Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这个拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行公路”建造在巴人拥有的土地上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少在约旦河西岸的三个地点建设新的绕行公路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
巴土地正在被没收,以用于建立非法定
点和
它们建设绕行公路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动是,以色列正在当地定者绕行道路的北侧修建一堵“小型隔
墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
绕行公路和定
点开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个证人告诉特别委员会说临近绕行公路的土地均被清理空地,空地至公路的
50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短绕行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙的定点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,了建筑这一绕行而过的通道网络,巴
人的房屋在没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了巴村庄的扩展,并阻碍了巴
人
住区之间商业和工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括建立绕行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩建定点和修筑绕行道路,这阻碍了巴
人出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还在修建地下通道和桥梁,以连接被以色列定点和绕行公路隔开的孤立的巴
区域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、绕行公路和缓冲地带会破坏巴
的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权巴
国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕以避开这个拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕公路”建造
巴勒斯坦人拥有的土地上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少约旦河西岸的三个地点建设新的绕
公路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
巴勒斯坦土地被没收,以用于建立非法定
点和为它们建设绕
公路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的动是,以色列
地定
者绕
路的北侧修建一堵“小型隔离墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
为绕公路和定
点开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个证人告诉特别委员会说临近绕公路的土地均被清理为空地,空地至公路的距离为50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚局坚持要对最直接路线安排短距离绕
。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕路,扩大了西岸和加沙的定
点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,一些情况下,为了建筑这一绕
而过的通
网络,巴勒斯坦人的房屋
没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕路阻止了巴勒斯坦村庄的扩展,并阻碍了巴勒斯坦人
住区之间商业和工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括建立绕区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩建定点和修筑绕
路,这阻碍了巴勒斯坦人出
。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还修建地下通
和桥梁,以连接被以色列定
点和绕
公路隔开的孤立的巴勒斯坦区域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕
路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就绕路面处理费用索赔,没有索赔修建绕
的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、绕
公路和缓冲地带会破坏巴勒斯坦的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工域,车辆绕行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这个拥挤的街。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行公路”建造在巴勒斯坦人拥有的土地上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少在约旦河西岸的三个地点建设新的绕行公路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
巴勒斯坦土地正在被没收,以用于建立非法定点和为它们建设绕行公路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动是,以色列正在当地定者绕行道路的北侧修建一堵“小型隔离墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
为绕行公路和定点开辟缓冲
造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个证人告诉特别委员会说临近绕行公路的土地均被清理为空地,空地至公路的离为50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安离绕行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙的定点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,为了建筑这一绕行而过的通道网络,巴勒斯坦人的房屋在没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了巴勒斯坦村庄的扩展,并阻碍了巴勒斯坦人住
之间商业和工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安的措施包括建立绕行
或禁止下锚
,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩建定点和修筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还在修建地下通道和桥梁,以连接被以色列定点和绕行公路隔开的孤立的巴勒斯坦
域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、绕行公路和缓冲地带会破坏巴勒斯坦的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这个拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行路”建造在
勒斯坦
拥有的土地上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少在约旦河西岸的三个地点建设新的绕行路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
勒斯坦土地正在被没收,以用于建立非法定
点和为它们建设绕行
路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动是,以色列正在当地定者绕行道路的北侧修建一堵“小型隔离墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
为绕行路和定
点开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个诉特别委员会说临近绕行
路的土地均被清理为空地,空地至
路的距离为50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短距离绕行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙的定点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,为了建筑这一绕行而过的通道网络,勒斯坦
的房屋在没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了勒斯坦村庄的扩展,并阻碍了
勒斯坦
住区之间商业和工
的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括建立绕行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩建定点和修筑绕行道路,这阻碍了
勒斯坦
出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还在修建地下通道和桥梁,以连接被以色列定点和绕行
路隔开的孤立的
勒斯坦区域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、绕行
路和缓冲地带会破坏
勒斯坦的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权
勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区,
绕行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这个拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行公路”建造在巴勒斯坦人拥有的土地上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少在约旦河西岸的三个地点建设新的绕行公路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
巴勒斯坦土地正在被没收,以用于建立非法定点和为它们建设绕行公路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动是,以色列正在当地定者绕行道路的北侧修建一堵“小型隔离墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
为绕行公路和定点开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个证人告诉特别委员会说临近绕行公路的土地均被清理为空地,空地至公路的距离为50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短距离绕行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住和新绕行道路,扩大了西岸和加沙的定
