Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说你
微笑是最世界
。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说你
微笑是最世界
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说你
微笑是最世界
。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还火柴,划出我无尽
幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小时候,他已经征服了周围
听众,并成为音乐厅一颗
明
。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种技术,这些技术为进取和进步开辟了无限
前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗
明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢夺目
十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱,尤婷婷,你是我
一生骄傲,失去了你,就像
失去那最
月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个
运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一朵
奇宛,具有很高
观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,
白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗
新
:世界银行
报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革
结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈
惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最
明
自由而激情
结合时也从不掩饰对他们
愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都表现出来了:
光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会最
部分,其中除别
以外,体现我们分区域东西部人民强烈
和平与和解
愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有各方
信任之外,我国开始调解时采用相当非正式
方式,而且调解进程往往在远离大众媒体
报导
情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最
成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了
和永不熄灭
光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像最开始说的
的微笑
最世界耀眼的。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像最开始说的
的微笑
最世界耀眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
比太阳还耀眼的火柴,划出
无尽的幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
,人类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,的一生骄傲,失去了
,就像
失去那最耀眼的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
证,当
们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,画宛中又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国非洲的一颗耀眼的新
:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这
多年结构改革的结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这中非国民议会的最耀眼的部分,其中除别的以外,体现
们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了国赢得有关各方的信任之外,
国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的耀眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(国际发展中最耀眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
我最开始说
你
微笑是最世界耀
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
我最开始说
你
微笑是最世界耀
。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀火柴,划出我无尽
幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小时候,他已经征服了周围
听众,并成为音乐厅一颗耀
明
。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀技术,这些技术为进取和进步开辟了无限
前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗耀
明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀夺目
十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱,尤婷婷,你是我
一生骄傲,失去了你,就
失去那最耀
月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀
运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新生命力,是画宛中又一朵耀
奇宛,具有很高
观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀
白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗耀
新
:世界银行
报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革
结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈
惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀
明
自由而激情
结合时也从不掩饰对他们
愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都表现出来了:耀
光芒洋溢着,就
阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会最耀
部分,其中除别
以外,体现我们分区域东西部人民强烈
和平与和解
愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有各方
信任之外,我国开始调解时采用相当非正式
方式,而且调解进程往往在远离大众媒体
耀
报导
情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀
成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀
和永不熄灭
光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
我最开始说的
的微笑是最世界耀眼的。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
我最开始说的
的微笑是最世界耀眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
是比太阳还耀眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,是我的一生骄傲,
了
,
那最耀眼的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的一颗耀眼的新:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最耀眼的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的耀眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损而结束这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说你
微笑是最世界耀眼
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说你
微笑是最世界耀眼
。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼火柴,划出我无尽
幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小时候,他已经征服了周围
听众,并成为音乐厅
耀眼
明
。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼技术,这些技术为进取和进步开辟了无限
前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上耀眼
明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀眼夺目十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱,尤婷婷,你是我
生骄傲,失去了你,就像
失去那最耀眼
月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮
个耀眼
运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而贝全新
生命力,是画宛中又
朵耀眼
奇宛,具有很高
观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀眼
白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲耀眼
新
:世界银行
报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革
结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间关系如暴风骤雨
般激烈,甚至招致梵蒂冈
惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼
明
自由而激情
结合时也从不掩饰对他们
愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都表现出来了:耀眼
光芒洋溢着,就像阳光普照大地
般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会最耀眼
部分,其中除别
以外,体现我们分区域东西部人民强烈
和平与和解
愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式
方式,而且调解进程往往在远离大众媒体
耀眼报导
