Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿为国家的应征者人数仍在继续增加。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿为国家的应征者人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童的自愿组织,其中一个自愿组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会的专员委员会由10位有关部委的秘书担任,他们和12名部门代表一起,都是自愿的。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自愿人员的不是一种会自
再生的资源,它需要公众承认,它需要有鼓励和支持的框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自愿和参加的全国性新调查,作为
策研究和制订
策的基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这一疾病的认识,因此成为唯一提供自愿咨询和化
的维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认为“自愿”出卖性的妇女不同的是,对于可以证明其是贩运受害者的妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人和配偶按照生殖意愿获得和利用优质自愿计划生育的机会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自愿中止妊娠的37家公共医院和3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对者”的情况下,由另一家机构
堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最严重的73个中低收入国家,利用自愿咨询和检的机会的人在15至49岁的成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族和人种背景的青年人的自愿方案,是促
不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端的途径和手段的两愿性质,还指出经订正的非正式文件忽略了原提案所载的一个重要因素,即所提供的自愿性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国的多中心实方案表明,凡参加过自愿咨询和检
的人均较少与主要伴侣以外的人
不加防护的性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
府支持鼓励妇女参与决策的倡议,最近资助设立妇女注册机构,这是一个向社区提供自愿
的联机妇女数据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架的范围内,多数的联合国自愿人员的自愿着重以下三个领域:可持续人类发展的有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
府向所有工作人员宣传自愿
,在提高认识方面发挥了积极作用,社区
志愿者则给
府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校的阅读与指导中,自愿
的机会。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病者的环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患者的权利的法律体制,使无法得到适当的自愿咨询
的患者得到
和鼓励减少对患者的歧视和污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国府在考虑到所有
动者意见的情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自愿
的价值和机会的认识,并创造有利环境,使个人和民间社会其他
动者参与自愿
以及私营部门支助自愿
的办法,促
志愿人员参与社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿为国家应征者人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童自愿组织,其中一个自愿组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会专员委员会由10位有关部委
秘书担任,他们和12名部门代表一起,都是自愿
。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自愿人员不是一种会自行再生
资源,它需要公众承认,它需要有鼓励和支持
框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自愿和参加
全国性新调查,作为进行政策研究和制订政策
基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这一疾病
认识,因此成为唯一提供自愿咨询和化验
维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认为“自愿”出卖性妇女不同
是,对于可以证明其是贩运受害者
妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人和配偶按照生殖意愿获得和利用优质自愿计划生育机会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自愿中止妊娠37家公共医院和3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对者”
情况下,由另一家机构进行堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最严重73个中
国家,利用自愿咨询和检验
机会
人在15至49岁
成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族和人种背景青年人
自愿
方案,是促进不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关
不容忍现象
关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端途径和手段
两愿性质,还指出经订正
非正式文件忽略了原提案所载
一个重要因素,即所提供
自愿性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国多中心实验方案表明,凡参加过自愿咨询和检验
人均较少与主要伴侣以外
人进行不加防护
性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
政府支持鼓励妇女参与决策倡议,最近资助设立妇女注册机构,这是一个向社区提供自愿
联机妇女数据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架范围内,多数
联合国自愿人员
自愿
着重以下三个领域:可持续人类发展
有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
政府向所有工作人员宣传自愿,在提高认识方面发挥了积极作用,社区
志愿者则给政府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校
阅读与指导中,自愿
机会。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国政府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病者环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患者
权利
法律体制,使无法得到适当
自愿咨询
患者得到
和鼓励减少对患者
歧视和污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国政府在考虑到所有行动者意见情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自愿
价值和机会
认识,并创造有利环境,使个人和民间社会其他行动者参与自愿
以及私营部门支助自愿
办法,促进志愿人员参与社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿为国家服务应征者人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童服务自愿组织,其中
个自愿组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员专员委员
由10位有关部委
秘书担任,他们和12名部门代
,都是自愿服务
。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自愿人员服务不是
种
自行再生
资源,它需要公众承认,它需要有鼓励和支持
框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自愿服务和参加全国性新调查,作为进行政策研究和制订政策
基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这
疾病
认识,因此成为唯
提供自愿咨询和化验服务
