法语助手
  • 关闭
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种下,我认这种应予考虑,这是某些大国营造的

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已编制了一文件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

道路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,我提一些历史

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告提了有关的资料。

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

文件提了详细资料,说明了在联合国各种下将性别观点纳入主流方面的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这种下举办了专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组报告全文已作文件公布。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当的前面。

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此下,比利时特别注重善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这种下不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是我们作组织所面临的挑战的

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于我们的国家政策和地理历史

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战下这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍了各自的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史背景 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已一份背景文件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏背景,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,我提一些历史背景

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告提有关的背景资料。

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

背景文件提详细资料,说明在联合国各种背景下将性别观点纳入主流方面的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这种背景下举办专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组报告全文已作为背景文件

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此背景下,比利时特别注重善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊背景

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地背景情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这种背景下不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是我们作为组织所面临的挑战的背景

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和背景是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于我们的国家政策和地理历史背景

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战背景下这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和背景很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍各自的背景文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史景 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种下,我认为这种应予考虑,这是某些大国营造的

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已编制了一份文件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

道路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,我提一些历史

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告提了有关的资料。

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

文件提了详细资料,说明了在联合国各种下将性别观点纳入主流方面的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这种下举办了专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组报告全文已作为文件公布。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当的前面。

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此下,比利时别注重善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐济局势当地的

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这种下不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是我们作为组织所面临的挑战的

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于我们的国家政策和地理历史

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战下这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍了各自的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史背景 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已编制了一份背景文件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏背景,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,一些历史背景

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告了有关的背景资料。

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

背景文件了详细资料,说明了在联合国各种背景下将性别观点纳入主的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这种背景下举办了专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组报告全文已作为背景文件公布。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此背景下,比利时特别注重善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊背景

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地背景情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这种背景下不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是们作为组织所临的挑战的背景

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和背景是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于们的国家政策和地理历史背景

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战背景下这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和背景很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍了各自的背景文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种下,我认为这种应予考虑,这是某些大国营造的

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已编制了一份件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

道路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种化缺乏,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,我提一些历史

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告提了有关的

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

件提了详,说明了在联合国各种下将性别观点纳入主流方面的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这种下举办了专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组报告全已作为件公布。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当的前面。

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此下,比利时特别注重善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这种下不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是我们作为组织所面临的挑战的

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于我们的国家政策和地理历史

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战下这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍了各自的件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种下,我认这种应予考虑,这是某些大国营造的

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已编制了一文件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

道路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,我提一些历史

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告提了有关的资料。

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

文件提了详细资料,说明了在联合国各种下将性别观点纳入主流方面的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这种下举办了专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组报告全文已作文件公布。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当的前面。

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此下,比利时特别注重善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这种下不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是我们作组织所面临的挑战的

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于我们的国家政策和地理历史

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战下这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍了各自的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史背 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种下,我认为这种应予考虑,这是某些大国营造的

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已编制了一份文件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,我提一些历史

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些了有关的资料。

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

文件提了详细资料,说明了在联合国各种下将性别观点纳入主流方面的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这种下举办了专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组文已作为文件公布。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当的前面。

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此下,比利时特别注重善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这种下不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是我们作为组织所面临的挑战的

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于我们的国家政策和地理历史

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战下这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍了各自的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史背景 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这背景下,我认为这背景应予考虑,这是某些大营造的背景

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已编制一份背景文件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

背景道路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

文化缺乏背景,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,我提一些历史背景

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告提有关的背景资料。

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

背景文件提详细资料,说明在联合背景下将性别观点纳入主流方面的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这背景下举办专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组报告全文已作为背景文件公布。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当背景的前面。

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此背景下,比利时特别注重善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊背景

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地背景情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这背景下不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是我们作为组织所面临的挑战的背景

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和背景是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于我们的家政策和地理历史背景

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战背景下这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和背景很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍自的背景文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗面粉车间, 粗面碱玄响岩, 粗面流纹岩, 粗面内质网, 粗面闪长岩, 粗面响岩, 粗面岩, 粗面英安岩, 粗磨, 粗磨(宝石、大理石等的),

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,
bèi jǐng


1. décor; toile de fond
2. circonstances
历史 circonstances historiques

其他参考解释:
fond
contexte
donnée
cadre
arrière-plan

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种,我认为这种应予考虑,这是某些大国营造的

La Suède a élaboré un document d'information.

瑞典已编制了一份文件。

L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.

道路证明是经常使用的。

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏,但富含深意。

En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.

首先,我提一些历史

Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.

某些报告提了有关的资料。

Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.

文件提了详细资料,说明了在联合国各种将性观点纳入主流方面的进展情况。

Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.

正是在这种举办了专家会议。

Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.

专家组报告全文已作为文件公布。

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把以上情况放在适当的前面。

Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.

在此,比利时特善政。

La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.

国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊

L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.

应当根据土著民族的当地情况修改课程设置。

Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.

恐怖主义正是在这种不断蔓延的。

Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.

这就是我们作为组织所面临的挑战的

L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.

南亚核试验的历史和是很清楚的。

Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.

这要归功于我们的国家政策和地理历史

Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.

在冷战这些论点可能有合乎逻辑之处。

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和很容易辨认出来。

La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.

世界银行和贸发会议介绍了各自的文件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 背景 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


背教的, 背街, 背井离乡, 背井离乡的人, 背井离乡者, 背景, 背景布景, 背景的, 背景颜色, 背景音乐,