法语助手
  • 关闭

缓和紧张局势

添加到生词本

relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能局势

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将局势

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织将继续与各方大力合作,局势

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

我们认为,释放这些人士将有助于局势

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步局势、完全制止暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,局势

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于局势并实现最大的谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

我们需要迅速采取行动,局势,以便恢复政治外交解决。

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面安全区局势的各项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

我们认为,解决这个问题将大大促进种族间局势

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,中东区局势,解决冲突。

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类区局势冲突,而这正是联合国努力实现的目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛局势对东北亚的平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助局势

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形势下局势的任何努力,包括秘书长的努力都是非常值得欢迎的。

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要这种局势,找到一项确保法治并符合海地人民愿望的解决办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地区重要地点部署人员,以局势,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为局势找到争端的解决方案而展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,局势下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致局势,停止了敌对行动,实现了政治解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


clinodactylie, clinodiagonale, clinoédrite, clinoenstatite, clinoépidote, clinoferrosilite, clinogéotropisme, clinographe, clinoguarinite, clinoholmquistite,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,
relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能紧张局势

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

遏止军备竞赛将紧张局势

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织将继续与各方大力合作,紧张局势

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

我们认为,释放这些人士将有助于紧张局势

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

,我们希望看到进一步紧张局势、完全制止暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,紧张局势

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于紧张局势并实现最大的谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

我们需要迅速采取行动,紧张局势,以便恢复政治外交解决。

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面安全区紧张局势的各项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

我们认为,解决这个问题将大大促进种族间紧张局势

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,中东区域紧张局势,解决

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类区紧张局势这正是联合国努力实现的目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛紧张局势对东北亚的平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助紧张局势

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形势下紧张局势的任何努力,包括秘书长的努力都是非常值得欢迎的。

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要这种紧张局势,找到一项确保法治并符合海地人民愿望的解决办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地区重要地点部署人员,以紧张局势,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为紧张局势找到争端的解决方案展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,紧张局势下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致紧张局势,停止了敌对行动,实现了政治解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


clinopinacoïde, Clinopodium, clinoprisme, clinoptilolite, clinopyramide, clinopyroxène, clinorhombique, clinosafflorite, clinoscope, clinoscorodite,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,
relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛紧张局

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏军备竞赛将紧张局

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织将继续与各方大力合作,紧张局

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

我们认为,释放这些人士将有助于紧张局

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步紧张局、完全制暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,紧张局

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于紧张局并实现最大谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

我们需要迅速采取行动,紧张局,以便恢复政治外交

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面安全区紧张局各项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

我们认为,这个问题将大大促进种族间紧张局

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,中东区域紧张局冲突。

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类区紧张局冲突,而这正是联合国努力实现目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛紧张局对东北亚平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助紧张局

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形紧张局任何努力,包括秘书长努力都是非常值得欢迎

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要这种紧张局,找到一项确保法治并符合海地人民愿望办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地区重要地点部署人员,以紧张局,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为紧张局找到争端方案而展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,紧张局下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致紧张局,停了敌对行动,实现了政治

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


Cliona, Clione, clioquinol, clip, clippage, clipper, cliquable, clique, cliquer, cliques,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,
relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织将继续与各方大力合作,

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

我们认为,释放这些人士将有助于

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步、完全制止暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于并实现最大的谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

我们需要迅速采取行动,,以便恢复政治外交解决。

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面安全区的各项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

我们认为,解决这个问题将大大促进种族间

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,中东区域,解决冲突。

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类区冲突,而这正是联合国努力实现的目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛对东北亚的平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形势下的任何努力,包括秘书长的努力都是非常值得欢迎的。

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要这种,找到一项确保法治并符合海地人民愿望的解决办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地区重要地点部署人员,以,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为找到争端的解决方案而展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致,停止了敌对行动,实现了政治解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


clisse, clisser, clissimètre, Clisson, Clistocoeloma, clithio, Clithon, clitocybe, clitographe, Clitopilus,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,
relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能紧张局势

