En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
外,能力弱加上由
带来的低效率也滋长了腐败现象。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
外,能力弱加上由
带来的低效率也滋长了腐败现象。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
联合国继续在返回人员多、收容能力弱的地区监测回返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作的协调仍是一项挑战,因为政府,特别是地方一级政府的能力弱,有许多行动方需要协调。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在区域经济共同体和执行员会之间缺乏协调、机构能力弱和缺乏充分的资金,非洲国家的努力受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表非洲组发言,强调在西雅图会议至多哈会议期间非洲国家的宏观经济局势是:商品价格在世界市场下降、持续的债务损害了发展努力、吸引外国直接投资的能力弱和贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽.仍要迎接以下重大挑战:女生的在学率和升学率;与习俗和传统有关的歧视性定型观念;女童和妇女教育机构和人员的能力弱;各项活动的协同作用不足而且协调不够;缺少基础设施、教员和教材;资源调动不力;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够的高中和学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,加上由此带来的低效率也滋长了腐败现象。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
联合国继续在返回人员多、收容的地区监测回返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作的协调仍是一项挑战,因为政府,特别是地方一级政府的,有许多行动方需要协调。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在区域共同体和执行
员会之间缺乏协调、机构
和缺乏充分的资金,非洲国家的努
受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表非洲组发言,强调在西雅图会议至多哈会议期间非洲国家的宏局势是:商品价格在世界市场下降、持续的债务损害了发展努
、吸引外国直接投资的
和贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽管如此.仍要迎接以下重大挑战:女生的在学率和升学率;与习俗和传统有关的歧视性定型念;女童和妇女教育机构和人员的
;各项活动的协同作用不足而且协调不够;缺少基础设施、教员和教材;资源调动不
;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够的高中和学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能加上由此带来
低效率也滋长了腐败现象。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
联合国继续在返回人员多、收容能地区监测回返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作协调仍是一项挑战,因为政府,特别是地方一级政府
能
,有许多行动方需要协调。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在区域经济共同体和执行员会之间缺乏协调、机构能
和缺乏充分
资金,非洲国
受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表非洲组发言,强调在西雅图会议至多哈会议期间非洲国宏观经济局势是:商品价格在世界市场下降、持续
债务损害了发展
、吸引外国直接投资
能
和贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽管如此.仍要迎接以下重大挑战:女生在学率和升学率;与习俗和传统有关
歧视性定型观念;女童和妇女教育机构和人员
能
;各项活动
协同作用不足而且协调不够;缺少基础设施、教员和教材;资源调动不
;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够
高中和学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,力弱加上由此带来的低效率也滋长了腐败现象。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
联合国继续在返回人员多、力弱的地区监测回返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作的协调仍是一项挑战,因为政府,特别是地方一级政府的力弱,有许多行动方需要协调。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在区域经共同体和执行
员会之间缺乏协调、机构
力弱和缺乏充分的资金,非洲国家的努力受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表非洲组发言,强调在西雅图会议至多哈会议期间非洲国家的宏观经是:商品价格在世界市场下降、持续的债务损害了发展努力、吸引外国直接投资的
力弱和贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽管如此.仍要迎接以下重大挑战:女生的在学率和升学率;与习俗和传统有关的歧视性定型观念;女童和妇女教育机构和人员的力弱;各项活动的协同作用不足而且协调不够;缺少基础设施、教员和教材;资源调动不力;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够的高中和学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力弱加上由此带来的低效率也滋长了腐败现。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
国继续在返回人员多、收容能力弱的地区监测回返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作的协调仍是一项挑战,因为政府,特别是地方一级政府的能力弱,有许多行动方需要协调。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在区域经济共同体和执行员会之间缺乏协调、机构能力弱和缺乏充分的资金,非洲国家的努力受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表非洲组发言,强调在西雅图会议至多哈会议期间非洲国家的宏观经济局势是:商品价格在世界市、持续的债务损害了发展努力、吸引外国直接投资的能力弱和贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽管如此.仍要迎接以重大挑战:女生的在学率和升学率;与习俗和传统有关的歧视性定型观念;女童和妇女教育机构和人员的能力弱;各项活动的协同作用不足而且协调不够;缺少基础设施、教员和教材;资源调动不力;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够的高中和学院。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力弱加上由此带来的低效率也滋长了腐败现象。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
联合继续在返
人员多、收容能力弱的地区
