Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我耳聋了好几分钟。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我耳聋了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理不能继续保持沉默——这实际上
是一种令人耳聋的沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
应当在耳聋儿童的家中和社区中用以教育这种儿童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
耳聋和听觉不良的人约有2.5万,其中有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
据报道,该名妇女有点耳聋,有听见占领军让她离开住家的命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国家残疾人股已经引进了手语课程,以助那些耳聋或听力受损害者与更广大社
之间的交流。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
一名来自加沙地带的证人说,2%至2.7%的人口是残疾人;33%的残疾人耳聋眼盲,约30%的是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际、
入社
生活国际组织、母亲
、国际支助联盟、世界盲人联盟和世界耳聋人联合
。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
比如,对于耳聋的儿童,应确认手势语为一种单独的语言,并向这类儿童提供,应承认该语言在这类儿童总的社环境中的重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际、
入社
生活国际组织、母亲
、国际支助联盟、世界盲人联盟、世界耳聋人联合
、世界心理卫生联合
。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合还同世界卫生组织的预防耳聋和听力损伤司密切合作,该司在瑞士日内瓦的一个代表在该联合
的管理局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos对300名残疾儿童进行的研究说明,患有一些形式的生理残疾的儿童占了41%,患有一些形式的精神残疾的儿童占了大约16%,而耳聋或失明儿童的比例相当(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
年以来第一次斥资240万卢布为耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童的特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统一的教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合的主要目的之一是提请注意一件事,就是世界上丧失部分听力的人实际
得
,这些人利用助听器(如果能获得)沟通,因此通常不必使用手语,因此他们的需要同深度耳聋或全聋的人的需要不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是种令人
的沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
应当在儿童的家中和社区中用以教育这种儿童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
和听觉不良的人约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,这种疗法取得了不错的效果,包括使的天竺鼠恢复了听觉。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
据报道,该妇女有
,没有听见占领军让她离开住家的命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国家残疾人股已经引进了手语课程,以协助那些或听力受损害者与更广大社会之间的交
。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
来自加沙地带的证人说,2%至2.7%的人口是残疾人;33%的残疾人
眼盲,约30%的是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟和世界人联合会。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
比如,对于的儿童,应确认手势语为
种单独的语言,并向这类儿童提供,应承认该语言在这类儿童总的社会环境中的重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟、世界人联合会、世界心理卫生联合会。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合会还同世界卫生组织的预防和听力损伤司密切合作,该司在瑞士日内瓦的
个代表在该联合会的管理局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos对300残疾儿童进行的研究说明,患有
些形式的生理残疾的儿童占了41%,患有
些形式的精神残疾的儿童占了大约16%,而
或失明儿童的比例相当(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以来第次斥资240万卢布为
、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童的特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统
的教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合会的主要目的之是提请注意
件事,就是世界上丧失部分听力的人实际多得多,这些人利用助听器(如果能获得)沟通,因此通常不必使用手语,因此他们的需要同深度
或全
的人的需要不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我耳聋了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令耳聋
沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
应当在耳聋儿童家中和社区中用以教育这种儿童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
耳聋和听不良
约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,这种疗法取得了不错效果,包括使耳聋
天竺鼠恢复了听
。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
道,该名妇女有点耳聋,没有听见占领军让她离开住家
命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国家残疾股已经引进了手语课程,以协助那些耳聋或听力受损害者与更广大社会之间
交流。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
一名来自加沙地带说,2%至2.7%
口是残疾
;33%
残疾
耳聋眼盲,约30%
是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲
联盟和世界耳聋
联合会。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
比如,对于耳聋儿童,应确认手势语为一种单独
语言,并向这类儿童提供,应承认该语言在这类儿童总
社会环境中
重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲
联盟、世界耳聋
联合会、世界心理卫生联合会。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合会还同世界卫生组织预防耳聋和听力损伤司密切合作,该司在瑞士日内瓦
一个代表在该联合会
管理局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos对300名残疾儿童进行研究说明,患有一些形式
生理残疾
儿童占了41%,患有一些形式
精神残疾
儿童占了大约16%,而耳聋或失明儿童