维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认为“自愿”出卖性服务妇女不同
是,对于可以证明其是贩运受害者
妓女,不予以
诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人和配偶按照生殖意愿获得和利用优质自愿计划生育服务增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自愿中止妊娠服务37家公共医院和3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对者”
情况下,由另
家
构进行堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最严重73个中低收入国家,利用自愿咨询和检验服务
人在15至49岁
成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族和人种背景青年人
自愿服务方案,是促进不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关
不容忍现象
关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端途径和手段
两愿性质,还指出经订正
非正式文件忽略了原提案所载
个重要因素,即所提供服务
自愿性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国多中心实验方案
明,凡参加过自愿咨询和检验服务
人均较少与主要伴侣以外
人进行不加防护
性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
政府支持鼓励妇女参与决策倡议,最近资助设立妇女注册
构,这是
个向社区提供自愿服务
联
妇女数据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架范围内,多数
联合国自愿人员
自愿服务着重以下三个领域:可持续人类发展
有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
政府向所有工作人员宣传自愿服务,在提高认识方面发挥了积极作用,社区服务志愿者则给政府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校阅读与指导中,自愿服务
。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员敦促各国政府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病者
环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患者
权利
法律体制,使无法得到适当
自愿咨询服务
患者得到服务和鼓励减少对患者
歧视和污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国政府在考虑到所有行动者意见情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自愿服务
价值和
认识,并创造有利环境,使个人和民间社
其他行动者参与自愿服务以及私营部门支助自愿服务
办法,促进志愿人员参与社
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿国
服务的应征者人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专童服务的自愿组织,其中
个自愿组织是新加坡
童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会的专员委员会由10位有关部委的秘书担任,他们和12名部代表
起,都是自愿服务的。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自愿人员的服务不是种会自行再生的资源,它需要公众承认,它需要有鼓励和支持的框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自愿服务和参加的全国性新调查,作进行政策研究和制订政策的基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这
疾病的认识,因此成
唯
提供自愿咨询和化验服务的维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认“自愿”出卖性服务的妇女不同的是,对于可以证明其是贩运受害者的妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人和配偶按照生殖意愿获得和利用优质自愿计划生育服务的会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自愿中止妊娠服务的37公共医院和3
私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师
“良知反对者”的情况下,由另
构进行堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最严重的73个中低收入国,利用自愿咨询和检验服务的
会的人在15至49岁的成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如不同种族和人种背景的青年人的自愿服务方案,是促进不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端的途径和手段的两愿性质,还指出经订正的非正式文件忽略了原提案所载的个重要因素,即所提供服务的自愿性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国的多中心实验方案表明,凡参加过自愿咨询和检验服务的人均较少与主要伴侣以外的人进行不加防护的性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
政府支持鼓励妇女参与决策的倡议,最近资助设立妇女注册构,这是
个向社区提供自愿服务的联
妇女数据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架的范围内,多数的联合国自愿人员的自愿服务着重以下三个领域:可持续人类发展的有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
政府向所有工作人员宣传自愿服务,在提高认识方面发挥了积极作用,社区服务志愿者则给政府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校的阅读与指导中,自愿服务的会。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国政府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病者的环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患者的权利的法律体制,使无法得到适当的自愿咨询服务的患者得到服务和鼓励减少对患者的歧视和污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国政府在考虑到所有行动者意见的情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自愿服务的价值和会的认识,并创造有利环境,使个人和民间社会其他行动者参与自愿服务以及私营部
支助自愿服务的办法,促进志愿人员参与社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自为国家服务的应征者人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童服务的自组织,其中一个自
组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会的专员委员会由10位有关部委的秘书担任,他们和12名部门代表一起,都是自服务的。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自人员的服务不是一种会自行再生的资源,它需要公众承认,它需要有鼓励和支持的框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自服务和参加的全国性新调查,作为进行政策研究和制订政策的基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这一疾病的认识,因此成为唯一提供自
和化验服务的维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认为“自”出卖性服务的妇女不同的是,对于可以证明其是贩运受害者的妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人和配偶按照生殖意获得和利用优质自
计划生育服务的机会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自中止妊娠服务的37家公共医院和3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对者”的情况下,由另一家机构进行堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最严重的73个中低收入国家,利用自和检验服务的机会的人在15至49岁的成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族和人种背景的青年人的自服务方案,是促进不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端的途径和手段的两性质,还指出经订正的非正式文件忽略了原提案所载的一个重要因素,即所提供服务的自
