Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工资结和基于性别
工资歧视。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工资结和基于性别
工资歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求供资料说明以
女为主体
专业
工资结
。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《工资结调查》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据瑞士工资结调查,瑞士东部
女收入大大少于男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否计划审查并重新制定以女为主
职业(如教师和护士)
工资结
以
女
低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
薪资结基础是等级评定制,它包括等级评定网络、薪资
、岗位工资结
以及资格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对工资面
歧视进行监测,并改进调查工资结
法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
为了消除私营部门报酬差距,一些公司正在根据职位评估结果拟订较客观
工资结
。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关于拟议按业绩计薪和有关
工资结
实验研究,人力资源网
代
说,尽管已经取得进展,但是,还要作出重大努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审查教师、护理和保育等女主导行业
工资结
,以
其较低
社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目以工资结和工资支付体制为背景,旨在从广泛
视角来审查性别薪资差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结和工资并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在歧视
式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种工作,但是不同
单位却采用不同
工资结
。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定工资歧视问题机制,以及是否计划对以女性为主
行业
工资结
进行审查。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇使命
面,而且也应在确定整套报酬办法和工资结
法
面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何计划,以调整劳动力市场中女性占主导低薪酬行业(如教育、护理和育儿)
工资结
。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生消极影响非常普遍:扭曲工资结
,在各级文职和军事机
内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行结工资和就业,透过科索沃协调中心在科索沃北部发挥很大影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对女占多数
部门进行审查,或者改革这些部门
工资结
。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意大利政府是否有计划对女占主导地位
行业
工资结
进行一次审查,并询问已采取什么措施来
倡标准不分性别
工作评价计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工资结构和基于性别的工资歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供资料说明以妇女为主体的专业的工资结构。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《工资结构》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据士工资结构
,
士东部的妇女收入大大少于男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否划审
并重新制定以妇女为主的职业(如教师和护士)的工资结构以提高妇女的低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
资结构的基础是等级评定制,它包括等级评定网络、
资
、岗位工资结构以及资格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对工资方面的歧视进行监测,并改进工资结构的方法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
为了消除私营部门的报酬差距,一些公司正在根据职位评估结果拟订较客观的工资结构。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关于拟议的按业和有关的工资结构的实验研究,人力资源网的代
说,尽管已经取得进展,但是,还要作出重大努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审教师、护理和保育等妇女主导行业的工资结构,以提高其较低的社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目以工资结构和工资支付体制为背景,旨在从广泛的视角来审性别
资差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在的歧视方式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种工作,但是不同的单位却采用不同的工资结构。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定工资歧视问题的机制,以及是否划对以女性为主的行业的工资结构进行审
。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高的使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和工资结构的方法方面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何划,以
整劳动力市场中女性占主导的低
酬行业(如教育、护理和育儿)的工资结构。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生的消极影响非常普遍:扭曲工资结构,在各级文职和军事机构内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行结构的工资和就业,透过科索沃协中心在科索沃北部发挥很大影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对酬差距问题,是否准备对妇女占多数的部门进行审
,或者改革这些部门的工资结构。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意大利政府是否有划对妇女占主导地位的行业的工资结构进行一次审
,并询问已采取什么措施来提倡标准不分性别的工作评价
划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工资结构和基于性别的工资歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供资料说明以为主体的专业的工资结构。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《工资结构调查》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据瑞士工资结构调查,瑞士东部的收入大大少于男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否计划审查并重新制定以为主的职业(如教师和护士)的工资结构以提高
的低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
薪资结构的基础是级评定制,它包括
级评定网络、薪资
、岗位工资结构以及资格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对工资方面的歧视进行监测,并改进调查工资结构的方法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