比例相当(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以来第一次斥资240万卢布为耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设
课程购买了联邦统一
教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合会主要目
之一是提请注意一件事,就是世界上丧失部分听力
实际多得多,这些
利用助听器(如果能获得)沟通,因此通常不必使用手语,因此他们
需要同深度耳聋或全聋
需要不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我耳聋了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安能继续保持沉默——
实际上
是一种令人耳聋的沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
应当在耳聋童的家中和社区中用以教育
种
童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
耳聋和听觉良的人约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,种疗法取得了
错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
据报道,该名妇女有点耳聋,没有听见占领军让她离开住家的命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国家残疾人股已经引进了手语课程,以协助那些耳聋或听力受损害者与更广大社之间的交流。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
一名来自加沙地带的证人说,2%至2.7%的人口是残疾人;33%的残疾人耳聋眼盲,约30%的是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协、融入社
生活国际组织、母亲
、国际支助联盟、世界盲人联盟和世界耳聋人联合
。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
比如,对于耳聋的童,应确认手势语为一种单独的语言,并向
童提供,应承认该语言在
童总的社
环境中的重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协、融入社
生活国际组织、母亲
、国际支助联盟、世界盲人联盟、世界耳聋人联合
、世界心
卫生联合
。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
如果在怀孕期间加治疗或治疗
充分的话,梅毒可能
导致胎
死亡或将后患留给婴
,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合还同世界卫生组织的预防耳聋和听力损伤司密切合作,该司在瑞士日内瓦的一个代表在该联合
的管
局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos对300名残疾童进行的研究说明,患有一些形式的生
残疾的
童占了41%,患有一些形式的精神残疾的
童占了大约16%,而耳聋或失明
童的比例相当(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以来第一次斥资240万卢布为耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题童的特殊(矫正)教育机构和弱智
童特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统一的教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合的主要目的之一是提请注意一件事,就是世界上丧失部分听力的人实际多得多,
些人利用助听器(如果能获得)沟通,因此通常
必使用手语,因此他们的需要同深度耳聋或全聋的人的需要
同。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我耳聋了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会续保持沉默——
实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
应当在耳聋儿童的家中和社区中用以教育种儿童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
耳聋和听觉良的人约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,种疗法取得了
错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
据报道,该名妇女有点耳聋,没有听见占领军让她离开住家的命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国家残疾人股已经引进了手语课程,以协助那些耳聋或听力受损害者与更广大社会之间的交流。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
一名来自加沙地带的证人说,2%至2.7%的人口是残疾人;33%的残疾人耳聋眼盲,约30%的是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟和世界耳聋人联合会。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
比如,对于耳聋的儿童,应确认手势语为一种单独的语言,类儿童提供,应承认该语言在
类儿童总的社会环境中的重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟、世界耳聋人联合会、世界心理卫生联合会。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
如果在怀孕期间加治疗或治疗
充分的话,梅毒可
会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合会还同世界卫生组织的预防耳聋和听力损伤司密切合作,该司在瑞士日内瓦的一个代表在该联合会的管理局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos对300名残疾儿童进行的研究说明,患有一些形式的生理残疾的儿童占了41%,患有一些形式的精神残疾的儿童占了大约16%,而耳聋或失明儿童的比例相当(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以来第一次斥资240万卢布为耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童的特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统一的教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合会的主要目的之一是提请注意一件事,就是世界上丧失部分听力的人实际多得多,些人利用助听器(如果
获得)沟通,因此通常
必使用手语,因此他们的需要同深度耳聋或全聋的人的需要
同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我耳聋了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
耳聋儿童的家中和社区中用以教育这种儿童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
耳聋和听觉不良的人约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
动物模型试验中,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
据报道,该名妇女有点耳聋,没有听见占领军让她离开住家的命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国家残疾人股已经引进了手语课程,以协助那些耳聋或听力受损害者与更广大社会之间的交流。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
一名来自加沙地带的证人说,2%至2.7%的人口是残疾人;33%的残疾人耳聋眼盲,约30%的是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟和世界耳聋人联合会。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
