Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信给群岛带来了翻天覆地的变化。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信给群岛带来了翻天覆地的变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆地的变化,并带来了大力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去,
策局经历了翻天覆地的变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个生翻天覆地变化和面临严峻挑战的时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民的社会和经济生活带来了翻天覆地的变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57里全
面貌
生了翻天覆地的变化,但是《宪章》的理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的世界在过去55生了翻天覆地的变化,而且可能在今后几
生更大的变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一的安全理事会以来,世界生了翻天覆地的变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地变化的阶段,正如特别报告员在其言
所提到的那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几,这里
现了钛矿,于是有了翻天覆地的变化,主要是基础建设的投入和
。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘治景观
生了翻天覆地的变化,在过去55
里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在生翻天覆地的变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上生了历史性的翻天覆地的变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十,国家经历了翻天覆地的改革变化,对智利人民的生活和交际方式产生了重大的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对
治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地和充满巨大挑战
时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆地,并带来了大力提高效率
机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去,发展政策局经历了翻天覆地
。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地和面临严峻挑战
时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地
。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57里全
面貌发生了翻天覆地
,但是《宪章》
理想依然丝毫不
。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55
中发生了翻天覆地
,而且可能在今
发生更大
。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天覆地
。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地
挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地阶段,正如特别报告员在其发言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地
,主要是基础建设
投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地,在过去55
里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地
都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性
翻天覆地
。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十,国家经历了翻天覆地
改革
,对智利人民
生活和交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转
,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文
需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了地
变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生地变化和充满巨大挑战
时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了地
变化,并带来了大力提高效率
。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了地
变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生地变化和面临严峻挑战
时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社
和经济生活带来了
地
变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生了
地
变化,但是《宪章》
理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都
地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55年中发生了
地
变化,而且可能在今后几年发生更大
变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要构之一
安全理事
以来,世界发生了
地
变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和
地
挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社正处于
地变化
阶段,正如特别报告员在其发言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了地
变化,主要是基础建设
投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了地
变化,在过去55年里,
员国数已经
了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生地
变化,并且正在采取措施将民间社
纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了地
变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社
科学
地
变化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性
地
变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了地
改革变化,对智利人民
生活和交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社经历着
地
变化。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社
对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信展给群岛带来了
天
变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个天
变化和充满巨大挑战
时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了天
变化,并带来了大力提高效率
机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,展政策局经历了
天
变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸在一个
天
变化和面临严峻挑战
时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社会和经济
活带来了
天
变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌
了
天
变化,但是《宪章》
理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都
天
吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55年中
了
天
变化,而且可能在今后几年
更大
变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界
了
天
变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织巧妙
应对它有时面临
复杂和
天
挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于天
变化
阶段,正如特别报告员在其
言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里现了钛矿,于是有了
天
变化,主要是基础建设
投入和
展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,缘政治景观
了
天
变化,在过去55年里,会员国数已经
了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在天
变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界了
天
变化——那个阴暗
时期仍然产
持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学
天
变化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上
了历史性
天
变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了天
改革变化,对智利人民
活和交际方式产
了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着天
变化。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞
即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来翻天覆地的变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑
自己,重定
方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来翻天覆地的变化,并带来
大力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局翻天覆地的变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地一个发生翻天覆地变化和面临严峻挑战的时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民的社会和济生活带来
翻天覆地的变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
过去57年里全
面貌发生
翻天覆地的变化,但是《宪章》的理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来
。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的过去55年中发生
翻天覆地的变化,而且可能
今后几年发生更大的变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一的安全理事会以来,发生
翻天覆地的变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
伊朗,社会正处于翻天覆地变化的阶段,正如特别报告员
其发言中所提到的那样,正
不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现钛矿,于是有
翻天覆地的变化,主要是基础建设的投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生翻天覆地的变化,
过去55年里,会员国数已
翻
两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正发生翻天覆地的变化,并且正
采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们发生
翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出一个结论:近四分之一纪以来,西撒哈拉领土上发生
史性的翻天覆地的变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家翻天覆地的改革变化,对智利人民的生活和交际方式产生
重大的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九纪及二十
纪初,中国社会
着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建
济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、
济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即
眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带翻天覆地的变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑自己,重定
方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带翻天覆地的变化,并带
大力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历翻天覆地的变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地变化和面临严峻挑战的时候书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民的社会和经济生活带翻天覆地的变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生
翻天覆地的变化,但是《宪章》的理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起
。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的世界在过去55年中发生翻天覆地的变化,而且可能在今后几年发生更大的变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一的安全理事会以,世界发生
翻天覆地的变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地变化的阶段,正如特别报告员在其发言中所提到的那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现钛矿,于是有
翻天覆地的变化,主要是基础建设的投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以,地缘政治景观发生
翻天覆地的变化,在过去55年里,会员国数已经翻
两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地的变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以我们世界发生
翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以,西撒哈拉领土上发生
历史性的翻天覆地的变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历翻天覆地的改革变化,对智利人民的生活和交际方式产生
重大的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地和充满巨大挑战
时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆地,并带来了大力
率
机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了翻天覆地。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地和面临严峻挑战
时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地
。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生了翻天覆地
,但是《宪章》
理想依然丝毫不
。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55年中发生了翻天覆地
,而且可能在今后几年发生更大
。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天覆地
。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地
挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地阶段,正如特别报告员在其发言中所
到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地,主要是基础建设
投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地
都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性
翻天覆地
。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了翻天覆地改革
,对智利人民
生活和交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转
,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文
需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地的变。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
个发生翻天覆地变
和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆地的变,并带来了大力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了翻天覆地的变。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地个发生翻天覆地变
和面临严峻挑战的时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统也给东德公民的社会和经济生活带来了翻天覆地的变
。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
过去57年里全
面貌发生了翻天覆地的变
,但是《宪章》的理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的世界过去55年中发生了翻天覆地的变
,而且可能
今后几年发生更大的变
。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之的安全理事会以来,世界发生了翻天覆地的变
。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
伊朗,社会正处于翻天覆地变
的阶段,正如特别报告员
其发言中所提到的那样,正
不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地的变,主要是基础建设的投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地的变,
过去55年里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正发生翻天覆地的变
,并且正
采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出个结论:近四分之
世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性的翻天覆地的变
。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了翻天覆地的改革变,对智利人民的生活和交际方式产生了重大的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文
需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即
眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆变化和充满巨大
战
时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆变化,并带来了大力提高效率
机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了翻天覆变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸在一个发生翻天覆
变化和面临严峻
战
时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆
变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生了翻天覆
变化,但是《宪章》
理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆
吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55年中发生了翻天覆
变化,而且可能在今后几年发生更大
变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天覆
变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织巧妙
应对它有时面临
复杂和翻天覆
战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆变化
阶段,正如特别报告员在其发言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆变化,主要是基础建设
投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,缘政治景观发生了翻天覆
变化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆
变化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性
翻天覆
变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了翻天覆改革变化,对智利人民
生活和交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆变化。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。