为了消除私营部门的报酬差距,一些公司正在根据职位评估结果拟订较客观的工资结构。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关于拟议的按业绩计薪和有关的工资结构的实验研究,人力资源网的代说,尽管已经取得进展,但是,还要作出重大努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审查教师、护理和保育主导行业的工资结构,以提高其较低的社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目以工资结构和工资支付体制为背景,旨在从广泛的视角来审查性别薪资差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在的歧视方式不怎么明显,如,男
在同一家公司从事同一种工作,但是不同的单位却采用不同的工资结构。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定工资歧视问题的机制,以及是否计划对以性为主的行业的工资结构进行审查。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高的使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和工资结构的方法方面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何计划,以调整劳动力市场中性占主导的低薪酬行业(如教育、护理和育儿)的工资结构。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生的消极影响非常普遍:扭曲工资结构,在各级文职和军事机构内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行结构的工资和就业,透过科索沃协调中心在科索沃北部发挥很大影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对占多数的部门进行审查,或者改革这些部门的工资结构。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意大利政府是否有计划对占主导地位的行业的工资结构进行一次审查,并询问已采取什么措施来提倡标准不分性别的工作评价计划。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工资结构和基于性别工资歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供资料说明以妇女为主专业
工资结构。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《工资结构调查》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据瑞士工资结构调查,瑞士东部妇女收入大大少于男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否计划审查并重新制定以妇女为主职业(如教师和护士)
工资结构以提高妇女
低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
薪资结构基础是等级评定制,它包括等级评定网络、薪资
、岗位工资结构以及资格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对工资方面歧视进行监测,并改进调查工资结构
方法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
为了消除私营部门报酬差距,一些公司正在根据职位评估结果拟订较客观
工资结构。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关于拟议按业绩计薪和有关
工资结构
实验研究,人力资源网
代
说,尽
取得进展,但是,还要作出重大努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审查教师、护理和保育等妇女主导行业工资结构,以提高其较低
社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目以工资结构和工资支付制为背景,旨在从广泛
视角来审查性别薪资差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在歧视方式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种工作,但是不同
单位却采用不同
工资结构。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定工资歧视问题机制,以及是否计划对以女性为主
行业
工资结构进行审查。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和工资结构
方法方面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何计划,以调整劳动力市场中女性占主导低薪酬行业(如教育、护理和育儿)
工资结构。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生消极影响非常普遍:扭曲工资结构,在各级文职和军事机构内部滋生腐败,并扭曲农业
济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行结构工资和就业,透过科索沃协调中心在科索沃北部发挥很大影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对妇女占多数部门进行审查,或者改革这些部门
工资结构。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意大利政府是否有计划对妇女占主导地位行业
工资结构进行一次审查,并询问
采取什么措施来提倡标准不分性别
工作评价计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工结构和基于性别的工
歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供料说明
妇女为主体的专业的工
结构。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《工结构调查》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据瑞士工结构调查,瑞士东部的妇女收入大大少于男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否计划审查并重新制定妇女为主的职业(如教师和护士)的工
结构
提高妇女的低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
薪结构的基础是
评定制,它包
评定网络、薪
、岗位工
结构
格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对工方面的歧视进行监测,并改进调查工
结构的方法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
为了消除私营部门的报酬差距,一些公司正在根据职位评估结果拟订较客观的工结构。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关于拟议的按业绩计薪和有关的工结构的实验研究,人力
源网的代
说,尽管已经取得进展,但是,还要作出重大努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审查教师、护理和保育妇女主导行业的工
结构,
提高其较低的社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目工
结构和工
支付体制为背景,旨在从广泛的视角来审查性别薪
差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在的歧视方式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种工作,但是不同的单位却采用不同的工结构。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定工歧视问题的机制,
是否计划对
女性为主的行业的工
结构进行审查。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高的使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和工结构的方法方面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何计划,调整劳动力市场中女性占主导的低薪酬行业(如教育、护理和育儿)的工
结构。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生的消极影响非常普遍:扭曲工结构,在各
文职和军事机构内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行结构的工和就业,透过科索沃协调中心在科索沃北部发挥很大影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对妇女占多数的部门进行审查,或者改革这些部门的工结构。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意大利政府是否有计划对妇女占主导地位的行业的工结构进行一次审查,并询问已采取什么措施来提倡标准不分性别的工作评价计划。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工资和基于性别的工资歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供资料说明妇女
