La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉继续进行
背景下创造一套有效和公正
规则是一件非常困难
。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉继续进行
背景下创造一套有效和公正
规则是一件非常困难
。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第一件是继续和解进程:因为该进程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
鉴于我国地理位置,应对人道主义挑战并不是一件轻松
,
是我国在社会经济方面取得
稳步进
,继续支持着我国努
这项
。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管一些缔约方感到此项指南要点草案是一件重要事项,应当继续进行,
普遍
看法是,迄今已在指南要点草案
辩论上花费了足够多
时间(八年),如果不能在短期内就此事达成一致意见,那么,就应把这一事项整个搁置一边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
在今天快结束
时候,我们从这些发言中所了解
情况是,这些代表团不会妨碍
出协商一致
决定——这是一件非常重要
事,这也是我使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能就此问题继续
发言
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉工作继续进行背景下创造一套有效和公正
规则是一件非常困难
工作。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第一件工作是继续和解进程:因为该进程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
鉴于我国地理位置,应对人道主义挑战并不是一件轻松
工作,但是我国在社会经济方面取得
稳步进展,继续支持着我国努力开展这项工作。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管一些缔约方感到此项指南要点草案是一件重要事项,应当继续进行工作,但普遍看法是,迄今已在指南要点草案
辩论上花费了足够多
时间(八年),如果不能在短期内就此事达成一
,那么,就应把这一事项整个搁置一边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
但在今天快结束时候,我们从这些发言中所了解
情况是,这些代表团不会妨碍作出协商一
决定——这是一件非常重要
事,这也是我使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能就此问题继续开展工作
发言
原因。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
起诉工作继
背景下创造一套有效和公正
规则是一件非常困难
工作。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第一件工作是继和解
程:因为该
程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
鉴于我国地理位置,应对人道主义挑战并不是一件轻松
工作,但是我国
社会经济方面取得
稳步
展,继
支持着我国努力开展这项工作。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管一些缔约方感到此项指南要点草案是一件重要事项,应当继工作,但普遍
看法是,迄今已
指南要点草案
辩论上花费了足够多
时间(八年),如果不能
内就此事达成一致意见,那么,就应把这一事项整个搁置一边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
但今天快结束
时候,我们从这些发言中所了解
情况是,这些代表团不会妨碍作出协商一致
决定——这是一件非常重要
事,这也是我使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能就此问题继
开展工作
发言
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉工作继续进行背景下创造
套有效和公正
规则
件非常困难
工作。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第件工作
继续和解进程:因为该进程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
鉴地理位置,应对人道主义挑战并不
件轻松
工作,但
在社会经济方面取得
稳步进展,继续支持着
努力开展这项工作。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管些缔约方感到此项指南要点草案
件重要事项,应当继续进行工作,但普遍
看法
,迄今已在指南要点草案
辩论上花费了足够多
时间(八年),如果不能在短期内就此事达成
致意见,那么,就应把这
事项整个搁置
边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
但在今天快结束时候,
们从这些发言中所了解
情况
,这些代表团不会妨碍作出协商
致
决定——这
件非常重要
事,这也
使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能就此问题继续开展工作
发言
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉工继续进行
背景下创造一套有效和公正
规则
一件非常困难
工
。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第一件工继续和解进程:因为该进程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
鉴于我国地理位置,应对人道主义挑战并不
一件轻松
工
,
我国在社会经济方面取得
稳步进展,继续支持着我国
展这项工
。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管一些缔约方感到此项指南要点草案一件重要事项,应当继续进行工
,
普遍
看法
,迄今已在指南要点草案
辩论上花费了足够多
时间(八年),如果不能在短期内就此事达成一致意见,那么,就应把这一事项整个搁置一边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
在今天快结束
时候,我们从这些发言中所了解
情况
,这些代表团不会妨碍
出协商一致
决定——这
一件非常重要
事,这也
我使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能就此问题继续
展工
发言
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉工作继续进行背景下创造
套有效和公正
规则是
件非常困难
