法语助手
  • 关闭

置之度外

添加到生词本

zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
先烈为了革事业把度外。
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
他为了抢救落水儿童,把个人安危度外。
Il laisse tomber tous les autres choses.
别的事情,他都度外了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的度外

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危度外

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们度外,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上度外、不受管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表示“土耳其”的意思, 表示“外国”的意思, 表示“尾”的意思, 表示“涡轮”的意思, 表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思,

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,
zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
革命了革命事业把生死置之度外。
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
了抢救落水儿童,把个人安危置之度外。
Il laisse tomber tous les autres choses.
别的事情,他都置之度外了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危置之度外

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们生命置之度外,致力于结不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,
zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
革命先烈为了革命事业把生死置之度外。
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
他为了抢救落水儿童,把个人安危置之度外。
Il laisse tomber tous les autres choses.
别的事情,他都置之度外了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危置之度外

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们视种族主义的真实和具体的问视那些遭受种族主义损害的人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们生命置之度外,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付一问,以保证没有一个地理区域能在一问置之度外、不受管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,
zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
革命先烈为了革命事业把生死置之度外。
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
他为了抢救落水儿童,把个人危置之度外。
Il laisse tomber tous les autres choses.
别的事情,他都置之度外了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工置之度外

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们生命置之度外,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,
zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
革命先烈为了革命事业把生死
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
他为了抢救落水儿童,把个人安危
Il laisse tomber tous les autres choses.
别的事情,他都了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

他并指出,参加德班审查进程也味着要政治性的目标形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们生命,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上、不受管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,
zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
革命先烈为了革命事业把生死置
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
他为了抢救落水儿童,把个人安危置
Il laisse tomber tous les autres choses.
别的事情,他都置了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

们都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱的人,他们生命,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上、不受管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,
zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
革命先烈为了革命事业把生死置之度外。
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
为了抢救落水儿童,把个人安危置之度外。
Il laisse tomber tous les autres choses.
事情,都置之度外了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民保持一种信念,即国际社会没有把命运置之度外

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

都应感谢许多人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危置之度外

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性目标置之度外;意识形态只会使人忽视种族主义真实和具体问题,并忽视那些遭受种族主义损害人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和各行各业很多勇敢和热忱人,生命置之度外,致力于结束有罪不罚现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,
zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
革命先烈为了革命事业把生死置之度外。
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
他为了抢救落,把个人安危置之度外。
Il laisse tomber tous les autres choses.
别的事情,他都置之度外了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许人为了在世界各地应付人道主义需要而不懈地开展工作,常常自身安危置之度外

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

他并指出,参加德班审查进程也意味着要政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和各行各业很和热忱的人,他们生命置之度外,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间进行沟通和向各社区运送该国政府和地方统治者忘记了的人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个地理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,
zhì zhī dù wài
négliger sciemment; laisser tomber; ne pas tenir compte de
Pour des oeuvres de révolution les martyrs de la révolution négligent sciemment leur vie.
革命先烈为了革命事业把生死置之度外。
Pour sauver l'enfant qui est tombé dans l'eau, il ne tient pas compte du dangé personnel.
他为了抢救落水儿童,把个人安危置之度外。
Il laisse tomber tous les autres choses.
别的事情,他都置之度外了。

Cela permettra de convaincre les réfugiés que la communauté internationale ne se désintéresse pas de leur sort.

这可以使难民们保持一种信念,即国际社会没有把他们的命运置之度外

Nous devrions tous être reconnaissants aux personnes qui oeuvrent sans relâche pour répondre aux besoins humanitaires partout dans le monde, bien souvent, au péril de leur vie, de leur sécurité et de leur bien-être.

我们都应感谢许多人为了在世应付人道主义需要而不懈开展工作,常常自身安危置之度外

Il a ajouté que la participation au processus d'examen de Durban supposait que soient mises de côté les considérations politiques, les divergences idéologiques faisant perdre de vue le problème bien réel du racisme et les souffrances de ceux qui le subissent.

他并指出,参加德班审查意味着要政治性的目标置之度外;意识形态的分歧只会使人们忽视种族主义的真实和具体的问题,并忽视那些遭受种族主义损害的人。

La mission a rencontré de nombreuses personnalités courageuses et dévouées de tous les milieux, qui consacrent leur vie à mettre fin à l'impunité, à établir des ponts entre les groupes ethniques et à apporter l'aide humanitaire aux communautés oubliées par leur gouvernement et leurs dirigeants locaux.

代表团会晤和业很多勇敢和热忱的人,他们生命置之度外,致力于结束有罪不罚的现象、在不同族裔间行沟通和向社区运送该国政府和方统治者忘记了的人道主义援助。

En ce qui concerne la lutte contre les transferts illégaux de fonds, les autorités espagnoles, qui contribuent déjà aux efforts déployés par le Conseil de l'Europe et le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux, ont indiqué qu'elles souhaitaient que cette lutte prenne une dimension mondiale de façon à éviter qu'elle n'épargne une région géographique ou une autre qui pourrait alors jouir d'une immunité complète dans ce domaine.

在打击非法转让资金活动的努力方面,除欧洲委员会和洗钱问题财务行动工作队已经采取的措施外,西班牙当局表示有必要在全球一级对付这一问题,以保证没有一个理区域能在这一问题上置之度外、不受管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之度外 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快, 置之死地而后生, 置之一笑,