情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼
成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这
野蛮贩卖行为
勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这
道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭
光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界的。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗的明
。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将力,使它早日致力于体育事业上的一颗
的明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢夺目的十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像失去那最
的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的一颗的新
:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最的明
自由而激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说你
微笑是最世界耀
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说你
微笑是最世界耀
。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀火柴,划出我无尽
幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
很小
时候,他已经征服了周围
听众,并成为音乐厅一颗耀
。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀技术,这些技术为进取和进步开辟了无限
前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上一颗耀
珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我特别喜欢耀夺目
十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱,尤婷婷,你是我
一生骄傲,失去了你,就像
失去那最耀
月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀
运
。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
而赋予海贝全新
生命力,是画宛中又一朵耀
奇宛,具有很高
观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀
白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲一颗耀
新
:世界银行
报告表
其经济在快速增长,这是多年结构改革
结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈
惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀
自由而激情
结合时也
不掩饰对他们
愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都表现出来了:耀
光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会最耀
部分,其中除别
以外,体现我们分区域东西部人民强烈
和平与和解
愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方信任之外,我国开始调解时采用相当非正式
方式,而且调解进程往往在远离大众媒体
耀
报导
情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀
成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结束这一野蛮贩卖行为勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀
和永不熄灭
光芒。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明
。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼的技术,这些技术为进取和进步开辟了无限的前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结,
宾说:“我特别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像失去那最耀眼的月
。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起,它将不
一个耀眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的一颗耀眼的新:世界银行的报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革的结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位代最耀眼的明
自由而激情的结合
也从不掩饰对他们的愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的候,他甚至把这座太阳之塔的象征意义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普
大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会的最耀眼的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的耀眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那些冒着生命危险和财产损失而结这一野蛮贩卖行为的勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像最开始说
你
微笑是最世界耀眼
。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像最开始说
你
微笑是最世界耀眼
。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼火柴,划出
无尽
幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小时候,他已经征服了周围
听众,并成为音乐厅
颗耀眼
明
。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼技术,这些技术为进取和进步开辟了无限
前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
们将继续努力,使它早日致力于体育事业上
颗耀眼
明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“特别喜欢耀眼夺目
十二
肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱,尤婷婷,你是
骄傲,失去了你,就像
失去那最耀眼
。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
今天保证,当
们祖先
奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照
个耀眼
运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新命力,是画宛中又
朵耀眼
奇宛,具有很高
观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,对科特迪瓦儿童、妇女和男人来说,耀眼
白气于4
6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲颗耀眼
新
:世界银行
报告表明其经济在快速增长,这是多年结构改革
结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间关系如暴风骤雨
般激烈,甚至招致梵蒂冈
惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼
明
自由而激情
结合时也从不掩饰对他们
愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)时候,他甚至把这座太阳之塔
象征意义都表现出来了:耀眼
光芒洋溢着,就像阳光普照大地
般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
这是中非国民议会最耀眼
部分,其中除别
以外,体现
们分区域东西部人民强烈
和平与和解
愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了国赢得有关各方
信任之外,
国开始调解时采用相当非正式
方式,而且调解进程往往在远离大众媒体
耀眼报导
情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼
成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
们还聚集
堂怀念并赞扬那些冒着
命危险和财产损失而结束这
野蛮贩卖行为
勇敢人们——这些人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶这
道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭
光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Comme j'ai commencé à dire que la plupart de votre sourire est le plus éblouissant monde.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Ressemble à votre sourire que je la plupart de début à dire est la plupart de monde brillant.
像我最开始说的你的微笑是最世界耀眼的。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼的火柴,划出我无尽的幻想和喜悦。
Dès son plus jeune âge, il a conquis son entourage comme son auditoire et a enflammé les salles.
从很小的时候,他已经征服了周围的听众,并成为音乐厅一颗耀眼的明。
L'humanité, aujourd'hui, dispose de moyens technologiques éblouissants qui nous ouvrent des perspectives inouïes de conquête et de progrès.
今天,人类已经掌握各种耀眼的技,
技
为进取和进步开辟了无限的前景。
Nous continuerons à travailler dès que possible, de sorte qu'il est attaché à la cause du sport sur une éblouissante perle!
我们将继续努力,使它早日致力于体育事业上的一颗耀眼的明珠!
