Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但不遵守的冲突方则应给予惩罚。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但不遵守的冲突方则应给予惩罚。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
只有法院有权一犯罪行为定罪并给予惩罚。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
几
可能给予的刑事惩罚也作了详细规定。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常不给予纪律惩罚,有若干法律和实际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制定政策来确保剥削妓女的人提出起诉和给予严
惩罚。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
种类武器不发放许可证,并
拥有
武器的人给予严
的惩罚。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫不懈怠意味着发现、查明当事者,并且给予适当惩罚。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法规定,如不遵守例,便给予惩罚,包括重金罚款或监禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是执行情况不佳的国家给予惩罚。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是执行情况不佳的国家给予惩罚。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯罪和罪犯给予严
惩罚的法律。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1所述重罪是在媒体煽动下进行的,应给予同样的惩罚。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律方面的肇事者给予非常严
的惩罚。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A规定,
于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰和宗教感情者给予同样的惩罚。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
或许可以考虑采取鼓励迅速缴款的措施,或给予进一步的惩罚,以制止不断迟缴摊款的现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重权利,
侵犯
权利给予惩罚。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保那
负有责任者进行起诉并根据罪行严重程度给予惩罚。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括实际情况进行监测、
组织者给予刑事惩罚以及
家长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫的需要是,需保证基本国家立法的内容得到有效的执行,必要时应破坏其规定的行为给予惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但对不遵守冲突方则应给予惩罚。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
只有法院有权对一犯罪行为定罪并给予惩罚。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中对可能给予刑事惩罚也作了详细规定。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常不给予纪律惩罚,有若干法律和实际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制定政策来确保对剥削妓女人提出起诉和给予严
惩罚。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
对这种类武器不发放许可证,并对拥有这些武器人给予严
惩罚。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫不懈怠意味着发现、查明当事者,并且给予适当惩罚。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法规定,如不遵守这些条例,便给予惩罚,包括重金罚款或监禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当国执行公约
项规定而不是对执行情况不佳
国家给予惩罚。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当国执行公约
项规定而不是对执行情况不佳
国家给予惩罚。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯罪和对罪犯给予严惩罚
法律。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1条所述重罪是在媒体煽动下进行,应给予同样
惩罚。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面肇事者给予非常严
惩罚。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,对于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰和宗教感情者给予同样惩罚。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
或许可以考虑采取迅速缴款
措施,或给予进一步
惩罚,以制止不断迟缴摊款
现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重这些权利,对侵犯这些权利给予惩罚。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保对那些负有责任者进行起诉并根据罪行严重程度给予惩罚。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括对实际情况进行监测、对组织者给予刑事惩罚以及对家长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫需要是,需保证基本国家立法
内容得到有效
执行,必要时应对破坏其规定
行为给予惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但对不遵守的冲突方则应予惩
。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
只有法院有权对一犯罪行为定罪并予惩
。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)予惩
。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
条中对可能
予的刑事惩
也作了详细规定。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常不予纪律惩
,有若干法律和实际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制定政策来确保对剥削妓女的人提出起诉和予严
惩
。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
对种类武器不发放许可证,并对拥有
些武器的人
予严
的惩
。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫不懈怠意味着发现、查明当事者,并且予适当惩
。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法规定,如不遵守些条
,
予惩
,包括重金
款或监禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是对执行情况不佳的国家予惩
。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是对执行情况不佳的国家予惩
。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯罪和对罪犯予严
惩
的法律。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1条所述重罪是在媒体煽动下进行的,应予同样的惩
。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对方面的肇事者
予非常严
的惩
。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,对于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰和宗教感情者予同样的惩
。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
或许可以考虑采取鼓励迅速缴款的措施,或予进一步的惩
,以制止不断迟缴摊款的现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重些权利,对侵犯
些权利
予惩
。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保对那些负有责任者进行起诉并根据罪行严重程度予惩
。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括对实际情况进行监测、对组织者予刑事惩
以及对家长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫的需要是,需保证基本国家立法的内容得到有效的执行,必要时应对破坏其规定的行为予惩
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但对不遵守的冲突方则应给予惩罚。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
只有法院有权对一犯罪行为定罪并给予惩罚。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴、
、残害性器官)给予惩罚。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中对可能给予的刑事惩罚也作了详细规定。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常不给予纪律惩罚,有若干法律和实际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制定政策来确保对剥削妓女的人提出起诉和给予严惩罚。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
对这种类武器不发放许可证,并对拥有这些武器的人给予严的惩罚。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫不懈怠意味着发现、查明当事者,并且给予适当惩罚。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法规定,如不遵守这些条例,便给予惩罚,包括重金罚禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是对执行情况不佳的国家给予惩罚。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是对执行情况不佳的国家给予惩罚。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯罪和对罪犯给予严惩罚的法律。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1条所述重罪是在媒体煽动下进行的,应给予同样的惩罚。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常严的惩罚。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,对于任何侮辱企图侮辱宗教信仰和宗教感情者给予同样的惩罚。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
许可以考虑采取鼓励迅速缴
的措施,
给予进一步的惩罚,以制止不断迟缴摊
的现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重这些权利,对侵犯这些权利给予惩罚。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保对那些负有责任者进行起诉并根据罪行严重程度给予惩罚。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括对实际情况进行测、对组织者给予刑事惩罚以及对家长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫的需要是,需保证基本国家立法的内容得到有效的执行,必要时应对破坏其规定的行为给予惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但不遵守的冲突方则应
。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
只有法院有权一犯罪行为定罪并
。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中可能
的刑事
也作了详细规定。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常不纪律
,有若干法律和实际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制定政策来确保剥削妓女的人提出起诉和
。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
这种类武器不发放许可证,并
拥有这些武器的人
的
。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫不懈怠意味着发现、查明当事者,并且适当
。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法规定,如不遵守这些条例,便,包括重金
款或监禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是执行情况不佳的国家
。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是执行情况不佳的国家
。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯罪和罪犯
的法律。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1条所述重罪是在媒体煽动下进行的,应同样的
。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律这方面的肇事者
非常
的
。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰和宗教感情者
同样的
。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
或许可以考虑采取鼓励迅速缴款的措施,或进一步的
,以制止不断迟缴摊款的现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重这些权利,侵犯这些权利
。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保那些负有责任者进行起诉并根据罪行
重程度
。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括实际情况进行监测、
组织者
刑事
以及
家长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫的需要是,需保证基本国家立法的内容得到有效的执行,必要时应破坏其规定的行为
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但对不遵守的冲突方则应给予惩罚。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
只有法院有权对一犯行为
给予惩罚。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中对可能给予的刑事惩罚也作了详细。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常不给予纪律惩罚,有若干法律和实际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制政策来确保对剥削妓女的人提出起诉和给予严
惩罚。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
对这种类武器不发放许可证,对拥有这些武器的人给予严
的惩罚。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫不懈怠意味着发现、查明当事者,且给予适当惩罚。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法,如不遵守这些条例,便给予惩罚,包括重金罚款或监禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项不是对执行情况不佳的国家给予惩罚。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项不是对执行情况不佳的国家给予惩罚。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯和对
犯给予严
惩罚的法律。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1条所述重是在媒体煽动下进行的,应给予同样的惩罚。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者给予非常严的惩罚。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条,对于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰和宗教感情者给予同样的惩罚。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
或许可以考虑采取鼓励迅速缴款的措施,或给予进一步的惩罚,以制止不断迟缴摊款的现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重这些权利,对侵犯这些权利给予惩罚。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保对那些负有责任者进行起诉根据
行严重程度给予惩罚。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括对实际情况进行监测、对组织者给予刑事惩罚以及对家长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫的需要是,需保证基本国家立法的内容得到有效的执行,必要时应对破坏其的行为给予惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但遵守的冲突方则应给予惩罚。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
只有法院有权一犯罪行为定罪并给予惩罚。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩罚。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中可能给予的刑事惩罚也作了详细规定。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常给予纪律惩罚,有若干法律和实际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制定政策来确保剥削妓女的人提出起诉和给予严
惩罚。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
这种类武器
发放许可证,并
拥有这些武器的人给予严
的惩罚。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫懈怠意味着发现、查明当事者,并且给予适当惩罚。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法规定,如遵守这些条例,便给予惩罚,包括重金罚款或监禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而是
执行
佳的国家给予惩罚。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而是
执行
佳的国家给予惩罚。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯罪和罪犯给予严
惩罚的法律。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1条所述重罪是在媒体煽动下进行的,应给予同样的惩罚。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律这方面的肇事者给予非常严
的惩罚。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰和宗教感
者给予同样的惩罚。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
或许可以考虑采取鼓励迅速缴款的措施,或给予进一步的惩罚,以制止断迟缴摊款的现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重这些权利,侵犯这些权利给予惩罚。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保那些负有责任者进行起诉并根据罪行严重程度给予惩罚。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括实际
进行监测、
组织者给予刑事惩罚以及
家长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫的需要是,需保证基本国家立法的内容得到有效的执行,必要时应破坏其规定的行为给予惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但对不遵守的冲突方则应。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
有法院有权对一犯罪行为定罪并
。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法律根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中对可能的刑事
也作了详细规定。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常不纪律
,有若干法律和实际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制定政策来确保对剥削妓女的人提出起诉和严
。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
对这种类武器不发放许可证,并对拥有这些武器的人严
的
。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
丝毫不懈怠意味着发现、查明当事者,并且适当
。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法规定,如不遵守这些条例,便,包括重金
款或监禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是对执行情况不佳的国。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是对执行情况不佳的国。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯罪和对罪犯严
的法律。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1条所述重罪是在媒体煽动下进行的,应同样的
。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法律对这方面的肇事者非常严
的
。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,对于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰和宗教感情者同样的
。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
或许可以考虑采取鼓励迅速缴款的措施,或进一步的
,以制止不断迟缴摊款的现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重这些权利,对侵犯这些权利。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保对那些负有责任者进行起诉并根据罪行严重程度。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括对实际情况进行监测、对组织者刑事
以及对
长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫的需要是,需保证基本国立法的内容得到有效的执行,必要时应对破坏其规定的行为
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties au conflit qui ne se conforment pas doivent être sanctionnées.
