法语助手
  • 关闭

老生常谈

添加到生词本

lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
这番话无非



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

C'est toujours la même guitare.

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和生存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

心态与事态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然一种

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

这些概念现在都已无可争议,并已完全成为

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

有时候也听到巴勒斯坦领导人说一些类似的的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

这仿,但这些商定的标准值得一再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

我很难对这段故事写些什麽,因为它没有感动我。对我来说,这

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

因此,对非洲的支持不能只限于,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,这份报告中有,可,这正因为以色列的做法一直如此。

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

一个的主题,多年来一直多份联合国研究报告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的这些行动方针否又被当作,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表的指控并让塞浦路斯土耳其族当局来回答塞浦路斯希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都,往往不清楚否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

相关农业补贴问题的话题,这仍应世界贸易判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,我年复一年地在我的发言中,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

把这个问题称为重要问题可能看起来,但它对我大家都重要的,无论我生活在哪里,包括在澳大利亚,都这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变调, 变铁砷铀云母, 变通, 变铜铀云母, 变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为,

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,
lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
番话无非是老生



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

老生

C'est toujours la même guitare.

老生

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和老生生存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生是心态与事态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管种说法相当正确,但也显然是一种老生

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

些概念现在都已无可争议,并已完全成为老生

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

有时候也听到巴勒斯坦领导人说一些类似的老生的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿佛是老生,但些商定的标准值得一再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

我很难对段故事写些什麽,因为它没有感动我。对我来说,老生

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

因此,对非洲的支持不能只限于老生,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,告中有老生,可是,正是因为以色列的做法一直如此。

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

是一个老生的主题,多年来一直是多联合国研究告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的些行动方针是否又被当作老生,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表老生的指控并让塞浦路斯土耳其族当局来回答塞浦路斯希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段是老生

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都是老生,往往不清楚是否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

相关农业补贴问题是老生的话题,仍应是世界贸易判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,我年复一年地在我的发言中老生,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

个问题称为重要问题可能看起来是老生,但它对我大家都是重要的,无论我生活在哪里,包括在澳大利亚,都是样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,
lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
这番话无非是老生常谈。



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

老生常谈

C'est toujours la même guitare.

还是老生常谈

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和老生常谈生存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法当正确,但这也显然是一种老生常谈

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

这些概念现在都已无可争议,并已完全成为老生常谈

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到任则难得多。

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

有时候也听到坦领导人说一些类似的老生常谈的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

这仿佛是老生常谈,但这些商定的标准值得一再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

我很难对这段故事写些什麽,因为它没有感动我。对我来说,这是老生常谈

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

因此,对非洲的支持不能只限于老生常谈,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,这份报告中有老生常谈,可是,这正是因为以色列的做法一直如此。

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

这是一个老生常谈的主题,多年来一直是多份联合国研究报告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的这些行动方针是否又被当作老生常谈,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表老生常谈的指控并让塞浦路土耳其族当局来回答塞浦路希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段是老生常谈

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都是老生常谈,往往不清楚是否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

关农业补贴问题是老生常谈的话题,这仍应是世界贸易谈判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,我年复一年地在我的发言中老生常谈,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

把这个问题称为重要问题可能看起来是老生常谈,但它对我大家都是重要的,无论我生活在哪里,包括在澳大利亚,都是这样。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,
lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
这番话无非是老生常谈。



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

老生常谈

C'est toujours la même guitare.

还是老生常谈

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和老生常谈生存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法正确,但这也显然是一种老生常谈

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

这些概念现在都已无可争议,并已完全成为老生常谈

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到互信任则难得多。

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

有时候也听到巴勒斯坦领导人说一些类似的老生常谈的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

这仿佛是老生常谈,但这些商定的标准值得一再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

很难对这段故事写些什麽,因为它没有。对来说,这是老生常谈

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

因此,对非洲的支持不能只限于老生常谈,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,这份报告中有老生常谈,可是,这正是因为以色列的做法一直如此。

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

这是一个老生常谈的主题,多年来一直是多份联合国研究报告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的这些行方针是否又被老生常谈,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表老生常谈的指控并让塞浦路斯土耳其族局来回答塞浦路斯希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段是老生常谈

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都是老生常谈,往往不清楚是否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

关农业补贴问题是老生常谈的话题,这仍应是世界贸易谈判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,年复一年地在的发言中老生常谈,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

把这个问题称为重要问题可能看起来是老生常谈,但它对大家都是重要的,无论生活在哪里,包括在澳大利亚,都是这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,
lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
这番话无非是老生常谈。



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

老生常谈

C'est toujours la même guitare.

