Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说
你
微笑是最世界耀
。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说
你
微笑是最世界耀
。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小
时候,他已经征服了周围
听众,并成为音乐厅一颗耀
明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说
你
微笑是最世界耀
。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀
火柴,划出我无尽
幻想和
。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
天,人类已经掌握各种耀
技术,这些技术为进取和进步开辟了无限
前景。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别
欢耀
夺目
十二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上
一颗耀
明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱
,尤婷婷,你是我
一生骄傲,失去了你,就像
失去那最耀
月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我
天保证,当我们祖先
奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀
运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新
生命力,是画宛中又一朵耀
奇宛,具有很高
观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦
儿童、妇女和男人来说,耀

气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间
关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈
惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀
明
自由而激情
结合时也从不掩饰对他们
愤怒。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲
一颗耀
新
:世界银行
报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革
结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)
时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都表现出来了:耀
光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会
最耀
部分,其中除别
以外,体现我们分区域东西部人民强烈
和平与和解
愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方
信任之外,我国开始调解时采用相当非正式
方式,而且调解进程往往在远离大众媒体
耀
报导
情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区
各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀
成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为
勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀
和永不熄灭
光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们
继续努力,使


力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像
失去那最耀眼的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,

仅照亮一个耀眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6
在比勒陀利亚上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招
梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明
自由而激情的结合时也从
掩饰对他们的愤怒。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的一颗耀眼的新
:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最耀眼的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的耀眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿
道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永
熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的
。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像
失去那最耀眼的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画
中又一朵耀眼的奇
,
有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明
自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的一颗耀眼的新
:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最耀眼的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的耀眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始


微笑是最世界耀眼
。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小
时候,他已经征服了周围
听众,并成为音乐厅一颗耀眼
明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始


微笑是最世界耀眼
。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
是比太阳还耀眼
火柴,划出我无尽
幻想和喜悦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼
技术,这些技术为进取和进步开辟了无限
前景。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾
:“我特别喜欢耀眼夺目
十二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上
一颗耀眼
明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱
,尤婷婷,
是我
一生骄傲,失去了
,就像
失去那最耀眼
月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先
奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼
运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新
生命力,是画宛中又一朵耀眼
奇宛,具有很高
观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦
儿童、妇女和男人来
,耀眼
白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间
关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈
惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼
明
自由而激情
结合时也从不掩饰对他们
愤
。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

尼亚联合共和国是非洲
一颗耀眼
新
:世界银行
报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革
结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)
时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都表现出来了:耀眼
光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会
最耀眼
部分,其中除别
以外,体现我们分区域东西部人民强烈
和平与和解
愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方
信任之外,我国开始调解时采用相当非正式
方式,而且调解进程往往在远离大众媒体
耀眼报导
情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区
各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼
成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为
勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭
光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼的火
,
我无尽的幻想和喜悦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像
失去那最耀眼的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒

上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明
自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼
联合共和国是非洲的一颗耀眼的新
:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现
来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最耀眼的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的耀眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人
益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发
了耀眼和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说
你
微笑是最世界耀眼
。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小
时候,他已经征服了周围
听众,并成为音乐厅一颗耀眼
明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说
你
微笑是最世界耀眼
。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼
火柴,划出我无尽
幻想和喜悦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼
技术,这些技术为进取和进步开辟了无限
前景。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺

二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上
一颗耀眼
明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱
,尤婷婷,你是我
一生骄傲,失去了你,就像
失去那最耀眼
月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先
奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼
运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋

全新
生命力,是画宛中又一朵耀眼
奇宛,具有很高
观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦
儿童、妇女和男人来说,耀眼
白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间
关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈
惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼
明
自由而激情
结合时也从不掩饰对他们
愤怒。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲
一颗耀眼
新
:世界银行
报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革
结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)
时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都表现出来了:耀眼
光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会
最耀眼
部分,其中除别
以外,体现我们分区域东西部人民强烈
和平与和解
愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方
信任之外,我国开始调解时采用相当非正式
方式,而且调解进程往往在远离大众媒体
耀眼报导
情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区
各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼
成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为
勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭
光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时
,
经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类
经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像
失去那最耀眼的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从
赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
们俩之间的关系如暴风骤雨一般
烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明
自

情的结合时也从不掩饰对
们的愤怒。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的一颗耀眼的新
:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时
,
甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最耀眼的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,
且调解进程往往在远离大众媒体的耀眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其
国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失
结束这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界
眼的。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅

眼的明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界
眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还
眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种
眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢
眼夺目的十二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的

眼的明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的
生骄傲,失去了你,就像
失去那最
眼的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮
个
眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛中又
朵
眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,
眼的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨
般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最
眼的明
自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的

眼的新
:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:
眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地
般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最
眼的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的
眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最
眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集
堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这
野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这
道义深渊中发出了
眼和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界
的。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一

的明
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界
的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还
的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种
的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢
夺目的十二生肖形象”。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一

的明珠!
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像
失去那最
的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个
的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一朵
的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,
的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,

皇在面对这两位时代最
的明
自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的一

的新
:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:
的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最
的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的
报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最
的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了
和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。