点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,为了建筑这一绕行而过的通道网络,巴勒斯坦人的房屋在没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了巴勒斯坦村庄的扩展,并阻碍了巴勒斯坦人住区之间商业和工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括建立绕行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩建定点和修筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还在修建地下通道和桥梁,以连接被以色列定点和绕行公路隔开的孤立的巴勒斯坦区
。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、绕行公路和缓冲地带会破坏巴勒斯坦的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行公路”建造在巴勒斯坦人拥有的土上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少在约旦河西岸的三建设新的绕行公路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
巴勒斯坦土正在被没收,以用于建立非法定
和为它们建设绕行公路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动是,以色列正在当定
者绕行道路的北侧修建一堵“小型隔离墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
为绕行公路和定开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一证人告诉特别委员会
绕行公路的土
均被清理为空
,空
至公路的距离为50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短距离绕行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙的定。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,为了建筑这一绕行而过的通道网络,巴勒斯坦人的房屋在没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了巴勒斯坦村庄的扩展,并阻碍了巴勒斯坦人住区之间商业和工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括建立绕行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩建定和修筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还在修建下通道和桥梁,以连接被以色列定
和绕行公路隔开的孤立的巴勒斯坦区域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定、绕行公路和缓冲
带会破坏巴勒斯坦的领土完整,从而危及建立一
可自立的主权巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我行以避开这个拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“行
路”
造在巴勒斯坦人拥有的土地上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少在约旦河西岸的三个地点新的
行
路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
巴勒斯坦土地正在被没收,以用于立非法定
点
为它们
行
路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动是,以色列正在当地定者
行道路的北侧修
一堵“小型隔离墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
为行
路
定
点开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个证人告诉特别委员会说临近行
路的土地均被清理为空地,空地至
路的距离为50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短距离行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过筑新住宅单位
新
行道路,扩大了西岸
加沙的定
点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,为了筑这一
行而过的通道网络,巴勒斯坦人的房屋在没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些行道路阻止了巴勒斯坦村庄的扩展,并阻碍了巴勒斯坦人
住区之间商业
工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括立
行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩定
点
修筑
行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还在修地下通道
桥梁,以连接被以色列定
点
行
路隔开的孤立的巴勒斯坦区域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还在尼泊尔东部边界造了Kakarvitta陆港,同时
造了一条
行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就行道路面处理费用索赔,没有索赔修
行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、
行
路
缓冲地带会破坏巴勒斯坦的领土完整,从而危及
立一个可自立的主权巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行避开这个拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或遇艰难而绕行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行公路”建造在巴勒斯坦人拥有的土地上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少在约旦河西岸的三个地点建设新的绕行公路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
巴勒斯坦土地正在被没收,用于建立非法定
点和为它们建设绕行公路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动,
列正在当地定
者绕行道路的
建一堵“小型隔离墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
为绕行公路和定点开辟缓冲区造成
推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个证人告诉特别委员会说临近绕行公路的土地均被清理为空地,空地至公路的距离为50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短距离绕行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙的定
点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,为了建筑这一绕行而过的通道网络,巴勒斯坦人的房屋在没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了巴勒斯坦村庄的扩展,并阻碍了巴勒斯坦人住区之间商业和工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括建立绕行区或禁止下锚区,保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责列扩建定
点和
筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
列也还在
建地下通道和桥梁,
连接被
列定
点和绕行公路隔开的孤立的巴勒斯坦区域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔建绕行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、绕行公路和缓冲地带会破坏巴勒斯坦的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权巴勒斯坦国。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这个拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行公路”建造在坦人拥有的土地上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至少在约旦河西岸的三个地点建设新的绕行公路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
坦土地正在被没收,以用于建立非法定
点和
它们建设绕行公路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动是,以色列正在当地定者绕行道路的北侧修建一堵“小型隔
墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
绕行公路和定
点开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个证人告诉特别委员会说临近绕行公路的土地均被清理空地,空地至公路的距
50
到250
不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短距绕行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙的定点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,了建筑这一绕行而过的通道网络,
坦人的房屋在没有赔偿的情况下被拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了坦村庄的扩展,并阻碍了
坦人
住区之间商业和工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括建立绕行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩建定点和修筑绕行道路,这阻碍了
坦人出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还在修建地下通道和桥梁,以连接被以色列定点和绕行公路隔开的孤立的
坦区域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还在尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、绕行公路和缓冲地带会破坏
坦的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权
坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.