性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国的多中心实验方案表明,凡参加过自和检验服务的人均较少与主要伴侣以外的人进行不加防护的性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
政府支持鼓励妇女参与决策的倡议,最近资助设立妇女注册机构,这是一个向社区提供自服务的联机妇女数据
,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架的范围内,多数的联合国自人员的自
服务着重以下三个领域:可持续人类发展的有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
政府向所有工作人员宣传自服务,在提高认识方面发挥了积极作用,社区服务志
者则给政府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校的阅读与指导中,自
服务的机会。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国政府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病者的环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患者的权利的法律体制,使无法得到适当的自服务的患者得到服务和鼓励减少对患者的歧视和污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国政府在考虑到所有行动者意见的情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自服务的价值和机会的认识,并创造有利环境,使个人和民间社会其他行动者参与自
服务以及私营部门支助自
服务的办法,促进志
人员参与社会发展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿为国家服务应征
仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童服务自愿组织,其中一个自愿组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会专员委员会由10位有关部委
秘书担任,他们和12名部门代表一起,都是自愿服务
。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自愿员
服务不是一种会自行再生
资源,它需要公众承认,它需要有鼓励和支持
框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自愿服务和参加全国性新调查,作为进行政策研究和制订政策
基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这一疾病
认识,因此成为唯一提供自愿咨询和化验服务
维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认为“自愿”出卖性服务妇女不同
是,对于可以证明其是贩运受害
妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个和配偶按照生殖意愿获得和利用优质自愿计划生育服务
机会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自愿中止妊娠服务37家公共医院和3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对
”
情况下,由另一家机构进行堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最73个中低收入国家,利用自愿咨询和检验服务
机会
在15至49岁
成年
中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族和种背景
青年
自愿服务方案,是促进不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关
不容忍现象
关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有强调解决争端
途径和手段
两愿性质,还指出经订正
非正式文件忽略了原提案所载
一个
要因素,即所提供服务
自愿性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国多中心实验方案表明,凡参加过自愿咨询和检验服务
均较少与主要伴侣以外
进行不加防护
性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
政府支持鼓励妇女参与决策倡议,最近资助设立妇女注册机构,这是一个向社区提供自愿服务
联机妇女
据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架范围内,多
联合国自愿
员
自愿服务着
以下三个领域:可持续
类发展
有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
政府向所有工作员宣传自愿服务,在提高认识方面发挥了积极作用,社区服务志愿
则给政府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校
阅读与指导中,自愿服务
机会。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国政府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患
权利
法律体制,使无法得到适当
自愿咨询服务
患
得到服务和鼓励减少对患
歧视和污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国政府在考虑到所有行动意见
情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自愿服务
价值和机会
认识,并创造有利环境,使个
和民间社会其他行动
参与自愿服务以及私营部门支助自愿服务
办法,促进志愿
员参与社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿为国家服务的应征人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童服务的自愿组织,其中一个自愿组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会的专员委员会由10位有关部委的秘书担任,他们和12名部门代表一起,都是自愿服务的。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自愿人员的服务不是一种会自行再生的资源,要公众承
,
要有鼓励和支持的框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自愿服务和参加的全国性新调查,作为进行政策研究和制订政策的基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这一疾病的
识,因此成为唯一提供自愿咨询和化验服务的维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被为“自愿”出卖性服务的妇女不同的是,对于可以证明其是贩运
的妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人和配偶按照生殖意愿获得和利用优质自愿计划生育服务的机会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自愿中止妊娠服务的37家公共医院和3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对”的情况下,由另一家机构进行堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在艾滋病影响最严重的73个中低收入国家,利用自愿咨询和检验服务的机会的人在15至49岁的成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族和人种背景的青年人的自愿服务方案,是促进不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端的途径和手段的两愿性质,还指出经订正的非正式文件忽略了原提案所载的一个重要因素,即所提供服务的自愿性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国的多中心实验方案表明,凡参加过自愿咨询和检验服务的人均较少与主要伴侣以外的人进行不加防护的性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
政府支持鼓励妇女参与决策的倡议,最近资助设立妇女注册机构,这是一个向社区提供自愿服务的联机妇女数据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架的范围内,多数的联合国自愿人员的自愿服务着重以下三个领域:可持续人类发展的有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
