法语助手
  • 关闭
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又了人性的十字。

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它着累积多年的债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

创伤的耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

谨提醒交战各方,他着主的责任。

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚的外债严重削弱了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所的巨大外债负担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员着很高但合情合理的期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天着恐怖主义的负担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中的脆弱和边缘群体着健康不良的负担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流行的国家一样,着这一祸害的最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我大家的未完成的命运走下去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为沉重债务负担的所有非洲国家提供债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》着人对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些国家大多重债,限制了它为儿童发展进行投资的能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下的儿童矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去的二十年中一直着不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我这些沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女自己担负昂贵的旅行和安置费用,她经常重债。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又背负了人性十字。

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它背负着累积多年债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然背负创伤耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨提醒交战各方,他们背负着主要责任。

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚背负外债也严重削弱了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所背负巨大外债负担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员背负着很高但合情合理期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天背负着恐怖主义负担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中脆弱和边缘群体背负着健康不良负担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于背负沉重债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流行国家一样,背负着这一祸害最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要背负大家未完成命运走下去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为背负沉重债务负担所有非洲国家提供债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还背负着沉重债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视世界期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进行投资能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下儿童背负矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去二十年中一直背负着不可持续债务负担,并被视为债务困扰国。

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来人,以大有作为勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担负昂贵旅行和安置费用,她们经常背负重债。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又背负了人性十字。

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它背负着累积多年债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

仍然背负创伤耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

谨提醒交战各背负着主要责任。

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚背负外债也严重削弱了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所背负巨大外债负担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员背负着很高但合情合理期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天背负着恐怖主义负担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中脆弱和边缘群体背负着健康不良负担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于背负沉重债务,致使大量财政资源不断从发展中流失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其疟疾流行一样,背负着这一祸害最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要背负未完成命运走下去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为背负沉重债务负担所有非洲提供债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

背负着沉重债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》背负着人对建设一个多一些平等、少一些歧视世界期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些大多背负重债,限制了它为儿童发展进行投资能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下儿童背负矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去二十年中一直背负着不可持续债务负担,并被视为债务困扰

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我这些背负沉重负担限制从昨天过来人,以大有作为勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担负昂贵旅行和安置费用,她经常背负重债。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又了人性的十字。

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,着累积多年的债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然创伤的耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨提醒交战各方,他们着主要的责任。

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚的外债也严重削弱了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所的巨大外债担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员着很高但合情合理的期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天着恐怖主义的担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中的脆弱和边缘群体着健康不良的担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流行的国家一样,着这一祸害的最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要大家的未完成的命去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为沉重债务担的所有非洲国家提供债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些国家大多重债,限制了们为儿童发展进行投资的能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以的儿童矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去的二十年中一直着不可持续的债务担,并被视为债务困扰国。

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我们这些沉重担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担昂贵的旅行和安置费用,她们经常重债。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又背负了人性的十字。

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它背负着累积多年的债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨提醒交战各方,他们背负着主要的责

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

背负的外债也严重削弱了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所背负的巨大外债负担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员背负着很高但合情合理的期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天背负着恐怖主义的负担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中的脆弱和边缘群体背负着健康不良的负担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于背负沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄洲其他疟疾流行的国家一样,背负着这一祸害的最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要背负大家的未完成的命运走下去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为背负沉重债务负担的所有洲国家提供债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还背负着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进行投资的能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下的儿童背负矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去的二十年中一直背负着不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担负昂贵的旅行和安置费用,她们经常背负重债。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又背负了人性十字。

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

是,它背负着累积多年债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然背负创伤耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨提醒交战各方,他们背负着主要责任。

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚背负外债也严重削了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所背负巨大外债负担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员背负着很高期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天背负着恐怖主义负担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中和边缘群体背负着健康不良负担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于背负沉重债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流行国家一样,背负着这一祸害最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要背负大家未完成命运走下去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为背负沉重债务负担所有非洲国家提供债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还背负着沉重债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视世界期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进行投资能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下儿童背负矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去二十年中一直背负着不可持续债务负担,并被视为债务困扰国。

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来人,以大有作为勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担负昂贵旅行和安置费用,她们经常背负重债。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又了人性的十字。

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它累积多年的债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然创伤的耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨提醒交战各方,他们主要的责任。

