法语助手
  • 关闭

继承王位

添加到生词本

succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

5的曾孙继承王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238素可泰成为首都. 国王的长子, 于1278继承王位, 在位四十.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序的家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这王位继承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承的规定的声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十条)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理夺了王位继承权,直到十后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承的宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五前的事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五和查里三这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承的规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它夺妇女继承王位的机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承的规定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁的曾孙继承路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰首都. 国王的长子, 于1278年继承, 在四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击继承人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承,统治了英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙继承应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于继承顺序的家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这继承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男子在继承方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于继承的规定的声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖继承的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

其父“疯子六世”剥夺了继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继承,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,继承问题必将包括在其中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙继承的宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国继承尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和里三世这两个争夺西班牙者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关继承的规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承的机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙继承的规定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁的曾孙,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国的长子, 于1278年, 在四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女没有子嗣,结果由苏格兰国,统治了英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国最近表示,西班牙应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于顺序的家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

的独特保护的同时,并没有对较次要头衔的其他类似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了制度,明确男子在方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于的规定的声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺了权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,问题必将包括在其中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙的宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国人查尔斯储和戴安娜妃的访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关的规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定保留表示关切,它剥夺妇女的机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙的规定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于的声明了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁的曾孙继承王位路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰都. 国王的长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序的家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这王位继承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

57.1阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承的规定的声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承的法律是否符合《公约》的问题(十五十六)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承的宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承的规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位的机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承的规定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁的曾孙继承王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王的长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授政部门拟订关于王位继承顺序的家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这王位继承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承的规定的声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯的建议,在大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承的宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承的规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位的机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响《宪法》中有关西班牙王位继承的规定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁曾孙王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调件事:400多年前,当时英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王王位,统治英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位顺序家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这王位独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述制度,明确男子在王位方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位规定声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺王位权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子个孩子将王位,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位问题必将包括在其中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位人查尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第条有关法定做出保留表示关切,它剥夺妇女王位机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位规定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性王位规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做关于声明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁的曾孙继承,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首. 的长子, 于1278年继承, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击位继承人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女没有子嗣,结果由苏格兰继承,统治了英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯最近表示,西班牙继承应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于位继承顺序的家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这位继承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

57.1阐述了继承制度,明确男子在位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于位继承的规定的声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖位继承的法律是否符合《公约》的问题(二十五和二十六)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺了继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的一个孩子将继承,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,位继承问题必将包括在其中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙位继承的宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英位继承人查尔斯储和戴安娜妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里世这两个争夺西班牙者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关位继承的规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承的机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙位继承的规定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁曾孙王位,成为路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强件事:400多年前,当时英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王王位,统治英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继顺序家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这王位继独特保护同时,并没有提出对较次要头衔其他类似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1条阐述制度,明确男子在王位继方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继法律是否符合《公约》问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

查理被其父“疯子查理六世”剥夺王位权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子统治时期过后,这个儿子个孩子将王位,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继问题必将包括在其中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继宪法定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继人查尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大关注”,而那已经是十五年前

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》批准是有保留,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第条有关法定做出保留表示关切,它剥夺妇女王位机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性王位则并撤回西班牙在批准《公约》时所做关于声明

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


吹肥皂泡, 吹粉器, 吹风, 吹风会, 吹风机, 吹风器, 吹风器(理发用的), 吹风样的, 吹拂, 吹干的,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,
succéder à la couronne Fr helper cop yright

Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.

年仅5岁的曾孙继承王位路易十五。

Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.

1238年素可泰首都. 国王的长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.

Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.

攻击王位继承人或副总统。

Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.

她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。

Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.

胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。

Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.

大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序的家庭协约修正案。

Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.

在提出这王位继承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。

Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.

第57.1阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。

Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.

委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承的规定的声明。

Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).

委员会还关切管辖王位继承的法律是否符合《公约》的问题(第二、第三、第二十五和二十六)。

Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.

被其父“疯子六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。

Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.

根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。

Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.

一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。

Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.

西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承的宪法规定。

Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.

经济时报报道,“只有英国王位继承尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。

Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.

在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。

L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.

西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承的规定。

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.

消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位的机会。

En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.

缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承的规定。

Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.

既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 继承王位 的法语例句

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者,

相似单词


继承权, 继承人, 继承人的指定, 继承顺序, 继承特留分, 继承王位, 继承物, 继承先烈遗志, 继承一笔遗产, 继承一幢房屋,