N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳目一新吗?
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令
感到耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡富有远见,令
耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要又令
耳目一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性令耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理
能够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出令
耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令振奋和耳目一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分议的有用性,它给
以耳目一新的感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令耳目一新,激励
,
对我们之中并非始终注视安全理事
工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让
耳目一新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并深信,我们在联合国内部的合作质量将
令
耳目一新,并
将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与的
士、以及那些场外
士
提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社
维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
耳目一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际议通过了令
耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令感到耳
吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令耳
。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期我们听到来自联合国系统内的意见,令
耳
。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这主题发表了
些简要而又令
耳
的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性令耳
,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的
个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出令
耳
的反应,我们就必须确
行
项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令耳
。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由个独立的
杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令
振奋
耳
的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给
以耳
的感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们为该文件令
耳
,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告道使我们对科索沃最近局势进展耳
。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让耳
的坦白
批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令耳
的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化
放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令耳
,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国
各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
耳
的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字红
月国际会议通过了令
耳
的备灾
应灾法律文件——《国内便利
管理国际救灾
初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进
步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不感到耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而耳目一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出
耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,神,
耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是振奋和耳目一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给以耳目一新的感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件耳目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让耳目一新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来
耳目一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令感到耳目一新
?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令
耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一题发表了一些简要而又令
耳目一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀令
耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出令
耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令振奋和耳目一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有
,
给
以耳目一新的感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令耳目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,
甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让
耳目一新的坦白和批判
的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令
耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续
的代言
—能否真正给我们带来令
耳目一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了令耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令
感到耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写报告是符合事实
,该报告平衡而富有远见,令
耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内意见,令
耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令耳目一新
报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
这种禀性令
耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树
一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临
挑战作出令
耳目一新
反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
计,细密
水雾,令皮肤精神,令
耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立和杰出
外部起
组审查这项工作
成果,这是令
振奋和耳目一新
。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了这部分会议
有用性,它给
以耳目一新
感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令耳目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长
全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西妇女状况所作
让
耳目一新
坦白和批判性
评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国政府采取
吸收外资
政策进行了令
耳目一新
详尽
技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制
政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖建
性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部
合作质量将会令
耳目一新,并且将继续是黑山政治行动
关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会士、以及那些场外
士会提出
问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性
代言
—能否真正给我们带来令
耳目一新
变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了令耳目一新
备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作
空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令感到
新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期我们听到来自联合国系统内的意见,令
新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这主题发表了
些简要而又令
新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性令新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的
个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出令
新的反应,我们就必须确认
项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由个独立的
杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令
振奋
新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给以
新的感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告道使我们对科索沃最近局势进展
新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让新的坦白
批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进了令
新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化
放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令新,并且将继续是黑山政治
动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国
各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来令
新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字
红新月国际会议通过了令
新的备灾
应灾法律文件——《国内便利
管理国际救灾
初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进
步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别议期间如此频繁地听到他们的声音难道不
感到
目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内的意见,目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又目一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性目一新,也让
从中有所获益,是让安
够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出
目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,皮肤精神,
目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是振奋和
目一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分议的有用性,它给
以
目一新的感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全
事
工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展
目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让
目一新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与的
士、以及那些场外
士
提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社
维护环境可持续性的代言
—
否真正给我们带来
目一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际议通过了
目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管
国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地们的声音难道不
感
耳目一新吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,耳目一新。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们来自联合国系统内的意见,
耳目一新。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又耳目一新的报告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家的这种禀性耳目一新,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临的挑战作出
耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,细密的水雾,皮肤精神,
耳目一新。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是振奋和耳目一新的。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给以耳目一新的感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该件
耳目一新,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让耳目一新的坦白和批判性的评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会的士、以及那些场外
士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言
—能否真正给我们带来
耳目一新的变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了耳目一新的备灾和应灾法律
件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?
在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令
感到耳目一
吗?
Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.
主任专员编写告是符合事实
,该
告平衡而富有远见,令
耳目一
。
Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.
星期一我们听到来自联合国系统内意见,令
耳目一
。
Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.
我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令耳目一
告。
Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.
大家这种禀性令
耳目一
,也让
从中有所获益,是让安理会能够有所建树
一个关键。
Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.
如果类要对我们面临
挑战作出令
耳目一
反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。
Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.
喷嘴设计,水雾,令皮肤精神,令
耳目一
。
Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.
由一个独立和杰出
外部起家组审查这项工作
成果,这是令
振奋和耳目一
。
Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.
主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了这部分会议
有用性,它给
以耳目一
感觉。
Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.
我们认为该文件令耳目一
,激励
心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作
来说,它甚至使我们了解了内情。
Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.
我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长
全面
告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一
。
La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.
主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西妇女状况所作
让
耳目一
坦白和批判性
评价。
Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.
非洲联盟代表说,非洲告对非洲国家政府采取
吸收外资
政策进行了令
耳目一
详尽
技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制
政策。
Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.
我深信,黑山作为可信赖建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部
合作质量将会令
耳目一
,并且将继续是黑山政治行动
关键组成部分。
La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.
许多在此与会士、以及那些场外
士会提出
问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性
代言
—能否真正给我们带来令
耳目一
变化?
Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.
虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红月国际会议通过了令
耳目一
备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作
空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。