政府向所有工作人员宣传自愿服务,在提高识方面发挥了积极作用,社区服务志愿
则给政府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校的阅读与指导中,自愿服务的机会。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国政府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病的环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患
的权利的法律体制,使无法得到适当的自愿咨询服务的患
得到服务和鼓励减少对患
的歧视和污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国政府在考虑到所有行动意见的情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自愿服务的价值和机会的
识,并创造有利环境,使个人和民间社会其他行动
参与自愿服务以及私营部门支助自愿服务的办法,促进志愿人员参与社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
自愿为国家的应征者人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童的自愿组织,其中一个自愿组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会的专员委员会由10位有关部委的秘书担任,他们和12名部门代表一起,都是自愿的。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,自愿人员的不是一种会自
再生的资源,它需要公众承认,它需要有鼓励和支持的框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我们还制订了提供援助、自愿和参加的全国性新调查,作为
策研究和制订
策的基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这一疾病的认识,因此成为唯一提供自愿咨询和化
的维和特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认为“自愿”出卖性的妇女不同的是,对于可以证明其是贩运受害者的妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人和配偶按照生殖意愿获得和利用优质自愿计划生育的机会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提供自愿中止妊娠的37家公共医院和3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对者”的情况下,由另一家机构
堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最严重的73个中低收入国家,利用自愿咨询和检的机会的人在15至49岁的成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族和人种背景的青年人的自愿方案,是促
不同文化之间产生共鸣和抵制种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端的途径和手段的两愿性质,还指出经订正的非正式文件忽略了原提案所载的一个重要因素,即所提供的自愿性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共和国、肯尼亚以及特立尼达和多巴哥等国的多中心实方案表明,凡参加过自愿咨询和检
的人均较少与主要伴侣以外的人
不加防护的性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
府支持鼓励妇女参与决策的倡议,最近资助设立妇女注册机构,这是一个向社区提供自愿
的联机妇女数据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架的范围内,多数的联合国自愿人员的自愿着重以下三个领域:可持续人类发展的有利环境;消除贫穷和可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
府向所有工作人员宣传自愿
,在提高认识方面发挥了积极作用,社区
志愿者则给
府提供了在团体挑战和学校伙伴关系中,包括在学校的阅读与指导中,自愿
的机会。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国府采取步骤,建立同情和支持感染艾滋病者的环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患者的权利的法律体制,使无法得到适当的自愿咨询
的患者得到
和鼓励减少对患者的歧视和污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国府在考虑到所有
动者意见的情况下,制订综合战略和方案;提高公众对自愿
的价值和机会的认识,并创造有利环境,使个人和民间社会其他
动者参与自愿
以及私营部门支助自愿
的办法,促
志愿人员参与社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de recrues qui se portent volontaires pour servir leur pays continue de croître.
为国家服务的应征者人数仍在继续增加。
Nous avons aussi des organisations bénévoles qui ont pour objet de servir nos enfants.
我国还成立了各种专门为儿童服务的组织,其中一个
组织是新加坡儿童社。
Le Conseil de la NCRFW se compose de 10 secrétaires généraux de ministères d'exécution et de 12 représentants des secteurs économiques, qui travaillent bénévolement.
该委员会的专员委员会由10位有关部委的秘书担任,他12
部门代表一起,都是
服务的。
Toutefois, le travail bénévole, par définition, n'est pas une ressource renouvelable. Le public doit reconnaître ce travail qui doit être appuyé par des conditions favorables.
但是,人员的服务不是一种会
行再生的资源,它需要公众承认,它需要有鼓励
支持的框架条件。
Nous avons également effectué une nouvelle enquête nationale sur le don, le bénévolat et la participation, qui servira de base à la recherche et l'élaboration de politiques nouvelles.
我还制订了提
援助、
服务
参加的全国性新调查,作为进行政策研究
制订政策的基础。
Néanmoins, la MANUTO a pris plusieurs mesures pour mieux faire connaître la maladie, et c'est la seule mission de maintien de la paix à offrir des services de conseil et de dépistage volontaires.
但东帝汶支助团已采取若干措,宣传对这一疾病的认识,因此成为唯一提
咨询
化验服务的维
特派团。
Toutefois, les prostituées qui peuvent prouver qu'elles ont été victimes de la traite des personnes ne sont pas poursuivies, contrairement à celles dont on considère qu'elles offrent leurs services sexuels de leur propre volonté.
但是,与那些被认为“”出卖性服务的妇女不同的是,对于可以证明其是贩运受害者的妓女,不予以起诉。
Réalisation 3 : Amélioration de l'accès des individus et des couples à des services de planification de la famille volontaire et de qualité, et de l'utilisation de ces services en fonction du nombre d'enfants désiré.
个人配偶按照生殖意
获得
利用优质
计划生育服务的机会增加。
Les 37 hôpitaux publics et les trois cliniques privées qui pratiquent les interruptions volontaires de grossesse ont signé des accords afin d'assurer que l'intervention ait lieu dans un autre établissement si le médecin en place est « objecteur de conscience ».
