Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员
的诉讼。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘使其与定期任用
重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“长在其关
处组成的报告中,应
供关
他对D-2级职位作
任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或续聘时均须与
员国协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作
规定,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,用续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们
供了12个月经费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以理前几次和以后几次的诉讼,包括向
提出的诉讼。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘使其与定期任用
重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘长在其关于秘
成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人
的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高级工作人,包括主任职等的工作人
在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或续聘时均须与
国协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好,
提出,各
织应该确保其工作人
细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇
。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人
(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月经费的2名一般临时人
(1名P-4,1名P-3),并支付非
额资源费用,包括工作人
差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原,
联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,向委员会提出的诉讼。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高级工作人员,任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别由对任何女雇员做出歧视;禁止作
聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕
由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间24个月,但在2006-2007两年期仅
他们提供了12个月经费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,
工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连续任就其
言是不能有确定期限的,对该类任
规定每五年续聘会使其与定期任
重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳工法律禁止在聘期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘
和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月经费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费
,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费
、
品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与他共同制度组织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的,包括向委员会提出的
。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
续任用就
本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使
与定期任用
重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘书关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员内,一律给予定期合同,并
任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳工法律禁止聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(他职等))和工作时间为24个月,但
2006-2007两年期仅为他们提供了12个月经费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原因,因为联国要与其他共同制度组织争夺
格候选
。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用重
。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关员的国籍、性别和给予的
同类
(
同或续聘
同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高级工作员,包括主任职等的工作
员在内,一律给予定期
同,并在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续定期监测无期限同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作
员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务
员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月经费的2名一般临时
员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作
员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
难是造成缺乏的原因,因为联合国要与
他共同制度组织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员
提出的诉讼。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连任用就
本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年
与定期任用
重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘书长在关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或
合同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,并在任命和/或
时均须与
员国协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持定期监测无期限合同条款的好处,委员
提出,各组织应该确保
工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以
。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳工法律禁止在用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为
用和
的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,用于3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(
他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月经费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原因,因为联合其他共同制度组织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其定期任用
重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2职位
出任命的情况,并标明有关人员的
籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高人员,包括主任职等的
人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或续聘时均须
会员
协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其人员细则对定期审查
出规定,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止
为聘用和续聘的条件
求女
不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月经费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括
人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连续任就其本质而言是不能有确
期限的,对该类任
每五年续聘会使其与
期任
重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
经社部未续聘这位技术总,
采取行动从他的最后薪酬中追回被挪
的款项。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予期合同,
在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对
期审查作出
,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行的劳工法律禁止在聘期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘
和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月经费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),
支付非员额资源费
,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费
、
品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。