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚的外债也严重削弱了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所的巨大外债担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员很高但合情合理的期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天恐怖主义的担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中的脆弱和边缘群体健康不良的担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国家失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其他疟的国家一样,这一祸害的最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要大家的未完成的命运走下去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为沉重债务担的所有非洲国家提供债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还沉重的债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》人们对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些国家大多重债,限制了它们为儿童发展进投资的能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下的儿童矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去的二十年中一直不可持续的债务担,并被视为债务困扰国。

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我们这些沉重担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担昂贵的旅和安置费用,她们经常重债。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又背负了人性

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它背负着累积多年债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然背负创伤耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨提醒交战各方,他们背负着主要责任。

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚背负外债也严重削弱了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所背负巨大外债负担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员背负着很高但合情合理期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天背负着恐怖主义负担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中脆弱和边缘群体背负着健康不良负担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于背负沉重债务,致使大量财政资源不断从发展中国家流失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流行国家一样,背负着这一祸害最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要背负大家未完成命运走下去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

背负沉重债务负担所有非洲国家提供债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还背负着沉重债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视世界期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些国家大多背负重债,限制了它们为儿童发展进行投资能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下儿童背负矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去年中一直背负着不可持续债务负担,并被视为债务困扰国。

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来人,以大有作为勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担负昂贵旅行和安置费用,她们经常背负重债。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,
bèi fù
porter sur le dos; avoir qch sur son épaule

Semble soudain porter la croix du genre humain.

却好像又背负了人性的十字。

Le pays souffre toutefois d'une lourde dette accumulée au fil des ans.

但是,它背负着累积多年的债务。

Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.

她们仍然背负创伤的耻辱,沉默地生活。

Nous voudrions rappeler aux belligérants que la principale responsabilité leur incombe.

我们谨醒交战各方,他们背负着主要的责任。

Par ailleurs, la situation de la dette extérieure a considérablement affaibli ses termes de l'échange.

赞比亚背负的外债也严重削弱了其贸易实力。

Le problème fondamental tient au volume écrasant de la dette étrangère de l'Iraq.

根本问题是伊拉克所背负的巨大外债负担。

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员背负着很高但合情合理的期望。

Les Afghans, à tous les niveaux, subissent au quotidien le fardeau du terrorisme.

阿富汗各阶层人民每天背负着恐怖主义的负担。

En conséquence, la mauvaise santé frappe les groupes vulnérables et marginalisés de la société.

结果,社会中的脆弱和边缘群体背负着健康不良的负担。

Le service de la dette prive les pays en développement de ressources financières essentielles.

由于背负沉重的债务,致使大量财政资源不断从发展中国流失。

L'Éthiopie, comme d'autres pays africains où le paludisme est endémique, souffre énormément de ce fléau.

埃塞俄比亚与非洲其他疟疾流行的国一样,背负着这一祸害的最沉重包袱。

Malgrè ce fait, je prendrai en charge le destin qu'on n'a pu achever et continuerai sur mon chemin.

即使这样,我也要背负的未完成的命运走下去。

L'allègement de la dette devrait donc être proposé à tous les pays africains qui sont fortement endettés.

因此,应当为背负沉重债务负担的所有非洲国债务减免。

Le pays est également lourdement endetté, mais l'annulation de sa dette n'est pas encore à l'ordre du jour.

该国还背负着沉重的债务,尚未享有全面债务减免。

La Convention nous promet un monde où il y aura plus d'égalité et moins de discrimination.

《公约》背负着人们对建设一个多一些平等、少一些歧视的世界的期望。

Mais ces pays sont souvent lourdement endettés, d'où leurs faibles capacités d'investissement dans le développement des enfants.

但这些国大多背负重债,限制了它们为儿童发展进行投资的能力。

Des enfants de 10 ans, voire moins, portent des sacs remplis de minerais jusqu'à douze heures par jour.

,甚至10岁以下的儿童背负矿产袋,每天长达12小时。

Les Comores pliaient depuis 20 ans sous le fardeau de la dette et étaient considérées comme surendettées.

科摩罗在过去的二十年中一直背负着不可持续的债务负担,并被视为债务困扰国。

Nous, qui venons du passé limités par nos contraintes, nous devons affronter l'avenir avec toute notre énergie.

让我们这些背负沉重负担限制从昨天过来的人,以大有作为的勇气去迎接明天。

Comme les danseuses doivent payer elles-mêmes le coût élevé du voyage et du placement, elles sont souvent fortement endettées.

由于舞女要自己担负昂贵的旅行和安置费用,她们经常背负重债。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背负 的法语例句

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘, 背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬,