 197 cas d'auto-immolation dans la seule province d'Herat.
据妇女事务部的登记,共有500多起暴力侵害妇女的案件,其中包括仅在Herat一省的197起
焚案件。
Les lois existantes, par exemple sur le viol, le choix du sexe et la pratique du sati, ont été affermies, ou vont l'être.
现行法律,例如,关于强、性别选择和
焚习俗的法律,已经得到加强或正处于加强的过程中。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法国电讯公司一职工在(波尔多市附近的)该公司梅里尼亚克-皮谢厂址停车场焚。
Le Comité prie instamment le Gouvernement de faire appliquer les lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes dalit et proscrivant le système des dévadâsî.
委员会促请政府颁布法律,禁止歧视Dalit妇女,并禁止焚制度。
La loi relative à la prévention de la pratique du sati et celle qui porte interdiction de celle des devadasis prévoient des sanctions pénales contre les coupables.
《禁止焚法》和《取缔寺庙舞女法》也分别禁止
焚和寺庙舞女,并规定对犯法者提起刑事诉讼。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力的部分原因,并往往导致妇女的焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le bûcher funéraire de leur défunt mari.
最为残忍的事例是:根据目前在印度已经被取缔的焚(sati)习俗,寡妇在焚烧其亡
的柴堆上
焚。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange一名57岁的员工在波尔多附近一个公司分部的停车场上焚。
Le Comité insiste auprès du Gouvernement pour qu'il fasse appliquer les lois interdisant les pratiques telles la dot, le système des dévadâsî et la discrimination fondée sur l'appartenance à telle ou telle caste.
委员会促请政府执行现行法律,禁止陪送嫁妆,焚和种性歧视政策法。
En outre, l'absence d'un système d'appui juridique et social maintient de nombreuses femmes dans des situations abusives et peut être à l'origine d'une augmentation du nombre de suicides, en particulier des suicides par immolation.
此外,由于缺乏法律和社会支助系统,许多妇女陷于受虐待的境地而无法解脱,能导致特别以
焚形式
杀的人数增多。
Nous encourageons le Gouvernement afghan à faire tout son possible pour enquêter et à entamer des poursuites sur les suicides par le feu, la violence contre les enfants, les mariages forcés et les meurtres d'honneur.
我们鼓励阿富汗政府尽力调查和起诉焚、对儿童施行暴力、强迫婚姻和与为维护名誉而杀人案件。
Le Comité constate avec préoccupation que la violence à l'égard des femmes est très répandue et qu'elle prend des formes encore plus extrêmes en raison de pratiques traditionnelles comme la dot, le sati et le système des dévadâsî.
针对女性的暴力频繁,包括因陪送嫁妆,
焚和寺院妓女等习俗而引起的一些更为极端的形式。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男女不平等和性别偏见的惯例,如陪嫁、焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Outre les inquiétudes exprimées antérieurement au sujet de coutumes telles que la dot, le sati et le système des devadasi, le Comité est préoccupé par la chasse aux sorcières, qui constitue une forme extrême de la violence contre les femmes.
除其在上次结论意见中阐明的对陪送嫁妆、
焚和祭典制度等习俗 的关切外,委员会还对捉巫风俗感到关切,这是一种极端形式的侵害妇女暴力行为。
Sati : La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le bûcher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grâce aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
过去广为流行的妇女在丈葬礼上以柴堆
焚的做法已经在像Ram Mohan Roy王公这样的社会改革家的努力下被宣布为非法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。