法语助手
  • 关闭
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
播节目
programme de transmission simultanée
播节目



transmission simultanée
闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


其他参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

例如,北京电台拟订计划通过中20个电台来播放日音乐会,为此提供技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次节目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

广播电台每日实况节目是闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24提供更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一网准备播放涉及该的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


isoxanthoptérine, isoxime, isozoïque, isozyme, ISP, ispahan, ispo facto, Israël, Israélien, Israélite,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻播节目
programme de transmission simultanée
播节目



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


其他参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台来播放合国日音乐会,合国为此提供技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次全国节目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

他还指出少数社团最近进入了大众媒体,少数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广播电台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻提供更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家是政权显要的财产,因此果组中的某一网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


istisuite, isuprel, isurie, itabira, itabirite, itabiritique, itague, italianisant, italianiser, italianisme,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻节目
programme de transmission simultanée
节目



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


其他参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

例如,北京拟订计划通过中国国内20多个合国日音乐会,合国为此提供技术助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

报导,《新闻》片头和演室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次全国节目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻提供更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一网准备放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


itérativement, itérer, Ithaginis, ithtyologie, ithyphallique, itinéraire, itinérance, itinérant, itoïte, itou,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻播节目
programme de transmission simultanée
播节目



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


其他参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

如,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台来播放合国日音乐会,合国为此提供技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻》片头和演播室都会做出其是会加入新的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次全国节目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

他还指出少数社团最近进入了大众如少数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广播电台每日实况节目是新闻部进行的组成部分,旨在为全球24小时新闻提供更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


ivaie, ivanovite, ive, ivernite, ivette, ivfère, IVG, ivigtite, ivoire, ivoirerie,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻
programme de transmission simultanée



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


其他参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

例如,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台来播放合国日音乐会,合国为技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼系,至少每星期一次全国目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广播电台每日目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃是政权显要的财产,因如果组中的某一网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的目,该目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


iwakiite, iwo, Ixa, ixia, ixiolite, ixionolite, ixions, ixode, Ixoides, ixomètre,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻播节
programme de transmission simultanée
播节



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

例如,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台来播放合国日音乐会,合国为此提供技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次全国节

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广播电台每日实况节是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻提供更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃是政权显要的财产,因此如果组中的某一网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府理的节,该节会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


ja(c)querie, ja(c)quier, jabiru, jable, jabler, jablière, jabloir, jabloire, jaborandi, jabot,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻播节目
programme de transmission simultanée
播节目



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


其他参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

例如,北京电台划通过中国国内20多个电台来播放合国日音乐会,合国为此提供技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入新报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有划彼此系,至少每星期一次全国节目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

他还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广播电台每日实况节目是新闻部进行调整组成部分,旨在为全球24小时新闻提供服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃是政权显要财产,因此如果组中某一网准备播放涉及该国经济、社会、金融或政府管理节目,该节目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题受注意,有关信息传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用管理信息,以促进良做法交流。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


jacasser, jacasserie, jacasseur, jacassier, Jaccoud, jacée, jacent, jacente, jachère, jachérer,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻播节目
programme de transmission simultanée
播节目



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


其他参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

例如,北京电台拟订计通过中国国内20多个电台来播放合国日音乐会,合国为提供技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻》片头和演播室都会做出调整,尤其是会加入新的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有计每星期一次全国节目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

他还指出数社团最近进入了大众媒体,例如数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广播电台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻提供更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃是政权显要的财产,因如果组中的某一网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


jack-up, jaco, jacobée, Jacobi, Jacobin, jacobine, Jacobinia, jacobinisme, jacobite, jacobsite,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻播节目
programme de transmission simultanée
播节目



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

例如,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台来播放合国日音乐会,合国为提供技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻》片头和演播室都会做出调整,尤是会加入新的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼系,至少每星期一次全国节目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

还指出少数社团最近进入了大众媒体,例如少数社团政策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广播电台每日实况节目是新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻提供更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃是政权显要的财如果组中的某一网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或政府管理的节目,该节目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

政府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance, jactation, jacter, jaculatoire, jacupirangite,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,
lián bō
transmission simultanée
programme de transmission simultanée des nouvelles télévisées
新闻播节目
programme de transmission simultanée
播节目



transmission simultanée
新闻~
transmission simultanée des nouvelles télévisées


其他参考解释:
diffusion (sur le réseau national, simultanée)

Pendant ce temps, le Département continue d'avoir des contacts avec les organes de radio et de télévision et de répondre à leurs besoins.

如,北京电台拟订计划通过中国国内20多个电台来播放合国日音乐会,合国为此提供技术支助。

Selon le document, le titre de « Xinwen Lianbo » et son studio vont connaître des changements, surtout de nouvelles formes de rapporter seront apportées.

据报导,《新闻》片头和演播室都会做出调整,尤其会加入新的报导形式。

Ces radios opèrent actuellement de façon indépendante, mais il est prévu de les relier au moins une fois par semaine afin de diffuser un programme national.

尽管目前它们都在独立作业,已有计划彼此系,至少每星期一次全国节目。

A également été noté l'accès récent des minorités aux médias, par exemple sur la chaîne ATV dans le cadre d'un forum sur la politique à l'égard des minorités.

他还指出少数社团最近进入了大众媒体,如少数社团策论坛ATV网。

La programmation quotidienne en direct de la Radio des Nations Unies fait partie intégrante de la réorientation du Département visant à mieux desservir le cycle mondial d'information sur 24 heures.

合国广播电台每日实况节目新闻部进行调整的组成部分,旨在为全球24小时新闻提供更好的服务。

Cette société privée est la propriété de dignitaires du régime et, de ce fait, quand une émission touchant à la gestion économique, sociale, financière ou politique du pays est programmée sur une des chaînes du bouquet, celle-ci est censurée.

这家公司乃权显要的财产,因此如果组中的某一网准备播放涉及该国的经济、社会、金融或府管理的节目,该节目会被查禁。

Plus de 35 interviews exclusives auprès d'agences et de réseaux d'information internationaux et 33 points de presse, auxquels ont assisté 35 journalistes en moyenne, ont attiré davantage l'attention sur le problème des drogues et permis une diffusion accrue d'informations sur la question.

向国际新闻网和机构进行了逾35次专访,平均有35名记者参加33次新闻简介会,结果药物问题更受注意,有关信息的传播有所增加。

Le Gouvernement a également facilité le partage des bonnes pratiques instaurant des examens par des pairs avec le Conseil des arts d'Angleterre, en étudiant les manifestations par réseaux et en rassemblant les informations de gestion utiles pour établir une base centrale de données.

府也与英格兰艺术委员会建立同侪审查,各种活动,为中央数据库收集有用的管理信息,以促进良好做法交流。

声明:以上、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联播 的法语例句

用户正在搜索


jagowérite, jaguar, jahnsite, jahonnite, jaillir, jaillir (de), jaillissant, jaillissement, jaïn, jaïnisme,

相似单词


联苯酸, 联苯酰, 联苯乙炔, 联吡啶, 联丙烯基, 联播, 联产, 联产承包责任制, 联产责任制, 联唱,