法语助手
  • 关闭
mò bó
pouls
tâter le pouls
prendre le pouls
Ce malade a un pouls faible.
这位病人搏很弱。
inégalité du pouls
搏不均
miosphygmie
搏短绌
法 语助 手

Le pouls faiblit.

减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

我要它们感受到人类

Son pouls s'accélère.

变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

我们现在仍然能感到千年首脑

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正世界公民,能感受人类

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

它使所有员国都能够摸清委员并对其出色工作进行评价;主席先生,我要为此向你表示祝贺。

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们对于理解把握普通白俄罗斯人心态是非常重要不可缺少

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

这项计划建立在科艺、及舞台与银幕上科学等先前倡成功之上。

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

举行使人们有可能把握成员,查明其在裁谈通过程项目方面优先考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩论、小组讨论高级别是大确保了解当今高节奏世界方法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》原先目是使全人类将要消失重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是我们党把握住了时代提出方针。20世纪后半叶,世界从战争与革命时代,逐渐进入了以平与发展为主题时代。这是世界上一个重大变化,也是世界上正在形成一股潮流,一股强大平、谋发展、促合作潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

我们有健全信息系统, 能紧紧把握国际流行,为热爱生活人们打造时尚家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

我们希望,安全理事通过继续把握中东问题每月举行磋商,为在该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个小时审讯之后,不得不将他送进医院,因为他跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,在十九世纪,各国联盟也有类似体制,但是,欧洲委员将这个体制与部长理事结合起来,部长理事不仅代表成员国政府,而且有义务以成员国政府名义对政治作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一成员国经验,对医疗设备作了一小调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内血氧计 )。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,
mò bó
pouls
tâter le pouls
诊脉搏
prendre le pouls
数脉搏
Ce malade a un pouls faible.
这位病人脉搏很弱。
inégalité du pouls
脉搏
miosphygmie
脉搏短绌
法 语助 手

Le pouls faiblit.

脉搏减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

它们感受到人类的脉搏

Son pouls s'accélère.

他的脉搏变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

我们现在仍然能感到千年首脑会议的脉搏

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正的世界公民,能感受人类的脉搏

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、脉搏、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

它使所有会员国都能够摸清委员会的脉搏并对其出色工作进行评价;主席先生,我为此向你表示祝贺。

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们对于理解把握普罗斯人的心态脉搏是非常重可缺少的。

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

这项计划建立在科艺、脉搏及舞台与银幕上的科学等先前倡议的成功之上。

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

这些会议的举行使人们有可能把握成员的脉搏,查明其在裁谈会过的议程项目方面的优先考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩论、小组讨论高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏的方法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使全人类将消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是我们党把握住了时代的脉搏提出的方针。20世纪后半叶,世界从战争与革命的时代,逐渐进入了以平与发展为主题的时代。这是世界上一个重大变化,也是世界上正在形成的一股潮流,一股强大的求平、谋发展、促合作的潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

我们有健全的信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活的人们打造时尚的家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

我们希望,安全理事会过继续把握中东问题的脉搏每月举行磋商,为在该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个小时的审讯之后,将他送进医院,因为他的脉搏跳得极快、说出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,在十九世纪,各国议会联盟也有类似的体制,但是,欧洲委员会将这个体制与部长理事会结合起来,部长理事会仅代表成员国政府,而且有义务以成员国政府名义对议会的政治脉搏作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一些成员国的经验,对医疗设备作了一些小调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内的脉搏血氧计 )。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,
mò bó
pouls
tâter le pouls
诊脉搏
prendre le pouls
数脉搏
Ce malade a un pouls faible.
这位病人脉搏很弱。
inégalité du pouls
脉搏不均
miosphygmie
脉搏短绌
法 语助 手

Le pouls faiblit.

脉搏减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

我要它们感受到人类的脉搏

Son pouls s'accélère.

他的脉搏变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

我们现在仍然能感到千年首脑会议的脉搏

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正的世界公民,能感受人类的脉搏

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、脉搏、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

它使所有会员国都能够摸清委员会的脉搏其出色工作进行评价;主席先生,我要为此向你表示祝贺。

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们把握普通白俄罗斯人的心态脉搏是非常重要不可缺少的。

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

建立在科艺、脉搏及舞台与银幕上的科学等先前倡议的成功之上。

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

这些会议的举行使人们有可能把握成员的脉搏,查明其在裁谈会通过的议程目方面的优先考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩论、小组讨论高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏的方法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使全人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是我们党把握住了时代的脉搏提出的方针。20世纪后半叶,世界从战争与革命的时代,逐渐进入了以平与发展为主题的时代。这是世界上一个重大变化,也是世界上正在形成的一股潮流,一股强大的求平、谋发展、促合作的潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