工作。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第件工作是继续和解进程:因为该进程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
国
地理位置,应对人道主义挑战并不是
件轻松
工作,但是
国在社会经济方面取得
稳步进展,继续支持着
国努力开展这项工作。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管些缔约方感到此项指南要点草案是
件
要事项,应当继续进行工作,但普遍
看法是,迄今已在指南要点草案
辩论上花费了足够多
时间(八年),如果不能在短期内就此事达成
致意见,那么,就应把这
事项整个搁置
边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
但在今天快结束时候,
们从这些发言中所了解
情况是,这些代表团不会妨碍作出协商
致
决定——这是
件非常
要
事,这也是
使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能就此问题继续开展工作
发言
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉续进行
背景下创造一套有效和公正
规则是一件非常困难
。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第一件是
续和解进程:因为该进程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
鉴于我国地理位置,应对人道主义挑战并不是一件轻松
,但是我国在社会经济方面取得
稳步进展,
续支持着我国努力开展这项
。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管一些缔约方感到项指南要点草案是一件重要事项,应当
续进行
,但普遍
看法是,迄今已在指南要点草案
辩论上花费了足够多
时间(八年),如果不能在短期
事达成一致意见,那么,
应把这一事项整个搁置一边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
但在今天快结束时候,我们从这些发言中所了解
情况是,这些代表团不会妨碍
出协商一致
决定——这是一件非常重要
事,这也是我使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能
问题
续开展
发言
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉工作行
背景下创造一套有效和公正
规则是一件非常困难
工作。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第一件工作是和解
程:因为该
程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
鉴于我国地理位置,应对人道主义挑战并不是一件轻松
工作,但是我国在社会经济方面取得
稳步
展,
支持着我国努力开展这项工作。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管一些缔约方感到此项指南要点草案是一件重要事项,应当行工作,但普遍
看法是,迄今已在指南要点草案
辩论上花费了足够多
时间(八年),如果不能在
就此事达成一致意见,那么,就应把这一事项整个搁置一边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
但在今天快结束时候,我们从这些发言中所了解
情况是,这些代表团不会妨碍作出协商一致
决定——这是一件非常重要
事,这也是我使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能就此问题
开展工作
发言
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La création d'un ensemble de règles sur fond d'affaires en cours est une tâche extrêmement ardue.
在起诉工作继续进行背景下创造一套有效
规则是一件非常困难
工作。
La première chose est la poursuite du processus de réconciliation, qui n'a toujours pas été mené à son terme.
第一件工作是继续解进程:因为该进程尚未完成。
La géographie du pays ne rend pas cette tâche aisée, mais la situation socioéconomique qui s'améliore de façon régulière continue de soutenir les efforts réalisés dans le domaine humanitaire.
鉴于我国地理位置,应对人道主义挑战并不是一件轻松
工作,但是我国在社会经济方面取得
稳步进展,继续支持着我国努力开展这项工作。
Tandis que certaines Parties estimaient que ce projet d'éléments était important et que les travaux devaient se poursuivre, le sentiment général était que l'on avait consacré suffisamment de temps au débat sur ce projet d'éléments (huit ans) et que, si l'on ne pouvait parvenir à un accord à leur sujet dans un proche avenir, il fallait renoncer à cette question.
尽管一些缔约方感到此项指南要点草案是一件重要事项,应当继续进行工作,但普遍看法是,迄今已在指南要点草案
辩论上花费
多
时间(八年),如果不能在短期内就此事达成一致意见,那么,就应把这一事项整个搁置一边。
Mais en fin de compte, ce qui a émané de ces déclarations était que ces délégations ne s'opposeraient pas à ce qu'une décision soit prise par consensus - ce qui est une bonne chose, et c'est la raison pour laquelle j'ai utilisé le mot « générosité » pour qualifier certaines de ces déclarations qui ont permis à la Commission de poursuivre plus avant l'examen de cette question.
但在今天快结束时候,我们从这些发言中所
解
情况是,这些代表团不会妨碍作出协商一致
决定——这是一件非常重要
事,这也是我使用“慷慨大度”这个词来形容某些使得本委员会能就此问题继续开展工作
发言
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。