,
于耳聋的儿童,
确认手势语为一种单独的语言,并向这类儿童提供,
承认该语言
这类儿童总的社会环境中的重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟、世界耳聋人联合会、世界心理卫生联合会。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
果
怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,
耳聋、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合会还同世界卫生组织的预防耳聋和听力损伤司密切合作,该司瑞士日内瓦的一个代表
该联合会的管理局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos300名残疾儿童进行的研究说明,患有一些形式的生理残疾的儿童占了41%,患有一些形式的精神残疾的儿童占了大约16%,而耳聋或失明儿童的
例相
(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以来第一次斥资240万卢布为耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童的特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统一的教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合会的主要目的之一是提请注意一件事,就是世界上丧失部分听力的人实际多得多,这些人利用助听器(果能获得)沟通,因此通常不必使用手语,因此他们的需要同深度耳聋或全聋的人的需要不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我耳聋了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
应当在耳聋儿童的家中和社区中用以教育这种儿童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
耳聋和听觉不良的人约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
据报道,该妇
有
耳聋,没有听见占领军让她离开住家的命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国家残疾人股已经引进了手语课程,以协助那些耳聋或听力受损害者与更广大社会之间的交流。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
一加沙地带的证人说,2%至2.7%的人口是残疾人;33%的残疾人耳聋眼盲,约30%的是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟和世界耳聋人联合会。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
比如,对于耳聋的儿童,应确认手势语为一种单独的语言,并向这类儿童提供,应承认该语言在这类儿童总的社会环境中的重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟、世界耳聋人联合会、世界心理卫生联合会。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合会还同世界卫生组织的预防耳聋和听力损伤司密切合作,该司在瑞士日内瓦的一个代表在该联合会的管理局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos对300残疾儿童进行的研究说明,患有一些形式的生理残疾的儿童占了41%,患有一些形式的精神残疾的儿童占了大约16%,而耳聋或失明儿童的比例相当(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以第一次斥资240万卢布为耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童的特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统一的教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合会的主要目的之一是提请注意一件事,就是世界上丧失部分听力的人实际多得多,这些人利用助听器(如果能获得)沟通,因此通常不必使用手语,因此他们的需要同深度耳聋或全聋的人的需要不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——这实际上会是一种令人沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
应当在儿童
和社区
用以教育这种儿童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
和听觉不良
人约有2.5万,其
许多没有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验,这种疗法取得了不错
效果,包括使
天竺鼠恢复了听觉。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
据报道,该名妇女有点,没有听见占领军让她离开住
命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国残疾人股已经引进了手语课程,以协助那些
或听力受损害者与更广大社会之间
交流。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
一名来自加沙地带证人说,2%至2.7%
人口是残疾人;33%
残疾人
眼盲,约30%
是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世盲人联盟和世
人联合会。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
比如,对于儿童,应确认手势语为一种单独
语言,并向这类儿童提供,应承认该语言在这类儿童总
社会环境
重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世盲人联盟、世
人联合会、世
心理卫生联合会。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
如果在怀孕期间不加治疗或治疗不充分话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如
、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合会还同世卫生组织
预防
和听力损伤司密切合作,该司在瑞士日内瓦
一个代表在该联合会
管理局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos对300名残疾儿童进行研究说明,患有一些形式
生理残疾
儿童占了41%,患有一些形式
精神残疾
儿童占了大约16%,而
或失明儿童
比例相当(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以来第一次斥资240万卢布为、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童
特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设
课程购买了联邦统一
教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合会主要目
之一是提请注意一件事,就是世
上丧失部分听力
人实际多得多,这些人利用助听器(如果能获得)沟通,因此通常不必使用手语,因此他们
需要同深度
或全
人
需要不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon assourdissement dura plusieurs minutes.
我耳聋了好几分钟。
Le Conseil ne peut demeurer silencieux - il s'agirait en réalité d'un silence assourdissant.
安理会不能继续保持沉默——实际上会是一种令人耳聋的沉默。
Ce langage devrait être utilisé pour éduquer les enfants sourds, au sein de leur famille et dans leur communauté.
