法语助手
  • 关闭

给孩子喂奶

添加到生词本

donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能喂奶

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%的母亲在生育后开始喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月后,41%的母亲继续喂奶(其中11%仍然留在家中喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中间有四之三的人在三个月后还给喂奶(其中62%的人专门在家喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

喂奶的时间为工作时间的一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30钟的特殊休息时间喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30钟的休息时间喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小时的休息时间,可在工作地点工作时间喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃的应该是与一泌腺紊乱的喂奶的“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶时,在任何情况下她都有权在一天内得到两次休憩的时间喂奶,每次半小时。

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐间歇,还允许带有18个月以下子女的妇女喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护的领域在逐步缩小,由于科学技术的发展,人们普遍认为对妇女的保护已开始没有必要,但怀孕或喂奶或生产不久的妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人的企业,雇主必须建造或或配置一个适当的哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小时喂奶15钟。 喂奶时间按工作时间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过之后,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女的歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳喂奶等都覆盖在内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产后恢复工作之日起一年的期间内,做了母亲的女雇员有权在每天两次特别休息时间去喂奶,上午半小时,下午半小时,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将喂奶的时间加在工休和用餐间歇之后,或将所有的间歇集中安排在工作日开始或结束之时,从而缩短工作日的时间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


macropinacoïde, Macropisthodon, macroplancton, macroplankton, macropode, Macropodia, macropodid, macropodidé, macropodie, Macropodus,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能孩子喂奶和照顾孩子

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%的母亲在生育开始孩子喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去孩子喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

,41%的母亲继续喂奶(其中11%仍然留在家中孩子喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中有四之三的人在三还给孩子喂奶(其中62%的人专门在家孩子喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

孩子喂奶为工作的一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期,她们每天有两次30钟的特殊休孩子喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期,她们每天有两次30钟的休孩子喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小的休,可在工作地点工作孩子喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃的孩子应该是与一只出现内泌腺紊乱的孩子喂奶的“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶,在任何情况下她都有权在一天内得到两次休憩的孩子喂奶,每次半小

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐歇,还允许带有18以下子女的妇女孩子喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护的领域在逐步缩小,由于科学技术的发展,人们普遍认为对妇女的保护已开始没有必要,但怀孕或孩子喂奶或生产不久的妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人的企业,雇主必须建造或或配置一适当的哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小孩子喂奶15钟。 喂奶按工作计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过之,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女的歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳孩子喂奶等都覆盖在内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产恢复工作之日起一年的期内,做了母亲的女雇员有权在每天两次特别休孩子喂奶,上午半小,下午半小,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将孩子喂奶加在工休和用餐歇之,或将所有的歇集中安排在工作日开始或结束之,从而缩短工作日的(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能孩子喂奶和照顾孩子

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%在生育后开始孩子喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去孩子喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月后,41%喂奶(其中11%仍然留在家中孩子喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中间有四之三人在三个月后还给孩子喂奶(其中62%人专门在家孩子喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

孩子喂奶间为工作一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30特殊休息孩子喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30休息孩子喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1休息间,可在工作地点工作孩子喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃孩子应该是与一只出现内泌腺紊乱孩子喂奶“怀孕神经症”狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶,在任何情况下她都有权在一天内得到两次休憩孩子喂奶,每次半

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐间歇,还允许带有18个月以下子女妇女孩子喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护领域在逐步缩,由于科学技术发展,人们普遍认为对妇女保护已开始没有必要,但怀孕或孩子喂奶或生产不久妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人企业,雇主必须建造或或配置一个适当哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3孩子喂奶15钟。 喂奶间按工作间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过之后,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用孩子喂奶等都覆盖在内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产后恢复工作之日起一年期间内,做了女雇员有权在每天两次特别休息间去孩子喂奶,上午半,下午半,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将孩子喂奶间加在工休和用餐间歇之后,或将所有间歇集中安排在工作日开始或结束之,从而缩短工作日间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


macrosporophylle, Macrostachya, Macrosteles, Macrostomida, macrostomie, Macrostomum, macrostructure, macrosystème, Macrotaeniopteris, macrotectonique,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能孩子喂奶和照顾孩子

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%的母亲在生育后开始孩子喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去孩子喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月后,41%的母亲继续喂奶(其中11%仍然留在家中孩子喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中间有四的人在个月后还给孩子喂奶(其中62%的人专门在家孩子喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

孩子喂奶的时间为工作时间的一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期间,她们每次30钟的特殊休息时间孩子喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期间,她们每次30钟的休息时间孩子喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每享有1小时的休息时间,可在工作地点工作时间孩子喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃的孩子应该是与一只出现内泌腺紊乱的孩子喂奶的“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶时,在任何情况下她都有权在一内得到次休憩的时间孩子喂奶,每次半小时。

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐间歇,还允许带有18个月以下子女的妇女孩子喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护的领域在逐步缩小,由于科学技术的发展,人们普遍认为对妇女的保护已开始没有必要,但怀孕或孩子喂奶或生产不久的妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人的企业,雇主必须建造或或配置一个适当的哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小时孩子喂奶15钟。 喂奶时间按工作时间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过后,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女的歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳孩子喂奶等都覆盖在内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产后恢复工作日起一年的期间内,做了母亲的女雇员有权在每次特别休息时间去孩子喂奶,上午半小时,下午半小时,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将孩子喂奶的时间加在工休和用餐间歇后,或将所有的间歇集中安排在工作日开始或结束时,从而缩短工作日的时间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


macroure, macroures, macrovariable, macrovariolite, Macrovellidae, macrovirus, macroviscosité, Macrozamia, macrozoospore, macrura,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能孩子喂奶和照顾孩子

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%母亲在生育孩子喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去孩子喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月,41%母亲继续喂奶(其中11%仍然留在家中孩子喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中间有四之三人在三个月还给孩子喂奶(其中62%人专门在家孩子喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

孩子喂奶时间为工作时间一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30特殊休息时间孩子喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30休息时间孩子喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小时休息时间,可在工作地点工作时间孩子喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被孩子应该是与一只出现内泌腺紊乱孩子喂奶“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶时,在任何情况下她都有权在一天内得到两次休憩时间孩子喂奶,每次半小时。

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐间歇,还允许带有18个月以下子女妇女孩子喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护领域在逐步缩小,由于科学技术发展,人们普遍认为对妇女保护已没有必要,但怀孕或孩子喂奶或生产不久妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人企业,雇主必须建造或或配置一个适当哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小时孩子喂奶15钟。 喂奶时间按工作时间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过之,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳孩子喂奶等都覆盖在内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产恢复工作之日起一年期间内,做了母亲女雇员有权在每天两次特别休息时间去孩子喂奶,上午半小时,下午半小时,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将孩子喂奶时间加在工休和用餐间歇之,或将所有间歇集中安排在工作日或结束之时,从而缩短工作日时间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


maghagendorfite, maghémite, maghreb, Maghrébin, maghzen, magicien, magie, Magilidae, magique, magiquement,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她喂奶和照顾

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%母亲在生育后开始喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月后,41%母亲继续喂奶(其中11%仍然留在家中喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

中间有四之三人在三个月后还喂奶(其中62%人专门在家喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

喂奶时间为工作时间一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期间,她每天有两次30特殊休息时间喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期间,她每天有两次30休息时间喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小时休息时间,可在工作地点工作时间喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃应该是与一只出现内泌腺紊乱喂奶“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶时,在任何情况下她都有权在一天内得到两次休憩时间喂奶,每次半小时。

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐间歇,还允许带有18个月以下子女妇女喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护领域在逐步缩小,由于科学技术发展,人普遍认为对妇女保护已开始没有必要,但怀孕或喂奶或生产不久妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人企业,雇主必须建造或或配置一个适当哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小时喂奶15钟。 喂奶时间按工作时间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过之后,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳喂奶等都覆盖在内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产后恢复工作之日起一年期间内,做了母亲女雇员有权在每天两次特别休息时间去喂奶,上午半小时,下午半小时,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将喂奶时间加在工休和用餐间歇之后,或将所有间歇集中安排在工作日开始或结束之时,从而缩短工作日时间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


magmabasalte, magmatique, magmatisme, magmatiste, magmatite, magmatogène, magmatologie, magmosphère, magnafaciès, magnaflux,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能孩子喂奶和照顾孩子

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%的母亲在生育后开始孩子喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去孩子喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月后,41%的母亲继续喂奶(其中11%仍然留在家中孩子喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中间有之三的人在三个月后还给孩子喂奶(其中62%的人专门在家孩子喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

孩子喂奶的时间为工作时间的一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有30钟的特殊休息时间孩子喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有30钟的休息时间孩子喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小时的休息时间,可在工作地点工作时间孩子喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃的孩子应该是与一只出现内泌腺紊乱的孩子喂奶的“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶时,在任何情况下她都有权在一天内得到休憩的时间孩子喂奶,每半小时。

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐间歇,还允许带有18个月以下子女的妇女孩子喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护的领域在逐步缩小,由于科学技术的发展,人们普遍认为对妇女的保护已开始没有必要,但怀孕或孩子喂奶或生产不久的妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人的企业,雇主必须建造或或配置一个适当的哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小时孩子喂奶15钟。 喂奶时间按工作时间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过之后,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女的歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳孩子喂奶等都覆盖在内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产后恢复工作之日起一年的期间内,做了母亲的女雇员有权在每天特别休息时间去孩子喂奶,上午半小时,下午半小时,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将孩子喂奶的时间加在工休和用餐间歇之后,或将所有的间歇集中安排在工作日开始或结束之时,从而缩短工作日的时间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


magnanimité, magnat, Magne, magnéferrite, magnélithe, magner, magnésamine, magnéscope, magnésianite, magnésico,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能喂奶

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%的母亲在生育后开始喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月后,41%的母亲继续喂奶(其中11%仍然留在家中喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中间有四之三的人在三个月后还给喂奶(其中62%的人专门在家喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

喂奶的时间为工作时间的一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30钟的特殊休息时间喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30钟的休息时间喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小时的休息时间,可在工作地点工作时间喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃的应该是与一泌腺紊乱的喂奶的“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶时,在任何情况下她都有权在一天内得到两次休憩的时间喂奶,每次半小时。

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐间歇,还允许带有18个月以下子女的妇女喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护的领域在逐步缩小,由于科学技术的发展,人们普遍认为对妇女的保护已开始没有必要,但怀孕或喂奶或生产不久的妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人的企业,雇主必须建造或或配置一个适当的哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小时喂奶15钟。 喂奶时间按工作时间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过之后,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女的歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳喂奶等都覆盖在内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产后恢复工作之日起一年的期间内,做了母亲的女雇员有权在每天两次特别休息时间去喂奶,上午半小时,下午半小时,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将喂奶的时间加在工休和用餐间歇之后,或将所有的间歇集中安排在工作日开始或结束之时,从而缩短工作日的时间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


magnétiant, magnétique, magnétisabilité, magnétisable, magnétisant, magnétisante, magnétisation, magnétiser, magnétiseur, magnétisme,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能孩子喂奶孩子

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%的母亲在生育后开始孩子喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去孩子喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月后,41%的母亲继续喂奶(其中11%仍然留在家中孩子喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中间有四之三的人在三个月后还给孩子喂奶(其中62%的人专门在家孩子喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

孩子喂奶的时间为工作时间的一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30钟的特殊休息时间孩子喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

在哺乳期间,她们每天有两次30钟的休息时间孩子喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小时的休息时间,可在工作地点工作时间孩子喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃的孩子应该是与一只泌腺紊乱的孩子喂奶的“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶时,在任何情况下她都有权在一天得到两次休憩的时间孩子喂奶,每次半小时。

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休用餐间歇,还允许带有18个月以下子女的妇女孩子喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护的领域在逐步缩小,由于科学技术的发展,人们普遍认为对妇女的保护已开始没有必要,但怀孕或孩子喂奶或生产不久的妇女不在此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

在女工超过30人的企业,雇主必须建造或或配置一个适当的哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小时孩子喂奶15钟。 喂奶时间按工作时间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

在该《法案》通过之后,又补充了一些规定,将以有关怀孕娩等理由对妇女的歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳孩子喂奶等都覆盖在

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

在自产后恢复工作之日起一年的期间,做了母亲的女雇员有权在每天两次特别休息时间去孩子喂奶,上午半小时,下午半小时,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将孩子喂奶的时间加在工休用餐间歇之后,或将所有的间歇集中安排在工作日开始或结束之时,从而缩短工作日的时间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


magnétométrie, magnétométrique, magnétomoteur, magnétomotorique, magnétomotrice, magnéton, magnéto-optique, magnétopause, magnétophone, magnétophotophorèse,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,
donner le sein à un enfant 法 语 助手

Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.

这样,她们就能喂奶和照顾

Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.

92%的母亲后开始喂奶

La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.

劳动妇女可以暂停工作去喂奶或吸奶。

Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.

六个月后,41%的母亲继续喂奶(其中11%仍然留家中喂奶)。

Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).

她们中间有四之三的人三个月后还给喂奶(其中62%的人专门喂奶)。

Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.

喂奶的时间为工作时间的一部,按平均工资率支付。

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.

哺乳期间,她们每天有两次30钟的特殊休息时间喂奶

Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.

哺乳期间,她们每天有两次30钟的休息时间喂奶

Les femmes qui allaitent ont droitàune heure de repos par jour, prise sur place, et sur les heures de travail, pendant un an au maximum.

哺乳期妇女,每天享有1小时的休息时间,可工作地点工作时间喂奶,期限最长为一年。

Et il faut que l'enfant ainsi abandonné rencontre une louve qui présente un trouble endocrinien, une « grossesse nerveuse » qui l'amène à allaiter l'enfant.

而且,被抛弃的该是与一只出现内泌腺紊乱的喂奶的“怀孕神经症”母狼相遇了。

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女婴儿喂奶时,任何情况下她都有权一天内得到两次休憩的时间喂奶,每次半小时。

En outre, en plus des pauses ordinaires et du temps accordé pour le repas, une femme qui a un enfant de moins de 18 mois a droit à des pauses supplémentaires pour l'allaiter.

除了工休和用餐间歇,还允许带有18个月以下女的妇女喂奶

Les domaines dans lesquels la protection spéciale s'impose s'amenuisent progressivement au point que, en conséquence des progrès techniques et scientifiques, elle cesse d'être considérée comme justifiée, sauf pour les femmes enceintes ou allaitantes, ou qui relèvent de couches.

需要特别保护的领域逐步缩小,由于科学技术的发展,人们普遍认为对妇女的保护已开始没有必要,但怀孕或喂奶产不久的妇女不此列。

Dans les entreprises occupant plus de 30 femmes, l'employeur doit aménager ou construire un local approprié où les femmes peuvent allaiter et disposer à cet effet de 15 minutes toutes les trois heures, qui ne sont pas déductibles du temps de travail.

女工超过30人的企业,雇主必须建造或或配置一个适当的哺乳区,婴儿妈妈可以每工作3小时喂奶15钟。 喂奶时间按工作时间计算。

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

该《法案》通过之后,又补充了一些规定,将以有关怀孕和娩等理由对妇女的歧视定为非法,而且还建议把这些反歧视规定延伸,以便把当众用母乳喂奶等都覆盖内。

Pendant une période d'un an à compter de la date de la reprise du travail après l'accouchement, la mère salariée a droit quotidiennement pour allaiter son enfant à un repos spécial, rémunéré comme temps du travail, d'une demi-heure le matin et d'une demi-heure l'après-midi.

自产后恢复工作之日起一年的期间内,做了母亲的女雇员有权每天两次特别休息时间去喂奶,上午半小时,下午半小时,不扣工资。

Une femme peut, si elle le souhaite, demander que des pauses pour allaiter son enfant soient ajoutées à ses pauses ordinaires et à son heure de repas, ou de prendre l'ensemble de ses pauses au début ou à la fin de la journée de travail, laquelle serait alors raccourcie en conséquence (Code du travail, art. 167).

如果妇女愿意,可以请求将喂奶的时间加工休和用餐间歇之后,或将所有的间歇集中安排工作日开始或结束之时,从而缩短工作日的时间(《劳动法》第167条)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 给孩子喂奶 的法语例句

用户正在搜索


mait, maitlandite, maîtr-à-danser, maître, maître chanteur, maître queux, maître-à-danser, maître-assistant, maître-autel, maître-auxiliaire,

相似单词


给孩子买玩具, 给孩子们吃点心, 给孩子梳头, 给孩子脱掉衣服, 给孩子脱裤子, 给孩子喂奶, 给孩子洗脸, 给孩子许多礼物, 给孩子种牛痘, 给孩子重新穿鞋,