施工区域,车辆绕行。
Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.
我绕行以避开这个拥挤的街区。
Nombreux sont ceux qui trébuchent ou qui choisissent un parcours plus facile.
有很多人路途失足,或是遇艰难而绕行。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行公路”建造巴勒斯坦人拥有的土
上。
De nouvelles rocades ont été approuvées dans au moins trois lieux différents en Cisjordanie.
已批准至旦河西岸的三个
点建设新的绕行公路。
Les territoires palestiniens sont confisqués pour permettre l'implantation de colonies de peuplement illégales et la construction de routes de contournement.
巴勒斯坦土正
没收,以用于建立非法定
点和为它们建设绕行公路。
À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划的行动是,以色列正当
定
者绕行道路的北侧修建一堵“小型隔离墙”。
Avec la création de zones tampons pour les déviations et les colonies, d'importantes surfaces de terres agricoles ont été rasées par les bulldozers.
为绕行公路和定点开辟缓冲区造成以推土机“清扫”大面积农田。
Un autre témoin a informé le Comité que les terres proches des rocades avaient été nivelées jusqu'à une distance de 50 à 250 mètres.
另一个证人告诉特别委员会说临近绕行公路的土清理为空
,空
至公路的距离为50米到250米不等。
En revanche, les autorités éthiopiennes insistent pour que les vols de la MINUEE fassent un léger détour par rapport à l'itinéraire le plus direct.
同时,埃塞俄比亚当局坚持要对最直接路线安排短距离绕行。
Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙的定点。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,一些情况下,为了建筑这一绕行而过的通道网络,巴勒斯坦人的房屋
没有赔偿的情况下
拆除。
Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了巴勒斯坦村庄的扩展,并阻碍了巴勒斯坦人住区之间商业和工人的流动。
L'organisation du trafic maritime consiste notamment à définir des zones à éviter ou des zones de mouillage interdit pour protéger, par exemple, des récifs coralliens.
航线安排的措施包括建立绕行区或禁止下锚区,以保护珊瑚礁等。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
旦还谴责以色列扩建定
点和修筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。
Israël est aussi en train de construire des tunnels et des ponts reliant les zones palestiniennes séparées par des colonies et par des rocades israéliennes.
以色列也还修建
下通道和桥梁,以连接
以色列定
点和绕行公路隔开的孤立的巴勒斯坦区域。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子的水电都切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路的第一层房间。
On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
此外还尼泊尔东部边界建造了Kakarvitta陆港,同时建造了一条绕行道路,连接现有的Birgunj陆港。
Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道的土方工程费用。
La Malaisie craint que les colonies, les déviations et les zones tampons ne compromettent la création d'un État palestinien souverain et viable, en détruisant son intégrité territoriale.
马来西亚深恐这些定点、绕行公路和缓冲
带会破坏巴勒斯坦的领土完整,从而危及建立一个可自立的主权巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。