Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺乏养所带来
这些问题在城乡社会经济水平低
群体当中表现尤为突出。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺乏养所带来
这些问题在城乡社会经济水平低
群体当中表现尤为突出。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺乏养
母亲,国家生殖健康方案提供一些补充
养品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥和缺乏养
小孩子
皮肤提供温和而
养和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中国家一样,菲律宾养不良问题属于缺乏
养而不是
养过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期缺乏养。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由于缺乏养而出现
严重
养不良
情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿汗未来所表示
这种信心使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区缺乏
养感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟服务,以及缺乏
养保障,这些都是阻碍进步
障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺乏养知识影响了对儿童提供
补充食品
品种、质量和数量。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺乏养和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染
,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心脏健康倡议目标是减少心脏病引起
过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、缺乏
养食品)
发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民缺乏养
问题,美援署一个称作ABT联属公司
私
部门伙伴将为巴格达
四家谷物碾磨厂提供食品添加
养剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维生素和矿物质,包括部分伊拉克人
饮食中所缺乏
铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行磋商增强了其促进和保护儿童权利
潜力,特别是通过认识生活贫穷
儿童,这些儿童缺乏
养、水和卫生设施,得不到基本
保健服务、住房和教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它主要目标是推动打破赤贫反复出现
恶性循环;其办法是避免这些家庭中缺乏
养、保健和教育
儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇
贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类困难,它们拥有世界50%
人口,80%
世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学
缺乏
养
儿童,他们以每天不到2美元
钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺所带来的这些问题在城乡社会经济水平低的群体当中表现尤为突出。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺的母亲,国家生殖健康方案提供一些
品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥和缺的小孩子的皮肤提供温和而丰富的
和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中国家一样,菲律宾的不良问题属于缺
而不是
过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期缺。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由于缺而出现的严重
不良的情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示的这种信心使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区缺感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及缺保障,这些都是阻碍进步的障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺知识影响了对儿童提供的
食品的品种、质量和数量。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染的,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心脏健康倡议的目标是减少心脏病引起的过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、缺食品)的发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民缺的问题,美援署一个称作ABT联属公司的私
部门伙伴将为巴格达的四家谷物碾磨厂提供食品添加
剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维生素和矿物质,包括部分伊拉克人的饮食中所缺
的铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行的磋商增强了其促进和保护儿童权利的潜力,特别是通过认识生活贫穷的儿童,这些儿童缺、水和卫生设施,得不到基本的保健服务、住房和教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它的主要目标是推动打破赤贫反复出现的恶性循环;其办法是避免这些家庭中缺、保健和教育的儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇的贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类的困难,它们拥有世界50%的人口,80%的世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学的缺的儿童,他们以每天不到2美元的钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺乏养所带来的这些问题在城乡社会经济水平低的群体当中表现尤为突出。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺乏养的母亲,国家生殖
方案提供一些补充
养品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥和缺乏养的小孩子的皮肤提供温和而丰富的
养和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中国家一样,菲律宾的养不良问题属于缺乏
养而不是
养过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期缺乏养。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由于缺乏养而出现的严重
养不良的情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示的这种信心使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区缺乏养感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及缺乏
养保障,这些都是阻碍进步的障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺乏养知识影响了对儿童提供的补充食品的品种、质量和数量。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺乏养和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染的,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心倡议的目标是减少心
病引起的过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、缺乏
养食品)的发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民缺乏养的问题,美援署一个称作ABT联属公司的私
部门伙伴将为巴格达的四家谷物碾磨厂提供食品添加
养剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维生素和矿物质,包括部分伊拉克人的饮食中所缺乏的铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行的磋商增强了其促进和保护儿童权利的潜力,特别是通过认识生活贫穷的儿童,这些儿童缺乏养、水和卫生设施,得不到基本的保
服务、住房和教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它的主要目标是推动打破赤贫反复出现的恶性循环;其办法是避免这些家庭中缺乏养、保
