Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某大国营造的背景。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某大国营造的背景。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了份背景文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
背景道路证明是经常使用的。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏背景,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提历史背景。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某报告提
了有关的背景资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
背景文件提了详细资料,说明了在联合国各种背景下将性别观点纳
方面的进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正是在这种背景下举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作为背景文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当背景的前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此背景下,比利时特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊背景。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族的当地背景情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖义正是在这种背景下不断蔓延的。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
这就是我们作为组织所面临的挑战的背景。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验的历史和背景是很清楚的。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
这要归功于我们的国家政策和地理历史背景。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战背景下这论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和背景很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自的背景文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些
造的背景。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了一份背景文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
背景道路证明是经常使用的。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏背景,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提一些历史背景。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某些报告提了有关的背景资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
背景文件提了详细资料,说明了
联合
各种背景下将性别观点纳入主流方面的进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正是这种背景下举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作为背景文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况当背景的前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
此背景下,比利时特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊背景。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族的当地背景情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正是这种背景下不断蔓延的。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
这就是我们作为组织所面临的挑战的背景。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验的历史和背景是很清楚的。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
这要归功于我们的家政策和地理历史背景。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
冷战背景下这些论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和背景很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自的背景文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种,我认为这种
应予考虑,这是某些大国营造的
。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了一份文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
道路证明是经常使用的。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我一些历史
。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某些了有关的
资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
文件
了详细资料,说明了在联合国各种
将性别观点纳入主流方面的进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正是在这种举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组全文已作为
文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当的前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此,比利时特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族的当地情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正是在这种不断蔓延的。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
这就是我们作为组织所面临的挑战的。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验的历史和是很清楚的。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
这要归功于我们的国家政策和地理历史。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战这些论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在种背景下,我认为
种背景应予考虑,
是某些大国营造
背景。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制一份背景文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
背景道路证明是经常使。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
种文化缺乏背景,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提一些历史背景。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某些报告提有关
背景资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
背景文件提详细资料,说明
在联合国各种背景下将性别观点纳入主流方面
进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正是在种背景下举
专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作为背景文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当背景前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此背景下,比利时特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势当地特殊背景。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族当地背景情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正是在种背景下不断蔓延
。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
就是我们作为组织所面临
挑战
背景。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验历史和背景是很清楚
。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
要归功于我们
国家政策和地理历史背景。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战背景下些论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和背景很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍各自
背景文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背,
认为这种背
应予考虑,这是某些大国营造的背
。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了一份背文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
背道路证明是经常使用的。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏背,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,提
一些历史背
。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某些报告提了有关的背
资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
背文件提
了详细资料,说明了在联合国各种背
将性
观点纳入主流方面的进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正是在这种背举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作为背文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当背的前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此背,比利时
重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势当地的殊背
。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族的当地背情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正是在这种背不断蔓延的。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
这就是们作为组织所面临的挑战的背
。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验的历史和背是很清楚的。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
这要归功于们的国家政策和地理历史背
。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战背这些论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和背很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自的背文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在种背
下,我认为
种背
应予考
,
某些大国营造
背
。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了一份背文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
背道路证明
经常使用
。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
种文化缺乏背
,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提一些历史背
。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某些报告提了有关
背
资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
背文件提
了详细资料,说明了在联合国各种背
下将性别观点纳入主流方面
进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正在
种背
下举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作为背文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当背面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此背下,比利时特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势当地特殊背
。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族当地背
情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正在
种背
下不断蔓延
。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
就
我们作为组织所面临
挑战
背
。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验历史和背
很清楚
。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
要归功于我们
国家政策和地理历史背
。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战背下
些论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和背很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自背
文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种下,我认为这种
应予考虑,这是某些大国营造的
。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了一份文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
道路证明是经常使用的。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
这种文化缺乏,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提一些历史
。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某些报告提了有关的
。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
文件提
了详细
,
明了在联合国各种
下将性别观点纳入主流方面的进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正是在这种下举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作为文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当的前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此下,比利时特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族的当地情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正是在这种下不断蔓延的。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
这就是我们作为组织所面临的挑战的。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验的历史和是很清楚的。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
这要归功于我们的国家政策和地理历史。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战下这些论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在种背景下,我
种背景应予考虑,
是某些大国营造的背景。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了一份背景文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
背景道路证明是经常使用的。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
种文化缺乏背景,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提一些历史背景。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某些报告提了有关的背景资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
背景文件提了详细资料,说明了在联合国各种背景下将性别观点纳入主流方面的进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正是在种背景下举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作背景文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当背景的前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此背景下,特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊背景。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族的当地背景情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正是在种背景下不断蔓延的。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
就是我们作
组织所面临的挑战的背景。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验的历史和背景是很清楚的。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
要归功于我们的国家政策和地理历史背景。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战背景下些论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和背景很容易辨出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自的背景文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在景下,我认为
景应予考虑,
是某些大国营造的
景。
La Suède a élaboré un document d'information.
瑞典已编制了一份景文件。
L'aspect des routes dénote qu'il y règne une grande activité.
景道路证明是经常使用的。
Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.
文化
景,但富含深意。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提一些历史
景。
Certains comptes rendus donnent des renseignements éclairants.
某些报告提了有关的
景资料。
Les documents d'information renseignaient sur les progrès accomplis en matière d'intégration dans différents contextes.
景文件提
了详细资料,说明了在联合国各
景下将性别观点纳入主流方面的进展情况。
Face à cette situation, il a été décidé d'organiser la présente Réunion d'experts.
正是在景下举办了专家会议。
Le rapport du Groupe d'experts est disponible sous forme de document de travail.
专家组报告全文已作为景文件公布。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
必须把以上情况放在适当景的前面。
Dans ce contexte, la Belgique accorde une importance particulière à la bonne gouvernance.
在此景下,比利时特别注重善政。
La communauté internationale doit bien comprendre le contexte local particulier de la situation aux Fidji.
国际社会需要充分理解斐济局势当地的特殊景。
L'élaboration des programmes doit être adaptée aux contextes locaux des peuples autochtones.
应当根据土著民族的当地景情况修改课程设置。
Et c'est dans ce contexte que se répand le terrorisme.
恐怖主义正是在景下不断蔓延的。
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
就是我们作为组织所面临的挑战的
景。
L'histoire et le contexte des essais nucléaires en Asie du Sud sont bien connus.
南亚核试验的历史和景是很清楚的。
Grâce à la politique du Gouvernement, à notre géographie et à notre histoire.
要归功于我们的国家政策和地理历史
景。
Ces arguments présentaient une certaine logique dans le contexte de la guerre froide.
在冷战景下
些论点可能有合乎逻辑之处。
Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.
从颜色和景很容易辨认出来。
La Banque mondiale et la CNUCED ont présenté leurs documents de travail.
世界银行和贸发会议介绍了各自的景文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。