返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作的协调仍是一项挑战,因为政府,特别是地方一级政府的能力弱,有许多行动方需要协调。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在区域经济共同体和执行员会之间缺乏协调、机构能力弱和缺乏充分的资金,
家的努力受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表组发言,强调在西雅图会议至多哈会议期间
家的宏观经济局势是:商品价格在世界市场下降、持续的债务损害了发展努力、吸引外
直接投资的能力弱和贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽管如此.仍要迎接以下重大挑战:女生的在学率和升学率;与习俗和传统有关的歧视性定型观念;女童和妇女教育机构和人员的能力弱;各项活动的协同作用不足而且协调不够;缺少基础设施、教员和教材;资源调动不力;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够的高中和学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力弱加上由此带来的低效率也滋长了腐败现象。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
联合国继续在返回人员多、收容能力弱的地监测回返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作的协仍是一项挑战,因为政府,特别是地方一级政府的能力弱,有许多行动方需要协
。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在济共同体和执行
员会之间缺乏协
、
能力弱和缺乏充分的资金,非洲国家的努力受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表非洲组发言,强在西雅图会议至多哈会议期间非洲国家的宏观
济局势是:商品价格在世界市场下降、持续的债务损害了发展努力、吸引外国直接投资的能力弱和贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽管如此.仍要迎接以下重大挑战:女生的在学率和升学率;与习俗和传统有关的歧视性定型观念;女童和妇女教育和人员的能力弱;各项活动的协同作用不足而且协
不够;缺少基础设施、教员和教材;资源
动不力;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够的高中和学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力加上
此带来的低效率也滋长了腐败现象。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
联合国继续在返回人员多、收容能力的地区监测回返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作的协调仍一项挑战,因为政府,特别
地方一级政府的能力
,有许多行动方需要协调。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
,
于在区域经济共同体
执行
员会之间
乏协调、机构能力
乏充分的资金,非洲国家的努力受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表非洲组发言,强调在西雅图会议至多哈会议期间非洲国家的宏观经济局势:商品价格在世界市场下降、持续的债务损害了发展努力、吸引外国直接投资的能力
贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽管如此.仍要迎接以下重大挑战:女生的在学率升学率;与习俗
传统有关的歧视性定型观念;女童
妇女教育机构
人员的能力
;各项活动的协同作用不足而且协调不够;
少基础设施、教员
教材;资源调动不力;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够的高中
学院。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
,
力弱加上由
带来
低效率也滋长了腐败现象。
L'ONU a continué de suivre la situation des personnes qui sont rentrées chez elles dans des régions où le nombre des retours est élevé et la capacité d'absorption faible.
联合国继续在返回人员多、收容力弱
地区监测回返人员情况。
Le manque de capacités des pouvoirs publics, surtout au niveau local, et la multiplicité des acteurs continuent de rendre difficile la coordination des actions menées en faveur du relèvement.
恢复工作协调仍是一项挑战,因为政府,特别是地方一级政府
力弱,有许多行动方需要协调。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在区域经济共同体和执行员会之间缺乏协调、机构
力弱和缺乏充分
金,非洲国家
努力受到了限制。
Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, a insisté sur le fait qu'entre Seattle et Doha, la situation macroéconomique des pays africains s'était caractérisée par la chute du prix des produits de base sur les marchés mondiaux, une dette persistante qui compromettait les efforts de développement, de faibles possibilités d'attirer l'investissement étranger direct et une augmentation de la pauvreté.
摩洛哥代表代表非洲组发言,强调在西雅图会议至多哈会议期间非洲国家宏观经济局势是:商品价格在世界市场下降、持续
债务损害了发展努力、吸引
国直接投
力弱和贫困增加。
Malgré ces résultats, des défis majeurs restent à relever au niveau de la rétention et la réussite des filles, les stéréotypes discriminatoires liés aux coutumes et traditions, les faibles capacités institutionnelles des structures et acteurs en éducation des filles et des femmes, l'insuffisance de synergie d'action et de coordination, l'insuffisance des infrastructures, des enseignants et des matériels didactiques, la faible mobilisation des ressources, les coûts élevés de la scolarisation, la pauvreté et l'analphabétisme des parents, l'insuffisance des collèges et lycées de proximité.
尽管如.仍要迎接以下重大挑战:女生
在学率和升学率;与习俗和传统有关
歧视性定型观念;女童和妇女教育机构和人员
力弱;各项活动
协同作用不足而且协调不够;缺少基础设施、教员和教材;
源调动不力;学费高;父母贫穷、文盲;附近没有足够
高中和学院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。