但对不遵守的冲突方则应给予惩。
Seul le tribunal décide de la culpabilité et de la peine pour les infractions pénales.
只有法院有权对一犯罪行为定罪并给予惩。
La loi réprime suivant la nature du traitement (violences, abandons, mutilations génitales sexuelles).
法根据虐待的性质(暴力、遗弃、残害性器官)给予惩
。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中对可能给予的刑事惩也作了详细规定。
Elle a affirmé qu'il existait diverses raisons pratiques pour lesquelles cela ne se faisait pas généralement.
她说,通常不给予纪惩
,有若干法
际原因。
Le Comité recommande d'adopter des mesures prévoyant des poursuites et des peines sévères pour les proxénètes.
委员会建议制定政策来确保对剥削妓女的人提出起诉给予严
惩
。
Ces armes n'étant pas autorisées, leurs détenteurs s'exposent à de sévères punitions.
对这种类武器不发放许可证,并对拥有这些武器的人给予严的惩
。
La complaisance zéro consisterait en la recherche des coupables, leur identification et l'application des sanctions qui s'imposent.
不懈怠意味着发现、查明当事者,并且给予适当惩
。
Des amendes ou des peines de prison sont prévues dans la législation existante en cas de manquement à ces dispositions.
现行立法规定,如不遵守这些条例,便给予惩,包括重金
款或监禁。
Il faudrait encourager les pays à appliquer les dispositions de la Convention et non les punir pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是对执行情况不佳的国家给予惩。
Il faudrait encourager les États à appliquer les dispositions de la Convention et non les sanctionner pour de mauvais résultats.
应当鼓励各国执行公约的各项规定而不是对执行情况不佳的国家给予惩。
Le Gouvernement vénézuélien a adopté une loi contre la criminalité informatique qui prévoit l'imposition de peines sévères aux contrevenants.
委内瑞拉政府已通过了一项打击利用计算机犯罪对罪犯给予严
惩
的法
。
En cas d'incitation par les médias au crime mentionnés à l'article premier, la peine est la même.
如第1条所述重罪是在媒体煽动下进行的,应给予同样的惩。
En conséquence la loi dans toute sa sévérité est rigoureusement appliquée contre les auteurs de tels actes.
因此,法对这方面的肇事者给予非常严
的惩
。
L'article 295.A applique les mêmes sanctions pour toute insulte ou intention d'insulter visant les croyances et sentiments religieux.
第295. A条规定,对于任何侮辱或企图侮辱宗教信仰宗教感情者给予同样的惩
。
Peut-être faudrait-il aussi envisager des mesures d'incitation pour paiement rapide ou des pénalités en cas de retard.
或许可以考虑采取鼓励迅速缴款的措施,或给予进一步的惩,以制止不断迟缴摊款的现象。
La Cour remplira un rôle de première importance en assurant le respect de ces droits et en en sanctionnant la violation.
法院应能发挥主导作用,确保尊重这些权利,对侵犯这些权利给予惩。
L'État partie devrait faire en sorte que les responsables soient poursuivis et punis en fonction de la gravité de leur crime.
缔约国应确保对那些负有责任者进行起诉并根据罪行严重程度给予惩。
Il s'agit de surveiller la situation, d'infliger des sanctions pénales aux responsables et de créer des programmes d'animation pour sensibiliser les parents.
草案内容包括对际情况进行监测、对组织者给予刑事惩
以及对家长开展宣传。
Dès lors, l'urgence est de donner au contenu de ces lois fondamentales nationales, leur effectivité et, au besoin, appliquer des sanctions lorsqu'elles sont violées.
因此最紧迫的需要是,需保证基本国家立法的内容得到有效的执行,必要时应对破坏其规定的行为给予惩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。