法语助手
  • 关闭

耀眼的

添加到生词本

aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

像我最开始说微笑是最世界

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

像我最开始说微笑是最世界

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅一颗

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,你是我一生骄傲,失去了你,就像失去那最月亮。

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一朵奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗:世界银行报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

这是中非国民议会部分,其中除别以外,体现我们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了我国赢得有各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

最开始说微笑最世界耀眼

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

最开始说微笑最世界耀眼

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

比太阳还耀眼火柴,划出无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅一颗耀眼

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

,人类已经掌握各种耀眼技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗耀眼明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“特别喜欢耀眼夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,一生骄傲,失去了,就像失去那最耀眼月亮。

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

证,当们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新生命力,画宛中又一朵耀眼奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀眼白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国非洲一颗耀眼:世界银行报告表明其经济在快速增长,这多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:耀眼光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

中非国民议会耀眼部分,其中除别的以外,体现们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了国赢得有关各方信任之外,国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体耀眼报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(国际发展中最耀眼成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

我最开始说微笑是最世界耀

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

我最开始说微笑是最世界耀

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅一颗耀

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗耀明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,你是我一生骄傲,失去了你,就失去那最耀月亮。

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一朵耀奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗耀:世界银行报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:耀光芒洋溢着,就阳光普照大地一般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

这是中非国民议会耀部分,其中除别以外,体现我们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了我国赢得有各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体耀报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

我最开始说微笑是最世界耀眼

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

我最开始说微笑是最世界耀眼

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

是比太阳还耀眼火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅一颗耀眼

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀眼技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗耀眼明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,是我一生骄傲,那最耀眼月亮。

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一朵耀眼奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀眼白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗耀眼:世界银行报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:耀眼光芒洋溢着,阳光普照大地一般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

这是中非国民议会耀眼部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了我国赢得有关各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体耀眼报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

像我最开始说微笑是最世界耀眼

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

像我最开始说微笑是最世界耀眼

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀眼火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅耀眼

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀眼技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上耀眼明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,你是我生骄傲,失去了你,就像失去那最耀眼月亮。

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮耀眼运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而贝全新生命力,是画宛中又耀眼奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀眼白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲耀眼:世界银行报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:耀眼光芒洋溢着,就像阳光普照大地般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

这是中非国民议会耀眼部分,其中除别以外,体现我们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了我国赢得有关各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体耀眼报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

像我最开始说微笑是最世界

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

像我最开始说微笑是最世界

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅一颗

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将力,使它早日致力于体育事业上一颗明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,你是我一生骄傲,失去了你,就像失去那最月亮。

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗:世界银行报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

这是中非国民议会部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了我国赢得有关各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

像我最开始说微笑是最世界耀

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

像我最开始说微笑是最世界耀

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅一颗耀

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗耀珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,你是我一生骄傲,失去了你,就像失去那最耀月亮。

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一朵耀奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗耀:世界银行报告表其经济在快速增长,这是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀自由而激情结合时也不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:耀光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

这是中非国民议会耀部分,其中除别以外,体现我们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了我国赢得有关各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体耀报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀和永不熄灭光芒。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

像我最开始说微笑是最世界耀眼

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

像我最开始说微笑是最世界耀眼

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀眼火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅一颗耀眼

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀眼技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗耀眼明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结宾说:“我特别喜欢耀眼夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,你是我一生骄傲,失去了你,就像失去那最耀眼

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起,它将不一个耀眼运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一朵耀眼奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀眼白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗耀眼:世界银行报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位代最耀眼自由而激情结合也从不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:耀眼光芒洋溢着,就像阳光普大地一般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

这是中非国民议会耀眼部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了我国赢得有关各方信任之外,我国开始调解采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体耀眼报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

最开始说微笑是最世界耀眼

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

最开始说微笑是最世界耀眼

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀眼火柴,划出无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅耀眼

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀眼技术,这些技术为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

们将继续努力,使它早日致力于体育事业上耀眼明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“特别喜欢耀眼夺目十二肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,你是骄傲,失去了你,就像失去那最耀眼

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

今天保证,当们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照耀眼运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新命力,是画宛中又耀眼奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀眼白气于46日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲耀眼:世界银行报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼自由而激情结合时也从不掩饰对他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔象征意义都表现出来了:耀眼光芒洋溢着,就像阳光普照大地般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

这是中非国民议会耀眼部分,其中除别以外,体现们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了国赢得有关各方信任之外,国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体耀眼报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

们还聚集堂怀念并赞扬那些冒着命危险和财产损失而结束这野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,
aveuglant, e
éblouissant, e
étincelant, e Fr helper cop yright

Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.

像我最开始说微笑是最世界耀眼

Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.

像我最开始说微笑是最世界耀眼

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀眼火柴,划出我无尽幻想和喜悦。

Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.

从很小时候,他已经征服了周围听众,并成为音乐厅一颗耀眼

L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.

今天,人类已经掌握各种耀眼为进取和进步开辟了无限前景。

Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!

我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗耀眼明珠!

J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.

盛装游行结束时,嘉宾说:“我别喜欢耀眼夺目十二生肖形象”。

Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.

亲爱,尤婷婷,你是我一生骄傲,失去了你,就像失去那最耀眼月亮。

Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.

我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼运动场。

Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.

从而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一朵耀眼奇宛,具有很高观赏价值和收藏价值。

Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.

显然,迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀眼白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。

La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.

坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗耀眼:世界银行报告表明其经济在快速增长,是多年结构改革结果。

Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.

他们俩之间关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈惩罚,罗马教皇在面两位时代最耀眼自由而激情结合时也从不掩饰他们愤怒。

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其长(进行攻击)时候,他甚至把座太阳之塔象征意义都表现出来了:耀眼光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。

Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.

是中非国民议会耀眼部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈和平与和解愿望。

Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.

除了我国赢得有关各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式方式,而且调解进程往往在远离大众媒体耀眼报导情况下进行,也有帮助。

Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.

该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼成功例子)提供指引。

Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.

我们还聚集一堂怀念并赞扬那冒着生命危险和财产损失而结束一野蛮贩卖行为勇敢人们——人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭光芒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耀眼的 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


耀目, 耀武扬威, 耀武扬威的军人, 耀眼, 耀眼(使), 耀眼的, 耀眼的白色, 耀眼的光, 耀眼的雪, ,