提中止妊娠服务的37家公共医院
3家私营中心已经做出安排,保证在出现手术医师为“良知反对者”的情况下,由另一家机构进行堕胎手术。
Moins de 1 % des adultes âgés de 15 à 49 ans bénéficient des services volontaires de conseils et de dépistage dans les 73 pays à faible revenu et à revenu intermédiaire qui sont les plus touchés par le sida.
在受艾滋病影响最严重的73个中低收入国家,利用咨询
检验服务的机会的人在15至49岁的成年人中不到1%。
Les programmes communautaires, tels que les activités de bénévolat auxquelles participent des jeunes de différentes origines raciales et ethniques, contribuent dans une large mesure à promouvoir l'empathie interculturelle et à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.
社区方案,如为不同种族人种背景的青年人的
服务方案,是促进不同文化之间产生共鸣
抵制种族主义、种族歧视、仇外心理
相关的不容忍现象的关键。
Faisant une large place à la nature consensuelle des moyens et des méthodes de règlement des différends, on a également noté que le document officieux omettait un élément important qui figurait dans la proposition originale, à savoir le caractère bénévole des services offerts.
有人强调解决争端的途径手段的两
性质,还指出经订正的非正式文件忽略了原提案所载的一个重要因素,即所提
服务的
性质。
L'essai mené dans plusieurs centres en République-Unie de Tanzanie, au Kenya et à Trinité-et-Tobago a révélé que les personnes qui avaient demandé à bénéficier de services de conseil et de dépistage avaient moins de rapports sexuels sans protection avec des partenaires autres que leurs principaux partenaires.
坦桑尼亚联合共国、肯尼亚以及特立尼达
多巴哥等国的多中心实验方案表明,凡参加过
咨询
检验服务的人均较少与主要伴侣以外的人进行不加防护的性交。
Le Gouvernement soutient des initiatives visant à encourager la participation des femmes à la prise de décision et il vient de financer la création d'un registre de femmes, base de données en ligne pour des femmes volontaires pour des services communautaires et des femmes candidates à différents postes de commandement.
政府支持鼓励妇女参与决策的倡议,最近资助设立妇女注册机构,这是一个向社区提服务的联机妇女数据库,同时鼓励选拔妇女走上各种领导岗位。
Dans le contexte de la mise en oeuvre du cadre de résultats stratégiques du PNUD, la plupart des VNU ont offert leurs services dans les trois domaines suivants : facilitation d'une politique en faveur du développement humain durable; élimination de la pauvreté et moyens de subsistance durables; et situations particulières de développement.
在开发计划署战略成果框架的范围内,多数的联合国人员的
服务着重以下三个领域:可持续人类发展的有利环境;消除贫穷
可持续生计;特殊发展情况。
Le Gouvernement a joué un rôle actif de sensibilisation en menant une action de promotion auprès de tout son personnel, et le CSV a offert au Gouvernement la possibilité de s'associer aux défis s'adressant à des équipes et à des partenariats scolaires, y compris sur la lecture et le mentorat dans les écoles.
政府向所有工作人员宣传服务,在提高认识方面发挥了积极作用,社区服务志
者则给政府提
了在团体挑战
学校伙伴关系中,包括在学校的阅读与指导中,
服务的机会。
La Commission a en outre engagé les gouvernements à susciter par des mesures appropriées un environnement incitant à apporter compassion et soutien aux personnes séropositives, à mettre en place un cadre juridique protégeant les droits des personnes vivant avec le VIH et le sida, à donner aux personnes vulnérables la possibilité d'accéder si elles le souhaitent à des services de conseils, et à encourager les efforts visant à réduire la discrimination et la stigmatisation.
委员会敦促各国政府采取步骤,建立同情支持感染艾滋病者的环境,制订保障艾滋病毒/艾滋病患者的权利的法律体制,使无法得到适当的
咨询服务的患者得到服务
鼓励减少对患者的歧视
污蔑。
Favoriser la participation de bénévoles au développement social, notamment en encourageant les gouvernements, compte tenu des vues de tous, à mettre au point de vastes stratégies et programmes, en sensibilisant l'opinion à la valeur du bénévolat et aux possibilités qu'il offre, et en créant un cadre porteur à l'intention des particuliers et autres composantes de la société civile, afin qu'ils puissent prendre part à des activités bénévoles, et du secteur privé, afin qu'ils les soutiennent.
特别是通过鼓励各国政府在考虑到所有行动者意见的情况下,制订综合战略方案;提高公众对
服务的价值
机会的认识,并创造有利环境,使个人
民间社会其他行动者参与
服务以及私营部门支助
服务的办法,促进志
人员参与社会发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。