J'aibeaucoupaiméles douze figures magnifiques qui représentent chacune une année lunaire», a déclaré notre invité à la fin du défilé costumé.
盛装游行结束时,嘉宾说:“我别喜欢耀眼夺目的十二生肖形象”。
Chérie, tu Tingting, vous êtes fier de ma vie, sans vous, tout comme les Stars ont perdu la lune la plus éblouissante.
亲爱的,尤婷婷,你是我的一生骄傲,失去了你,就像失去那最耀眼的月亮。
Je promets aujourd'hui que lorsque la flamme olympique de nos ancêtres s'élèvera dans le ciel d'Athènes, elle éclairera plus qu'un stade brillant.
我今天保证,当我们祖先的奥林匹克火焰在雅典上空升起时,它将不仅照亮一个耀眼的运动场。
Seashells de donner une nouvelle vitalité, est aussi une peinture Wan Wan Qi éblouissant, de grande valeur et la valeur de la collection.
从而赋予海贝全新的生命力,是画宛中又一朵耀眼的奇宛,具有很高的观赏价值和收藏价值。
Il est clair que, pour les enfants, les femmes et les hommes de la Côte d'Ivoire, des volutes de fumée blanche et éclatante se sont élevées de Pretoria le 6 avril dernier.
显然,迪瓦的儿童、妇女和男人来说,耀眼的白气于4月6日在比勒陀利亚上空升腾。
La République-Unie de Tanzanie est un exemple de brillant succès en Afrique: les rapports de la Banque mondiale montrent que son économie progresse rapidement, résultat de nombreuses années de changement structurel.
坦桑尼亚联合共和国是非洲的一颗耀眼的新:世界银行的报告表明其经济在快速增长,
是多年结构改革的结果。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面两位时代最耀眼的明
自由而激情的结合时也从不掩饰
他们的愤怒。
Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.
当迪达拉在砂忍村上空使用其长(进行攻击)的时候,他甚至把
座太阳之塔的象征意义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光普照大地一般。
Ce fut l'un des moments les plus forts de la Conférence nationale centrafricaine, qui symbolise par excellence cette volonté de paix et de réconciliation à laquelle nos peuples, d'ouest en est de notre sous-région, aspirent de tous leurs voeux.
是中非国民议会的最耀眼的部分,其中除别的以外,体现我们分区域东西部人民强烈的和平与和解的愿望。
Sans parler du fait que nous avons gagné la confiance des parties concernées, il a été très utile que le processus où nous avons assuré le rôle de médiateur ait commencé d'une façon très informelle. Et très souvent ce processus s'est déroulé loin des feux des médias.
除了我国赢得有关各方的信任之外,我国开始调解时采用相当非正式的方式,而且调解进程往往在远离大众媒体的耀眼报导的情况下进行,也有帮助。
Il analyse les difficultés que pose le raccordement des zones rurales aux réseaux de communication dans les pays en développement et donne des orientations pour reproduire dans d'autres pays le programme « Village Phone » mis en œuvre au Bangladesh, l'une des expériences réussies les plus connues en matière de développement international.
该手册讨论把通信网络延伸到发展中国家农村地区的各种挑战,也为在其他国家复制孟加拉国乡村电话方案(是国际发展中最耀眼的成功例子)提供指引。
Nous sommes également réunis pour honorer et louer les individus courageux qui ont risqué leur vie et leur fortune pour venir à bout de ce commerce barbare - des individus désireux de faire passer la morale avant les intérêts personnels et d'allumer une lueur intense et sans pardon dans l'abîme moral qu'était la traite transatlantique des esclaves.
我们还聚集一堂怀念并赞扬那冒着生命危险和财产损失而结束
一野蛮贩卖行为的勇敢人们——
人愿将道义原则置于个人利益之上,在跨大西洋贩卖奴隶
一道义深渊中发出了耀眼和永不熄灭的光芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。