和教育的儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇的贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类的困难,它们拥有世界50%的人口,80%的世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学的缺乏养的儿童,他们以每天不到2美元的钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺乏养所带来
这些问题在城乡社会经济水平低
群体当中表现尤为突出。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺乏养
母亲,
殖健康方案提
一些
充
养品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥和缺乏养
小孩子
皮肤提
温和而丰富
养和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中一样,菲律宾
养不良问题属于缺乏
养而不是
养过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期缺乏养。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由于缺乏养而出现
严重
养不良
情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示这种信心使我们感到振奋,但我们也对该
某些地区缺乏
养感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提熟练照料服务,以及缺乏
养保障,这些都是阻碍进步
障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺乏养知识影响了对儿童提
充食品
品种、质量和数量。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺乏养和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染
,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心脏健康倡议目标是减少心脏病引起
过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐
活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、缺乏
养食品)
发
率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民缺乏养
问题,美援署一个称作ABT联属公司
私
部门伙伴将为巴格达
四
谷物碾磨厂提
食品添加
养剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维
素和矿物质,包括部分伊拉克人
饮食中所缺乏
铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行磋商增强了其促进和保护儿童权利
潜力,特别是通过认识
活贫穷
儿童,这些儿童缺乏
养、水和卫
设施,得不到基本
保健服务、住房和教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它主要目标是推动打破赤贫反复出现
恶性循环;其办法是避免这些
庭中缺乏
养、保健和教育
儿童在开始成
立业时重新面临他们成长时期所遭遇
贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类
困难,它们拥有世界50%
人口,80%
世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学
缺乏
养
儿童,他们以每天不到2美元
钱挣扎着
活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺乏所带来
这些问题在城乡社会经济水平低
群体当中表现尤为突出。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺乏母亲,国家生殖
康方案提供一些补充
品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥和缺乏小孩子
皮肤提供温和而丰富
和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中国家一样,菲律宾不良问题属于缺乏
而不是
过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期缺乏。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由于缺乏而出现
严重
不良
情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示这种信心使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区缺乏
感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及缺乏
保障,这些都是阻碍进步
障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺乏知识影响了对儿童提供
补充食品
品种、质量和数量。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺乏和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染
,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心脏康倡议
目标是减少心脏病引起
过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、缺乏
食品)
发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民缺乏问题,美援署一个称作ABT联属公司
私
部门伙伴将为巴格达
四家谷物碾磨厂提供食品添加
剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维生素和矿物质,包括部分伊拉克人
饮食中所缺乏
铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行磋商增强了其促进和保护儿童权利
潜力,特别是通过认识生活贫穷
儿童,这些儿童缺乏
、水和卫生设施,得不到基本
保
服务、住房和教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它主要目标是推动打破赤贫反复出现
恶性循环;其办法是避免这些家庭中缺乏
、保
和教育
儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇
贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类困难,它们拥有世界50%
人口,80%
世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学
缺乏
儿童,他们以每天不到2美元
钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因乏
养所带来的这些问题在城乡社会经济水平低的群体当中表现
出。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些乏
养的母亲,国家生殖健康方案提供一些补充
养品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用给皮肤特别干燥和
乏
养的小孩子的皮肤提供温和而丰富的
养和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中国家一样,菲律宾的养不良问题属
乏
养而不是
养过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期乏
养。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童乏
养而出现的严重
养不良的情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示的这种信心使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区乏
养感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及乏
养保障,这些都是阻碍进步的障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲乏
养知识影响了对儿童提供的补充食品的品种、质量和数量。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
少教育,
乏
养和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染的,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心脏健康倡议的目标是减少心脏病引起的过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、乏
养食品)的发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民乏
养的问题,美援署一个称作ABT联属公司的私
部门伙伴将
巴格达的四家谷物碾磨厂提供食品添加
养剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维生素和矿物质,包括部分伊拉克人的饮食中所