我们有健全的信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活的人们打造时尚的家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

我们希望,安全事会通过继续把握中东问题的脉搏每月举行磋商,为在该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个小时的审讯之后,不得不将他送进医院,因为他的脉搏跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,在十九世纪,各国议会联盟也有类似的体制,但是,欧洲委员会将这个体制与部长事会结合起来,部长事会不仅代表成员国政府,而且有义务以成员国政府名义议会的政治脉搏作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一些成员国的经验,医疗设备作了一些小调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内的脉搏血氧 )。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,
mò bó
pouls
tâter le pouls
诊脉搏
prendre le pouls
数脉搏
Ce malade a un pouls faible.
这位病人脉搏很弱。
inégalité du pouls
脉搏不均
miosphygmie
脉搏短绌
法 语助 手

Le pouls faiblit.

脉搏减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

我要们感受到人类的脉搏

Son pouls s'accélère.

他的脉搏变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

我们现仍然能感到千年首脑会议的脉搏

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正的世界公民,能感受人类的脉搏

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、脉搏、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

使所有会员国都能够摸清委员会的脉搏并对其出色工作进行评价;主席先生,我要为此向你表示

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

们对于理解把握普通白俄罗斯人的心态脉搏是非常重要不可缺少的。

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

这项计划建艺、脉搏及舞台与银幕上的学等先前倡议的成功之上。

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

这些会议的举行使人们有可能把握成员的脉搏,查明其裁谈会通过的议程项目方面的优先考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩论、小组讨论高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏的方法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使全人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是我们党把握住了时代的脉搏提出的方针。20世纪后半叶,世界从战争与革命的时代,逐渐进入了以平与发展为主题的时代。这是世界上一个重大变化,也是世界上正形成的一股潮流,一股强大的求平、谋发展、促合作的潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

我们有健全的信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活的人们打造时尚的家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

我们希望,安全理事会通过继续把握中东问题的脉搏每月举行磋商,为该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个小时的审讯之后,不得不将他送进医院,因为他的脉搏跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,十九世纪,各国议会联盟也有类似的体制,但是,欧洲委员会将这个体制与部长理事会结合起来,部长理事会不仅代表成员国政府,而且有义务以成员国政府名义对议会的政治脉搏作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一些成员国的经验,对医疗设备作了一些小调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内的脉搏血氧计 )。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,
mò bó
pouls
tâter le pouls
诊脉搏
prendre le pouls
数脉搏
Ce malade a un pouls faible.
这位病人脉搏很弱。
inégalité du pouls
脉搏不均
miosphygmie
脉搏短绌
法 语助 手

Le pouls faiblit.

脉搏减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

我要它们感受到人类的脉搏

Son pouls s'accélère.

他的脉搏变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

我们现在仍然能感到脑会议的脉搏

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正的世界公民,能感受人类的脉搏

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、脉搏、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

它使所有会员国都能够摸清委员会的脉搏并对其出色工作进行评价;主席先生,我要为此向你表示祝贺。

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们对于理解把握普通白俄罗斯人的心态脉搏是非常重要不可缺少的。

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

这项计划建立在科艺、脉搏及舞台与银幕上的科学等先前倡议的成功之上。

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

这些会议的举行使人们有可能把握成员的脉搏,查明其在裁谈会通过的议程项目方面的优先考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏的方法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国宣言》的原先目的是使全人类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是我们党把握住了时代的脉搏提出的方针。20世纪后半叶,世界从战争与革命的时代,逐渐进入了以平与发展为主题的时代。这是世界上一个重大变化,也是世界上正在形成的一股潮流,一股强大的求平、谋发展、促合作的潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

我们有健全的信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活的人们打造时尚的家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

我们希望,安全理事会通过继续把握中东问题的脉搏每月举行磋商,为在该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个时的审讯之后,不得不将他送进医院,因为他的脉搏跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,在十九世纪,各国议会联盟也有类似的体制,但是,欧洲委员会将这个体制与部长理事会结合起来,部长理事会不仅代表成员国政府,而且有义务以成员国政府名义对议会的政治脉搏作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一些成员国的经验,对医疗设备作了一些调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内的脉搏血氧计 )。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,
mò bó
pouls
tâter le pouls
诊脉搏
prendre le pouls
数脉搏
Ce malade a un pouls faible.
这位病人脉搏很弱。
inégalité du pouls
脉搏不均
miosphygmie
脉搏短绌
法 语助 手

Le pouls faiblit.

