Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我们只能聊以自慰,相信我和贵
之间
很好合作将在日内瓦继续。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我们只能聊以自慰,相信我和贵
之
的很好合作将在日内瓦继续。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取“
晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我们只能聊以自慰,相信我和贵
之间的很好合作将在日内瓦继续。
声明:以上例句、词性分类联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以自慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我们只能聊以自慰,相信我和贵
之间的很好合作将在日内瓦继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只
以自慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我们只以自慰,相信我
和贵
之间的很好合作将在日内瓦继
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能是慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我们只能慰,相信我
和贵
之间的很好合作将在日内
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能
聊以
慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我们只能聊以慰,相信我
和贵
之间的很好合作将在日内瓦继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于是将空间取名为“拂晓的晨露”,其实也是聊以自慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我聊以自慰,相信我
和贵
之间的很
将在日内瓦继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.
于间取名为“拂晓的晨露”,其实也只能
聊以
慰罢了。
M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.
我们只能聊以慰,相信我
和贵
之间的很好合作
在日内瓦继续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。