乏的铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行的磋商增强了其促进和保护儿童权利的潜力,特别是通过认识生活贫穷的儿童,这些儿童乏
养、水和卫生设施,得不到基本的保健服务、住房和教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它的主要目标是推动打破赤贫反复出现的恶性循环;其办法是避免这些家庭中乏
养、保健和教育的儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇的贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类的困难,它们拥有世界50%的人口,80%的世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学的乏
养的儿童,他们以每天不到2美元的钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺乏养所带来的这些问题在城乡社会经济水平低的群体当中表现尤为突
。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
些缺乏
养的母亲,国家生殖健康方案提供
些补充
养品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥缺乏
养的小孩子的皮肤提供温
而丰富的
养
水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多发展中国家
样,菲律宾的
养不良问题属于缺乏
养而不是
养过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期缺乏养。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会科威特境内儿童由于缺乏
养而
现的严重
养不良的情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民阿富汗未来所表示的这种信心使我们感到振奋,但我们也
该国某些地区缺乏
养感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及缺乏养保障,这些都是阻碍进步的障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺乏养知识影响了
儿童提供的补充食品的品种、质
。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺乏养
决策能力,妇女
儿童是最有可能被感染的,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心脏健康倡议的目标是减少心脏病引起的过早发病率死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)
风险条件(例如社会不平等、缺乏
养食品)的发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针伊拉克居民缺乏
养的问题,美援署
个称作ABT联属公司的私
部门伙伴将为巴格达的四家谷物碾磨厂提供食品添加
养剂设备
技术援助,以便能够在面粉中添加维生素
矿物质,包括部分伊拉克人的饮食中所缺乏的铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行的磋商增强了其促进保护儿童权利的潜力,特别是通过认识生活贫穷的儿童,这些儿童缺乏
养、水
卫生设施,得不到基本的保健服务、住房
教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它的主要目标是推动打破赤贫反复现的恶性循环;其办法是避免这些家庭中缺乏
养、保健
教育的儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇的贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品有组织犯罪之类的困难,它们拥有世界50%的人口,80%的世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学的缺乏
养的儿童,他们以每天不到2美元的钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因缺所带来
这些问题在城乡社会经济水平低
当中表现尤为突出。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些缺母亲,国家生殖健康方案提供一些补充
品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用于给皮肤特别干燥和缺小孩子
皮肤提供温和而丰富
和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中国家一样,菲律宾不良问题属于缺
而不是
过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,弱得无法走路或站立,并且长期缺
。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由于缺而出现
严重
不良
情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示这种信心使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区缺
感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及缺保障,这些都是阻碍进步
障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲缺知识影响了对儿童提供
补充食品
品种、质量和数量。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由于缺少教育,缺和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染
,而且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心脏健康倡议目标是减少心脏病引起
过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、缺
食品)
发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民缺问题,美援署一个称作ABT联属公司
私
部门伙伴将为巴格达
四家谷物碾磨厂提供食品添加
剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维生素和矿物质,包括部分伊拉克人
饮食中所缺
铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行磋商增强了其促进和保护儿童权利
潜力,特别是通过认识生活贫穷
儿童,这些儿童缺
、水和卫生设施,得不到基本
保健服务、住房和教育,因而也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它主要目标是推动打破赤贫反复出现
恶性循环;其办法是避免这些家庭中缺
、保健和教育
儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇
贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类困难,它们拥有世界50%
人口,80%
世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学
缺
儿童,他们以每天不到2美元
钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces déficiences tendent à être plus marquées dans les groupes ruraux et urbains socioéconomiquement défavorisés.
因所带来的这些问题在城乡社会经济水平低的群体当中表现尤为突
。
Aux mères qui ont des carences alimentaires, le PNSR donne des suppléments nutritionnels.
对一些的母亲,国家生殖健康方案提供一些补充
品。
ABCDerm Crème fondante est le soin douceur ultra-hydratant destiné aux peaux sèches et délicates des nourrissons et des jeunes enfants.
用给皮肤特别干燥和
的小孩子的皮肤提供温和
丰富的
和水分。
Comme dans la plupart des pays en développement, le problème de la malnutrition aux Philippines porte essentiellement sur les carences.
跟大多数发展中国家一样,菲律宾的不良问题属
不是
过剩。
Beaucoup d'entre elles sont dans un état pitoyable à l'arrivée, trop faibles pour marcher ou rester debout et souffrant de malnutrition chronique.
许多人抵达时情况极其可怕,体弱得无法走路或站立,并且长期。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de malnutrition sévissant parmi les enfants dans l'État partie, principalement en raison d'une mauvaise alimentation.