应当耳聋儿童的家中和社区中用以教育
种儿童。
On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé.
耳聋和听觉不良的人约有2.5万,其中许多没有专科医生支持服务。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
动物模型试验中,
种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Selon les renseignements disponibles, cette femme était malentendante et elle n'a pas entendu les ordres de quitter la maison donnés par les forces d'occupation.
据报道,该名妇女有点耳聋,没有听见占领军让她离开住家的命令。
Des cours d'apprentissage du langage des signes ont été mis en place par le Service national des handicapés pour permettre aux sourds et aux malentendants de communiquer avec leur entourage.
国家残疾人股已经引进了手语课程,以协助那些耳聋或听力受损害者与更广大社会之间的交流。
Selon un témoin de la bande de Gaza, on comptait entre 2 et 2,7 % de personnes handicapées dans la population, dont un tiers de sourds ou d'aveugles et environ 30 % d'handicapés mentaux.
一名来自加沙地带的证人说,2%至2.7%的人口是残疾人;33%的残疾人耳聋眼盲,约30%的是智力阻碍。
Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles et Fédération mondiale des sourds.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟和世界耳聋人联合会。
Dans le cas des enfants sourds, par exemple, le langage par signes doit être reconnu comme un langage distinct auquel les enfants doivent avoir accès et dont l'importance doit être admise dans leur environnement social général.
比如,对于耳聋的儿童,应确认手势语为一种单独的语言,并向儿童提供,应承认该语言
儿童总的社会环境中的重要性。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Organisation mondiale des personnes handicapées, Inclusion International, Madre Inc., Support Coalition International, Union mondiale des aveugles, Fédération mondiale des sourds et Fédération mondiale pour la santé mentale.
以下非政府组织代表也发了言:残疾人国际协会、融入社会生活国际组织、母亲会、国际支助联盟、世界盲人联盟、世界耳聋人联合会、世界心理卫生联合会。
Si elle n'est pas traitée durant la grossesse ou si le traitement est inadéquat, elle risque d'entraîner la mort du fœtus ou d'avoir des séquelles pour le bébé, telles que surdité, problèmes neurologiques ou déficiences osseuses, pour n'en citer que quelques-unes.
如果怀孕期间不加治疗或治疗不充分的话,梅毒可能会导致胎儿死亡或将后患留给婴儿,如耳聋、神经问题或骨头畸形等。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际重听者联合会还同世界卫生组织的预防耳聋和听力损伤司密切合作,该司瑞士日内瓦的一个代表
该联合会的管理局拥有观察员地位。
Une étude portant sur 300 enfants handicapés, réalisée par l'ONG locale Handikos, a mis en évidence que la plupart souffrait d'une certaine forme de handicap physique (41 %) et qu'environ 16 % d'entre eux souffraient d'une certaine forme de handicap mental. Dans une proportion analogue, 14 % d'entre eux étaient soit sourds, soit aveugles.
由地方非政府组织Handikos对300名残疾儿童进行的研究说明,患有一些形式的生理残疾的儿童占了41%,患有一些形式的精神残疾的儿童占了大约16%,而耳聋或失明儿童的比相当(14%)。
Pour la première fois depuis plusieurs années, des crédits, d'un montant de 2,4 millions de roubles, ont été consacrés à la publication d'une série de manuels fédéraux destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour non-entendants, malentendants et malentendants tardifs, pour malvoyants et pour enfants souffrant de troubles graves du langage, ainsi que de programmes destinés aux établissements d'éducation spéciaux (de réadaptation) pour enfants intellectuellement retardés.
多年以来第一次斥资240万卢布为耳聋、听力困难和后天失聪、有严重视力和语言问题儿童的特殊(矫正)教育机构和弱智儿童特殊(矫正)机构开设的课程购买了联邦统一的教科书。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际重听者联合会的主要目的之一是提请注意一件事,就是世界上丧失部分听力的人实际多得多,些人利用助听器(如果能获得)沟通,因此通常不必使用手语,因此他们的需要同深度耳聋或全聋的人的需要不同。
声明:以上、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。