还是老生常谈

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和老生常谈生存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种老生常谈

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

这些概念现在都已无可争议,并已完全成为老生常谈

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

候也听到巴勒斯坦领导人说一些类似的老生常谈的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

这仿佛是老生常谈,但这些商定的标准值得一再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

很难对这段故事写些什麽,因为它没有感动。对来说,这是老生常谈

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

因此,对非洲的支持不能只限于老生常谈,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,这份报告中有老生常谈,可是,这正是因为以色列的做法一直如此。

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

这是一个老生常谈的主题,年来一直是份联合国研究报告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的这些行动方针是否又被当作老生常谈,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表老生常谈的指控并让塞浦路斯土耳其族当局来回答塞浦路斯希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段是老生常谈

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,数证据都是老生常谈,往往不清楚是否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

相关农业补贴问题是老生常谈的话题,这仍应是世界贸易谈判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,年复一年地在的发言中老生常谈,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

把这个问题称为重要问题可能看起来是老生常谈,但它对大家都是重要的,无论生活在哪里,包括在澳大利亚,都是这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,
lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
这番话无非是



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

C'est toujours la même guitare.

还是

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

是心态与事态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这种说法相当正确,但这也显然是一种

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

这些概念现在都已无可争议,并已完全成

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

或曲解陌事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

有时候也听到巴勒斯坦领导人说一些类似的的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

这仿佛是,但这些商定的标准值得一再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

我很难对这段故事写些什麽,因它没有感动我。对我来说,这是

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

因此,对非洲的支持不能只限于,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,这份报告中有,可是,这正是因以色列的做法一直如此。

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

这是一个的主题,多年来一直是多份联合国研究报告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的这些行动方针是否又被当作,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先(土耳其)称要回答希腊代表的指控并让塞浦路斯土耳其族当局来回答塞浦路斯希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段是

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都是,往往不清楚是否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

相关农业补贴问题是的话题,这仍应是世界贸易判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,我年复一年地在我的发言中,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

把这个问题称重要问题可能看起来是,但它对我大家都是重要的,无论我活在哪里,包括在澳大利亚,都是这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,
lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
这番话无非老生常谈。



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

老生常谈

C'est toujours la même guitare.

老生常谈

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和老生常谈生存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈心态与态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管这说法相当正确,但这也显然老生常谈

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

概念现在都已无可争议,并已完全成为老生常谈

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

有时候也听到巴勒斯坦领导人说类似的老生常谈的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

这仿佛老生常谈,但这商定的标准值得再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

我很难对这段故什麽,因为它没有感动我。对我来说,这老生常谈

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

因此,对非洲的支持不能只限于老生常谈,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,这份报告中有老生常谈,可,这正因为以色列的做法直如此。

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

老生常谈的主题,多年来多份联合国研究报告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的这行动方针否又被当作老生常谈,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表老生常谈的指控并让塞浦路斯土耳其族当局来回答塞浦路斯希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段老生常谈

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都老生常谈,往往不清楚否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

相关农业补贴问题老生常谈的话题,这仍应世界贸易谈判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,我年复年地在我的发言中老生常谈,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

把这个问题称为重要问题可能看起来老生常谈,但它对我大家都重要的,无论我生活在哪里,包括在澳大利亚,都这样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,
lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
话无非是老生常谈。



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

老生常谈

C'est toujours la même guitare.

还是老生常谈

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和老生常谈生存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管种说法相当正确,但也显然是一种老生常谈

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

些概念现在都已无可争议,并已完全成为老生常谈

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

有时候也听到巴勒斯坦领导人说一些类似的老生常谈的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿佛是老生常谈,但些商定的标准值得一再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

我很难对段故事写些什麽,因为它没有感动我。对我来说,老生常谈

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

,对非洲的支持不能只限于老生常谈,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,份报告中有老生常谈,可是,正是因为以色列的做法一直

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

是一个老生常谈的主题,多年来一直是多份联合国研究报告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的些行动方针是否又被当作老生常谈,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表老生常谈的指控并让塞浦路斯土耳其族当局来回答塞浦路斯希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段是老生常谈