委员会对一科威特境内儿童由现的严重
不良的情况表示关注。
Si nous trouvons encourageante cette démonstration de confiance populaire dans l'avenir de l'Afghanistan, nous ne laissons pas d'être préoccupés par les carences nutritionnelles constatées dans certaines zones du pays.
人民对阿富汗未来所表示的这种信心使我们感到振奋,但我们也对该国某些地区感到关切。
Les progrès sont entravés par la fragilité de nombreux systèmes de santé, le manque de soins qualifiés pour les femmes et les enfants à des étapes critiques et par l'insécurité alimentaire.
许多保健系统能力脆弱,在关键时刻无法向妇女儿童提供熟练照料服务,以及保障,这些都是阻碍进步的障碍。
L'étude a fait apparaître que le manque de connaissances des mères en matière de nutrition se répercutait sur la diversité, la qualité et la pertinence des aliments d'appoint donnés aux enfants.
研究表明,母亲知识影响了对儿童提供的补充食品的品种、质量和数量。
Le manque d'instruction, la malnutrition et l'inaptitude à décider font que ce sont les femmes et les enfants qui courent le plus le risque de nouvelles infections et qui sont les plus désarmés face à la maladie une fois déclarée.
由少教育,
和决策能力,妇女和儿童是最有可能被感染的,
且感染之后也无法应付疾病。
À long terme, les objectifs de l'Initiative étaient de réduire la morbidité et la mortalité prématurées attribuables aux maladies du cœur et de réduire la prévalence de facteurs de risque modifiables (par exemple, tabagisme, sédentarité, tension artérielle élevée) et des conditions de risque (par exemple, inégalités sociales, manque d'accès à des aliments nutritifs).
从长期看,加拿大心脏健康倡议的目标是减少心脏病引起的过早发病率和死亡率,以及减少可改变风险因素(例如,吸烟、久坐生活方式、高血压)和风险条件(例如社会不平等、食品)的发生率。
Par exemple, pour répondre aux carences nutritives de la population iraquienne, un partenaire privé de l'USAID, nommé ABT Associates, fournira à quatre minoteries à Bagdad de l'équipement pour l'enrichissement des produits alimentaires en vitamines et minéraux, notamment en fer, qui représentait une carence dans le régime alimentaire de certains Iraquiens.
例如,针对伊拉克居民的问题,美援署一个称作ABT联属公司的私
部门伙伴将为巴格达的四家谷物碾磨厂提供食品添加
剂设备和技术援助,以便能够在面粉中添加维生素和矿物质,包括部分伊拉克人的饮食中所
的铁。
L'orateur dit que les consultations sur le texte ont augmenté son potentiel quant à la promotion et la protection des droits de l'enfant en mettant en relief les enfants vivant dans la pauvreté, qui sont privés de vivres, d'eau et de moyens d'assainissement, de l'accès aux soins de santé de base, d'abri et, partant, de protection.
她说,就案文进行的磋商增强了其促进和保护儿童权利的潜力,特别是通过认识生活贫穷的儿童,这些儿童、水和卫生设施,得不到基本的保健服务、住房和教育,因
也得不到保护。
Son objectif principal est de contribuer à rompre ce cercle vicieux par lequel la pauvreté extrême ne cesse de se reproduire; et cela s'effectuera en empêchant que les enfants, issus de ces ménages qui manquent de nourriture, de soins de santé et d'éducation, lorsqu'ils fonderont leurs propres familles, ne retombent dans les conditions dans lesquelles ils ont été élevés.
它的主要目标是推动打破赤贫反复现的恶性循环;其办法是避免这些家庭中
、保健和教育的儿童在开始成家立业时重新面临他们成长时期所遭遇的贫穷状况。
Ces pays, qui font face aussi à des fléaux comme les catastrophes naturelles, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, abritent plus de 50 % de la population mondiale, dont 80 % des pauvres du monde, c'est-à-dire 600 millions d'êtres humains dont 35 millions d'enfants non scolarisés et mal nourris qui essaient de survivre avec moins de 2 dollars par jour.
同样这些国家必须正视诸如自然灾难、非法毒品和有组织犯罪之类的困难,它们拥有世界50%的人口,80%的世界贫困人口,也就是说6亿人口,其中有 3 500万是没有上学的的儿童,他们以每天不到2美元的钱挣扎着生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。