脉搏减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

我要它们感受到人类脉搏

Son pouls s'accélère.

脉搏变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

我们现在仍然能感到千年首脑会议脉搏

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正世界公民,能感受人类脉搏

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、脉搏、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

它使所有会员国都能够摸清委员会脉搏并对其出色工作进行评价;生,我要为此向你表示祝贺。

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们对于理解把握普通白俄罗斯人心态脉搏是非常重要不可缺少

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

这项计划建立在艺、脉搏及舞台与银幕学等前倡议成功之

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

这些会议举行使人们有可能把握成员脉搏,查明其在裁谈会通过议程项目方面考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户脉搏共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩论、小组讨论高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏方法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》是使全人类将要消失脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是我们党把握住了时代脉搏提出方针。20世纪后半叶,世界从战争与革命时代,逐渐进入了以平与发展为时代。这是世界一个重大变化,也是世界正在形成一股潮流,一股强大平、谋发展、促合作潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

我们有健全信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活人们打造时尚家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

我们希望,安全理事会通过继续把握中东问题脉搏每月举行磋商,为在该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个小时审讯之后,不得不将他送进医院,因为他脉搏跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,在十九世纪,各国议会联盟也有类似体制,但是,欧洲委员会将这个体制与部长理事会结合起来,部长理事会不仅代表成员国政府,而且有义务以成员国政府名义对议会政治脉搏作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一些成员国经验,对医疗设备作了一些小调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内脉搏血氧计 )。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,
mò bó
pouls
tâter le pouls
诊脉搏
prendre le pouls
数脉搏
Ce malade a un pouls faible.
这位病脉搏很弱。
inégalité du pouls
脉搏不均
miosphygmie
脉搏
法 语助 手

Le pouls faiblit.

脉搏减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

我要它们感受到类的脉搏

Son pouls s'accélère.

他的脉搏变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

我们现在仍然能感到千年首脑会议的脉搏

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正的世界公民,能感受类的脉搏

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻神志清醒,反应灵敏,呼吸、脉搏、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

所有会员国都能够摸清委员会的脉搏并对其出色工作进行评价;主席先生,我要为此向你表示祝贺。

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们对于理解把握普通白俄罗斯的心态脉搏是非常重要不可缺少的。

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

这项计划建立在科艺、脉搏及舞台与银幕上的科学等先前倡议的成功之上。

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

这些会议的举行们有可能把握成员的脉搏,查明其在裁谈会通过的议程项目方面的优先考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户的脉搏共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩论、小组讨论高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏的方法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是类将要消失的脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是我们党把握住了时代的脉搏提出的方针。20世纪后半叶,世界从战争与革命的时代,逐渐进入了以平与发展为主题的时代。这是世界上一个重大变化,也是世界上正在形成的一股潮流,一股强大的求平、谋发展、促合作的潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

我们有健的信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活的们打造时尚的家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

我们希望,安理事会通过继续把握中东问题的脉搏每月举行磋商,为在该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个小时的审讯之后,不得不将他送进医院,因为他的脉搏跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,在十九世纪,各国议会联盟也有类似的体制,但是,欧洲委员会将这个体制与部长理事会结合起来,部长理事会不仅代表成员国政府,而且有义务以成员国政府名义对议会的政治脉搏作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一些成员国的经验,对医疗设备作了一些小调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内的脉搏血氧计 )。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,
mò bó
pouls
tâter le pouls
诊脉搏
prendre le pouls
数脉搏
Ce malade a un pouls faible.
这位病人脉搏很弱。
inégalité du pouls
脉搏不均
miosphygmie
脉搏短绌
法 语助 手

Le pouls faiblit.

脉搏减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

们感受到人类的脉搏

Son pouls s'accélère.

他的脉搏变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

们现在仍然能感到千年首脑会议的脉搏

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正的世界公民,能感受人类的脉搏

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、脉搏、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

使所有会员国都能够摸清委员会的脉搏并对其出色工作进行评价;主席先生,为此向你表示祝贺。

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

们对于理解把握普通白俄罗斯人的心态脉搏是非常重不可缺少的。

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

这项计划建立在科艺、脉搏及舞台与银幕上的科学等先前倡议的成功之上。

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

这些会议的举行使人们有可能把握成员的脉搏,查明其在裁谈会通过的议程项目面的优先考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

们的企业精神是“追求卓越、谐共振”,们愿意与客户的脉搏共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩论、小组讨论高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界脉搏法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