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都是老生常谈,往往不清楚是否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

相关农业补贴问题是老生常谈的话题,仍应是世界贸易谈判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,我年复一年地在我的发言中老生常谈,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

个问题称为重要问题可能看起来是老生常谈,但它对我大家都是重要的,无论我生活在哪里,包括在澳大利亚,都是样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,
lǎo shēng cháng tán
propos habituels d'un vieux lettré; ses lieux communs, platitudes
Ce discours n'est rien d'autre que ses lieux communs.
番话无非是老生常谈。



propos habituels d'un vieux lettré
voilà encore ses clichés(ou : ses lieux communs, platitudes, banalités)


其他参考解释:
chanter toujours la même chanson
doxologie
lapalissade
cliché
chanson
antienne

C'est toujours la même chanson!

老生常谈

C'est toujours la même guitare.

还是老生常谈

L'Afrique ne peut pas survivre que d'idéaux et de platitudes.

非洲不能仅靠理想和老生常谈生存。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

C'est très juste, mais il est évident que c'est aussi une tautologie.

尽管种说法相当正确,但然是一种老生常谈

Ces concepts sont indiscutables, ils sont devenus de simples lieux communs.

些概念现在都已无可争议,并已完全成老生常谈

Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.

老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。

À plusieurs reprises, nous avons entendu les dirigeants palestiniens prononcer des discours similaires.

有时候听到巴勒斯坦领导人说一些类似的老生常谈的话。

Cela peut sembler répétitif, mais ces paramètres, qui ont été acceptés, méritent d'être répétés et rappelés.

仿佛是老生常谈,但些商定的标准值得一再重复。

J'ai eu du mal a decrire cette histoire,parce qu'elle ne m'a pas touche.Pour moi,c'est du deja vu.

我很难对段故事写些什它没有感动我。对我来说,老生常谈

L'aide à l'Afrique doit donc se dégager des platitudes habituelles et se concrétiser par une assistance tangible.

此,对非洲的支持不能只限于老生常谈,而必须体现在具体援助上。

Le rapport comporte, certes, des redites, mais elles ne font que rendre compte de la persistance des pratiques israéliennes.

的确,份报告中有老生常谈,可是,正是以色列的做法一直如此。

Il s'agit d'un thème récurrent, ayant déjà fait l'objet de plusieurs rapports d'étude des Nations Unies ces dernières années.

是一个老生常谈的主题,多年来一直是多份联合国研究报告的讨论对象。

Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?

所商定的些行动方针是否又被当作老生常谈,注定在联合国束之高阁?

La délégation érythréenne serait donc bien avisée de balayer devant sa propre porte, avant de donner des leçons à d'autres.

Tekin先生(土耳其)称要回答希腊代表老生常谈的指控并让塞浦路斯土耳其族当局来回答塞浦路斯希腊族发言人的讲话。

Aujourd'hui, il est un lieu commun de dire que la crise du Darfour a atteint un stade crucial de sa dramatique évolution.

今天,说达尔富尔危机在其悲惨过程中达到危急阶段是老生常谈

Toutefois, beaucoup de ces mesures répondent à des situations spécifiques, et rien ne permet d'assurer qu'elles ont été renforcées ou appliquées ailleurs.

不过,多数证据都是老生常谈,往往不清楚是否已被推广或仿效。

La question connexe des subventions agricoles a été soulevée à plusieurs reprises et elle doit demeurer au centre des négociations mondiales sur le commerce.

相关农业补贴问题是老生常谈的话题,仍应是世界贸易谈判议程的中心内容。

Nous notons avec préoccupation qu'année après année nous répétons les mêmes sujets dans nos déclarations sans qu'elles aboutissent à une réforme effective de l'Assemblée.

关切地注意到,我年复一年地在我的发言中老生常谈,但没有带来任何有效的大会改革。

Il peut sembler banal de le dire, mais cette question est vraiment importante pour nous tous, où que nous vivions, y compris en Australie.

个问题称重要问题可能看起来是老生常谈,但它对我大家都是重要的,无论我生活在哪里,包括在澳大利亚,都是样。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 老生常谈 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生, 老生常谈, 老生常谈<俗>, 老生常谈的, 老师, 老师傅,