Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了不同
背景下提出命题,再没说其它
事情。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了不同
背景下提出命题,再没说其它
事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
蓝天
背景上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型背景花致力于花卉是罕见
。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文背景和作者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
这一背景下,奥运会这样
活动是有着巨大影响力
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
增长疲软乏力
背景下,(法国)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化背景下策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育背景
移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司背景深厚,收购调控运作能力极强。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业背景和知名
合作伙伴。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
全球化
背景下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
此背景下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
背景我已记不大清楚了,字面上看是“延长林荫大道”,实际是“墓地”
意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处脆弱
全球
复苏
背景下。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背景使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名一座庙,(左边红色背景下)那颗生命之树,是用马赛克拼成
.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影背景音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间敌对状态是基于很特殊
背景。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
电影,背景
一些细节被发现
前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同的背景提出命题,再没说其它的事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
种类型的背景花致力于花卉是罕见的。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文的背景和作者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
在一背景
,奥运
的活动是有着巨大影响力的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力的背景,(法
)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化背景的经济政策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景,法
汽车产业还
有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司背景深厚,收购调控运作能力极强。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好的行业背景和知名的合作伙伴。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
在经济全球化的背景,
场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此背景,性教育决定性地扭转
一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
背景我已记不大清楚了,字面上看是“延长的林荫大道”,实际是“墓地”的意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱的全球经济复苏的背景。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背景使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名的一座庙,(左边红色背景)那颗生命之树,是用马赛克拼成的.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
部电影的背景音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两之间的敌对状态是基于很特殊的背景。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,背景的一些细节被发现在前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同下提出命题,再没说其它
事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型花致
于花卉是罕见
。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文和作者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
在这一下,奥运会这样
活动是有着巨大影响
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏下,(法国)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化下
经济政策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育
移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司深厚,收购调控运作能
。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业
和知名
合作伙伴。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
在经济全球化下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
我已记不大清楚了,字面上看是“延长
林荫大道”,实际是“墓地”
意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱全球经济复苏
下。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名一座庙,(左边红色
下)那颗生命之树,是用马赛克拼成
.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间敌对状态是基于很特殊
。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,一些细节被发现在前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同景下提出命题,再没说其它
事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天景上清晰地映衬出静止不
叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型景花致力于花卉是罕见
。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文景和作者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
在这一景下,奥运会这样
活
是有着巨大影响力
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力景下,(法国)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化景下
经济政策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳景下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育
景
移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我景深厚,收购调控运作能力极强。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业
景和知名
合作伙伴。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
在经济全球化景下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此景下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
景我已记不大清楚了,字面上看是“延长
林荫大道”,实际是“墓地”
意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱全球经济复苏
景下。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色景使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名一座庙,(左边红色
景下)那颗生命之树,是用马赛克拼成
.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影景音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间敌对状态是基于很特殊
景。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,景
一些细节被发现在前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同下提出命题,再没说其它
事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型花致力于花卉是罕见
。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文和
者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
在这一下,奥运会这样
活动是有着巨大影响力
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力下,(法国)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化下
经济政策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育
移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司深厚,收购调控运
能力极强。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业
和知名
合
。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
在经济全球化下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
我已记不大清楚了,字面上看是“延长
林荫大道”,实际是“墓地”
意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱全球经济复苏
下。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名一座庙,(左边红色
下)那颗生命之树,是用马赛克拼成
.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间敌对状态是基于很特殊
。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,一些细节被发现在前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了不同的背景下提出命题,再没说其它的事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
蓝天的背景上清晰地映衬出静止不动的枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型的背景花致力于花卉是罕见的。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文的背景和作者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
这一背景下,奥运会这样的活动是有着巨
力的。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
增长疲软乏力的背景下,(法国)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化背景下的政策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻的和良好教育背景的移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司背景深厚,收购调控运作能力极强。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好的行业背景和知名的合作伙伴。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
全球化的背景下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳
利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
此背景下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
背景我已记不清楚了,字面上看是“延长的林荫
道”,实际是“墓地”的意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处脆弱的全球
复苏的背景下。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背景使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名的一座庙,(左边红色背景下)那颗生命之树,是用马赛克拼成的.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电的背景音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间的敌对状态是基于很特殊的背景。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
电
,背景的一些细节被发现
前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同下提出命题,再没
其它
事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型花致力于花卉是罕见
。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文和作者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
在这一下,奥运会这样
活动是有着巨大影响力
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力下,(法国)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化下
经济政策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体,
们仍然更需要年轻
和良好教育
移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司深厚,收购调控运作能力极强。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业
和知名
合作伙伴。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
在经济全球化下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
我已记不大清楚了,字面上看是“延长
林荫大道”,实际是“墓地”
意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱全球经济复苏
下。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名一座庙,(左边红色
下)那颗生命之树,是用马赛克拼成
.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间敌对状态是基于很特殊
。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,一些细节被发现在前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同背
提出命题,再没说其它
事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背
上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型背
花致力于花卉是罕见
。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文背
和作者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
在这一背,奥运会这样
活动是有着巨大影响力
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经疲软乏力
背
,(法国)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化背经
政策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经全球化旳旳背
,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育背
移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司背深厚,收购调控运作能力极强。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业背
和知名
合作伙伴。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
在经全球化
背
,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此背,性教育决定性地扭转这一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
背我已记不大清楚了,字面上看是“延
林荫大道”,实际是“墓地”
意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱全球经
复苏
背
。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名一座庙,(左边红色背
)那颗生命之树,是用马赛克拼成
.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影背
音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间敌对状态是基于很特殊
背
。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,背一些细节被发现在前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同下提出命题,再没说其它
事情。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天上清晰地映衬出静止不动
枝叶。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型致力于
卉是罕见
。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文和作者情况.
Dans ce contexte, l’impact d’un événement comme les Jeux olympiques est majeur.
在这一下,奥运会这样
活动是有着巨大影响力
。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力下,(法国)九月
失业人数急剧攀升。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化下
经济政策。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育
移民申请者。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司深厚,收购调控运作能力极强。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业
和知名
合作伙伴。
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
在经济全球化下,这场危机牵连了许多受害者,特别是澳大利亚。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Le contexte, je ne me rappelle plus, mais cela veut dire le cimetière.
我已记不大清楚了,字面上看是“延长
林荫大道”,实际是“墓地”
意思。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱全球经济复苏
下。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色使图像显得突出。
Le temple le plus connu de Luang Prabang avec cet arbre de vie en mosaïques.
琅勃拉邦最有名一座庙,(左边红色
下)那颗生命之树,是用马赛克拼成
.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影音乐是什么?
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间敌对状态是基于很特殊
。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,一些细节被发现在前台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。