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将紧张局势

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织将继续与各方大力合作,紧张局势

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

我们认为,释放这些人士将有助于紧张局势

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步紧张局势、完全制止暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,紧张局势

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于紧张局势并实现最大的谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

我们需要迅速采取行动,紧张局势,以便恢复政治外交解决。

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面安全紧张局势的各项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

我们认为,解决这个问题将大大促进种族间紧张局势

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,中东紧张局势,解决冲突。

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类紧张局势冲突,而这正是联合国努力实现的目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛紧张局势对东北亚的平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助紧张局势

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形势下紧张局势的任何努力,包括秘书长的努力都是非常值得欢迎的。

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要这种紧张局势,找到一项确保法治并符合海地人民愿望的解决办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地重要地点部署人员,以紧张局势,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为紧张局势找到争端的解决方案而展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,紧张局势下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致紧张局势,停止了敌对行动,实现了政治解决。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


cloison pare-feu, cloisonnage, cloisonné, cloisonnement, cloisonner, cloître, cloîtré, cloîtrer, clomifène, clomifère,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,
relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能紧张局势

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将紧张局势

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

将继续与各方大力合作,紧张局势

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

我们认为,释放这些人士将有助于紧张局势

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步紧张局势、完全制止暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,紧张局势

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于紧张局势并实现最大的谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

我们需要迅速采取行动,紧张局势,以便恢复政治外交解决。

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面全区紧张局势的各项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

我们认为,解决这个问题将大大促进族间紧张局势

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,中东区域紧张局势,解决冲突。

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类区紧张局势冲突,而这正是联合国努力实现的目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛紧张局势对东北亚的平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助紧张局势

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形势下紧张局势的任何努力,包括秘书长的努力都是非常值得欢迎的。

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要紧张局势,找到一项确保法治并符合海地人民愿望的解决办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地区重要地点部署人员,以紧张局势,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为紧张局势找到争端的解决方案而展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,紧张局势下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致紧张局势,停止了敌对行动,实现了政治解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


clonisme, clonographe, clonorchiase, Clonorchis, Clonothrix, clonus, clope, clopet, clopin-clopant, clopiner,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,
relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能紧张局势

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将紧张局势

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织将继续与各方大力合作,紧张局势

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

认为,释放这些人士将有助于紧张局势

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,希望看到进一步紧张局势、完全制止暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,须立即步骤,紧张局势

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于紧张局势并实现最大的谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

需要迅行动,紧张局势,以便恢复政治外交解决。

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面安全区紧张局势的各项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

认为,解决这个问题将大大促进种族间紧张局势

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

须坚定地努力,中东区域紧张局势,解决冲突。

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类区紧张局势冲突,而这正是联合国努力实现的目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛紧张局势对东北亚的平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助紧张局势

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形势下紧张局势的任何努力,包括秘书长的努力都是非常值得欢迎的。

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要这种紧张局势,找到一项确保法治并符合海地人民愿望的解决办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地区重要地点部署人员,以紧张局势,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为紧张局势找到争端的解决方案而展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,紧张局势下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致紧张局势,停止了敌对行动,实现了政治解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


close, closeau, close-combat, closerie, clostérite, Closterium, clostridies, clostridium, clothoïde, clotibrate,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,
relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛的阻止能局势

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将局势

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织将继续与各方大力合作,局势

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

我们认为,释放这些人士将有助于局势

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步局势、完全制止暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,局势

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于局势并实现最大的谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

我们需要迅速采取行动,局势,以便恢复政治外交解决。

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

这些行动结合了旨在在地面安全局势的各项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

我们认为,解决这个问题将大大促进种族间局势

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,中东局势,解决冲突。

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类局势冲突,而这正是联合国努力实现的目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛局势对东北亚的平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一些情况下,政治事务部高级工作人员通过秘密外交帮助局势

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形势下局势的任何努力,包括秘书长的努力都是非常值得欢迎的。

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要这种局势,找到一项确保法治并符合海地人民愿望的解决办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地重要地点部署人员,以局势,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为局势找到争端的解决方案而展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,局势下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这些活动导致局势,停止了敌对行动,实现了政治解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


Clouet, cloueur, cloueuse, cloup, clous, cloustonite, cloutage, clouté, clouter, clouterie,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,
relâcher la tensio
décrispation 法 语助 手

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

军备竞赛阻止能紧张局

Or, empêcher la course aux armements, c'est apaiser les tensions.