合国千年宣言》的原先目的是使全人类将消失的脉搏重新跳动起来,但本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是们党把握住了时代的脉搏提出的针。20世纪后半叶,世界从战争与革命的时代,逐渐进入了以平与发展为主题的时代。这是世界上一个重大变化,也是世界上正在形成的一股潮流,一股强大的求平、谋发展、促合作的潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

们有健全的信息系统, 能紧紧把握国际流行脉搏,为热爱生活的人们打造时尚的家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

们希望,安全理事会通过继续把握中东问题的脉搏每月举行磋商,为在该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个小时的审讯之后,不得不将他送进医院,因为他的脉搏跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,在十九世纪,各国议会盟也有类似的体制,但是,欧洲委员会将这个体制与部长理事会结合起来,部长理事会不仅代表成员国政府,而且有义务以成员国政府名义对议会的政治脉搏作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一些成员国的经验,对医疗设备作了一些小调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内的脉搏血氧计 )。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,
mò bó
pouls
tâter le pouls
prendre le pouls
Ce malade a un pouls faible.
这位病人很弱。
inégalité du pouls
不均
miosphygmie
短绌
法 语助 手

Le pouls faiblit.

减弱。

Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.

我要它们感受到人类的

Son pouls s'accélère.

他的变快了。

Nous avons encore frais en mémoire le Sommet du millénaire.

我们现在仍然能感到千年首脑会议的

Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.

他或她必须是真正的世界公民,能感受人类的

L'examen médical a révélé que le jeune homme était conscient et alerte.

……经检查认为该名年轻人神志清醒,反应灵敏,呼吸、、血压等指标正常。

Je vous en félicite, Monsieur le Président.

它使所有会员国都能够摸清委员会的并对其出色工作进行评价;主席先生,我要为此向祝贺。

Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.

它们对于理解把握普通白俄罗斯人的心态是非常重要不可缺少的。

Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.

这项计划建立在科及舞台与银幕上的科学等先前倡议的成功之上。

Ces séances ont permis de connaître les sentiments des membres sur les priorités dans les points de l'ordre du jour adopté par la Conférence.

这些会议的举行使人们有可能把握成员的,查明其在裁谈会通过的议程项目方面的优先考虑。

Notre esprit d'entreprise est "la poursuite de l'excellence, de résonance harmonieuse," Nous sommes prêts avec nos clients de se sentir le battement du pouls.

我们的企业精神是“追求卓越、谐共振”,我们愿意与客户的共同跳动。

Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.

专题辩论、小组讨论高级别会议是大会确保了解当今高节奏世界的方法。

La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré

《联合国千年宣言》的原先目的是使全人类将要消失的重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。

Depuis la seconde moitié du 20e siècle, le monde est graduellement entré dans une époque de paix et de développement, en sortant d'une époque de guerre et de révolution.

平崛起,是我们党把握住了时代的提出的方针。20世纪后半叶,世界从战争与革命的时代,逐渐进入了以平与发展为主题的时代。这是世界上一个重大变化,也是世界上正在形成的一股潮流,一股强大的求平、谋发展、促合作的潮流。

Nous avons un bon système d'information, à bien saisir le pouls de la mode internationale, pour l'amour de la vie des personnes à créer la maison de style de vie.

我们有健全的信息系统, 能紧紧把握国际流行,为热爱生活的人们打造时尚的家居生活。

Nous espérons que le Conseil de sécurité, tout en gardant l'oeil sur le Moyen-Orient et en tenant des consultations mensuelles, contribuera à renforcer la paix et la stabilité dans la région.

我们希望,安全理事会通过继续把握中东问题的每月举行磋商,为在该地区增进稳定作出贡献。

Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.

他声称,经过6个小时的审讯之后,不得不将他送进医院,因为他的跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。

Il est vrai que l'Union interparlementaire avait eu une structure analogue au XIXe siècle, mais le Conseil de l'Europe a fusionné cela avec le Comité des ministres qui représente non seulement les gouvernements membres, mais est obligé de réagir, au nom de ces gouvernements, face aux impulsions politiques de l'Assemblée parlementaire.

当然,在十九世纪,各国议会联盟也有类似的体制,但是,欧洲委员会将这个体制与部长理事会结合起来,部长理事会不仅代成员国政府,而且有义务以成员国政府名义对议会的政治作出反应。

Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).

根据一些成员国的经验,对医疗设备作了一些小调整(第二级第三级增加一台显微镜、同“多线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内的血氧计 )。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脉搏 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


卖座率, , 脉案, 脉暴出, 脉波后的, 脉搏, 脉搏”的意思, 脉搏次数, 脉搏的不均匀, 脉搏的加速,