Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承的条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承的条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来,一切依旧,唯一不同的是:她成了继位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生()
,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工
人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事了努力,并对她的继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约草案提
索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过继位产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承的条款目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她成了继位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含的无与比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,6条
2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约
提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过继位产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同是:她成了继位者——哈比四世一个儿子
妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他
继位者充分利用联合国组织工作人员中
无与
比
源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用
任何当事人,例如通过继位产生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承的条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她成了继位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充联合国组织工作人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适的任何当事人,例如通过继位产生的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇的条款草案目前拟采纳长嗣
制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她成了者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的者充分利用联合国组织工作人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《约》有关规定考虑修改
法,允
Aiko
成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括运人和根据
约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过
产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇承的条款草案目前拟采纳长嗣
制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,切依旧,唯
不同的是:她成了
——哈比四
儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的充分利用联合国组织工作人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
于皇位继承的条款草案目前拟
嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她成了继位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书建议他的继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过继位产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一是:她成了继位者——哈比四世一个儿子
妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他
继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含
无与
比
丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她
继位者路德·吕贝尔斯先生表示
。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为
皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合
或其他合
可能对其适用
任何当事人,例如通过继位产生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,
向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同:
成了继位者——哈比四世一个儿子
妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他
继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含
无与
比
丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士敬意,
领导高级专员办事处作出了努力,并对
继位者路德·吕贝尔斯先生
迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用
任何当事人,例如通过继位产生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。