法语助手
  • 关闭
zhě
1. Ⅰ (助) (形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (“工作”和“”后面,表示从事某项工作或信仰某的人)
communiste
共产
3. 【书】 (“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou""pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


profil, profilage, profilé, profiler, profileur, profileuse, profilogramme, profilographe, profilographie, profilomètre,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“”后面,表示从事某项工作或信仰某个的人)
communiste
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou""pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


progressivement, progressivité, proguanil, Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词词后面,带有形容词词组后面,表示有属性事物)
journaliste
记者
auteur
2. (用在“工”和“主义”后面,表示从事某项工信仰某个主义)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


prolixité, prolo, proloculum, prolog, prologue, prolongateur, prolongatif, prolongation, prolongative, prolongatrice,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词组后面,表示有此属性或做此或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后面,表示从事某项工作或信仰某个主义)
communiste
产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


promontmorillonite, promontoire, promorphisme, promoteur, promotion, promotionnel, promotionner, promotrice, promouvoir, promouvoir la circulation de l'énergie et du sang,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词带有形容词词的词组,表示有此属性做此作的人物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”,表示从工作信仰个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词,指上下文所说的几件物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


pron.pers.réfl., pron.poss., pron.rel., pronaos, pronateur, pronation, pronatrice, prône, prôner, pronétalol,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,有此属性或做此的人或事物)
journaliste
auteur
2. (用在“工”和“主义”后面,从事某项工或信仰某个主义的人)
communiste
共产主义
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


propager, propagule, propanal, propanalone, propane, propanédiol, propanidide, propanier, propanocaïne, propanoduc,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词或词后面,或带有形容词或词的词组后面,表示有此属性或做此作的人或事物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“”后面,表示从事某项工作或信仰某个的人)
communiste
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou""pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


propriocepteur, proprioceptif, proprioception, proprioceptive, propulsé, propulser, propulseur, propulseur axial, propulsif, propulsion,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词词后面,带有形容词词的词组后面,表示有此属性做此的人事物)
journaliste
记者
auteur
2. (用在“”和“主义”后面,表示从事某项信仰某个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后面,指上下文所说的几件事物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后面表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après""ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


proscription, proscrire, proscrit, prose, prosélyte, prosélytisme, prosencéphale, prosenchyme, prosenthèse, proser,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,
zhě
1. Ⅰ (助) (用在形容词词后有形容词词的词组后,表示有此属性做此作的人物)
journaliste
记者
auteur
作者
2. (用在“工作”和“主义”后,表示项工作信仰个主义的人)
communiste
共产主义者
3. 【书】 (用在“二、三、数”等数词后,指上下文所说的几件物)
l'un ou l'autre
二者必居其一
4. 【书】 (用在词、词组、分句后表示停顿)
Le sage n'a rien de incertitude.
贤者,不惑也。
5. Ⅱ (代) (多用于早期白话,义同“这”) ce



1. [placé après un adjectif ou un verbe, pour former un nom désignant une personne ou une chose]
老~ vieillard

2. [placé après"工作"ou"主义"pour indiquer une personne qui exerce un certain métier ou qui croit en une doctrine]
医务工作~
travailleur médical
travailleurs médicaux


3. [employé pour désigner les personnes ou les choses susmentionnées]
二~必居其一.
C'est tout l'un ou tout l'autre.
De deux choses l'une.

法语 助 手

用户正在搜索


prosope, prosopis, prosopite, prosopodynie, prosopodysmorphie, prosopomètre, prosoponévralgie, prosopopage, prosopopée, prosopoplégie,

相似单词


樀樀, , , 辙口, 辙枕, , , 锗白榴石, 锗钡长石, 锗磁铁矿,