而遏止军备竞赛将紧张局

L'OSCE poursuivra ses efforts intensifs avec toutes les parties pour apaiser les tensions.

欧安组织将继续与方大力合作,紧张局

Nous pensons que leur libération permettra de réduire la tension.

我们认为,释放这将有助于紧张局

Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.

然而,我们希望看到进一步紧张局、完全制止暴力。

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,紧张局

Ceci est de nature à faire baisser la tension et à donner plus de chances à la négociation.

这将有助于紧张局并实现最大谈判机会。

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

我们需要迅速采取行动,紧张局,以便恢复政治外交解决。

Ces opérations associent les efforts politiques et militaires en vue de réduire les tensions dans la zone de sécurité.

行动结合了旨在在地面安全区紧张局项政治军事努力。

Nous pensons que le règlement de ce problème contribuera fortement à la réduction des tensions interethniques.

我们认为,解决这个问题将大大促进种族间紧张局

Une action résolue doit être entreprise pour réduire les tensions régionales et résoudre les conflits au Moyen-Orient.

必须坚定地努力,中东区域紧张局,解决冲突。

Ces zones ont permis de réduire les tensions et les conflits, ce que les Nations Unies s'efforcent de réaliser.

此类区紧张局冲突,而这正是联合国努力实现目标。

Le relâchement des tensions sur la Péninsule coréenne est essentiel pour la paix et la stabilité en Asie du Nord-Est.

朝鲜半岛紧张局对东北亚平与稳定至关重要。

Dans d'autres cas, les experts du Département des affaires politiques ont contribué à réduire la tension par une diplomatie discrète.

在另外一情况下,政治事务部高级工作员通过秘密外交帮助紧张局

Tout effort en vue d'atténuer les tensions dans cette situation explosive, notamment les efforts du Secrétaire général, sont les bienvenus.

在此严峻形紧张局任何努力,包括秘书长努力都是非常值得欢迎

Il est urgent de décrisper la tension, de trouver une solution respectueuse de l'état de droit et conforme aux aspirations des populations haïtiennes.

迫切需要这种紧张局,找到一项确保法治并符合海地民愿望解决办法。

Se déployer à des positions clefs dans la zone frontalière pour réduire les tensions et faciliter le rétablissement de la confiance.

在边境地区重要地点部署员,以紧张局,促进建立信任。

Les bons offices du Secrétaire général ont été déployés depuis l'été dernier afin de désamorcer la tension et résoudre la crise.

自从去年夏季以来,秘书长一直为紧张局找到争端解决方案而展开斡旋。

La tension a diminué après le Protocole d'accord judicieusement conclu par le Président du FLC, Jean-Pierre Bemba, le 17 février (par. 53).

在刚果解放阵线主席让·皮埃尔·贝姆巴2月27日明智地达成了协定议定书后,紧张局下来(第53段)。

Elles ont abouti, dans de nombreux cas, à l'atténuation des tensions, à la cessation des hostilités et à des règlements politiques.

在许多情况下,这活动导致紧张局,停止了敌对行动,实现了政治解决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缓和紧张局势 的法语例句

用户正在搜索


cloxacilline, cloyère, club, Clubawngrass, clubbing, clubhouse, Clubiona, clubiste, clue, cluj,

相似单词


缓和[指外交关系], 缓和办法, 缓和的, 缓和的<书>, 缓和剂, 缓和紧张局势, 缓和率, 缓和曲线, 缓和痛苦, 缓和忧郁的/镇静剂,