主体的专业的工资
。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《工资调查》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据瑞士工资调查,瑞士东部的妇女收入大大少于男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否计划审查并重新制定妇女
主的职业(如教师和护士)的工资
提高妇女的低下地位和低收入,
解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
薪资的基础是等级评定制,它包括等级评定网络、薪资
、岗位工资
及资格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对工资方面的歧视进行监测,并改进调查工资的方法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
消除私营部门的报酬差距,一些公司正在根据职位评估
果拟订较客观的工资
。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关于拟议的按业绩计薪和有关的工资的实验研究,人力资源网的代
说,尽管已经取得进展,但是,还要作出重大努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审查教师、护理和保育等妇女主导行业的工资,
提高其较低的社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目工资
和工资支付体制
背景,旨在从广泛的视角来审查性别薪资差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察和工资并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在的歧视方式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种工作,但是不同的单位却采用不同的工资。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定工资歧视问题的机制,及是否计划对
女性
主的行业的工资
进行审查。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高的使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和工资的方法方面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何计划,调整劳动力市场中女性占主导的低薪酬行业(如教育、护理和育儿)的工资
。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生的消极影响非常普遍:扭曲工资,在各级文职和军事机
内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行的工资和就业,透过科索沃协调中心在科索沃北部发挥很大影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对妇女占多数的部门进行审查,或者改革这些部门的工资。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意大利政府是否有计划对妇女占主导地位的行业的工资进行一次审查,并询问已采取什么措施来提倡标准不分性别的工作评价计划。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工资结构和基于性别的工资歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供资料说明以妇女为主体的专业的工资结构。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《工资结构调》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据工资结构调
,
东部的妇女收入大大少于男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否划审
并重新制定以妇女为主的职业(如教师和护
)的工资结构以提高妇女的低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
薪资结构的基础是等级评定制,它包括等级评定网络、薪资、岗位工资结构以及资格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对工资方面的歧视进行监测,并改进调工资结构的方法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
为了消除私营部门的报酬差距,一些公司正在根据职位评估结果拟订较客观的工资结构。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关于拟议的按业薪和有关的工资结构的实验研究,人力资源网的代
说,尽管已经取得进展,但是,还要作出重大努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审教师、护理和保育等妇女主导行业的工资结构,以提高其较低的社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目以工资结构和工资支付体制为背景,旨在从广泛的视角来审性别薪资差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和工资并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在的歧视方式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种工作,但是不同的单位却采用不同的工资结构。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定工资歧视问题的机制,以及是否划对以女性为主的行业的工资结构进行审
。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高的使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和工资结构的方法方面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何划,以调整劳动力市场中女性占主导的低薪酬行业(如教育、护理和育儿)的工资结构。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生的消极影响非常普遍:扭曲工资结构,在各级文职和军事机构内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行结构的工资和就业,透过科索沃协调中心在科索沃北部发挥很大影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对妇女占多数的部门进行审,或者改革这些部门的工资结构。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意大利政府是否有划对妇女占主导地位的行业的工资结构进行一次审
,并询问已采取什么措施来提倡标准不分性别的工作评价
划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
结构和基
性别
歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供料说明以妇女为主体
专业
结构。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《结构调查》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据瑞士结构调查,瑞士东部
妇女收入
男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否计划审查并重新制定以妇女为主职业(如教师和护士)
结构以提高妇女
低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
薪结构
基础是等级评定制,它包括等级评定网络、薪
、岗位
结构以及
格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对方面
歧视进行监测,并改进调查
结构
方法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
为了消除私营部门报酬差距,一些公司正在根据职位评估结果拟订较客观
结构。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关拟议
按业绩计薪和有关
结构
实验研究,人力
源网
代
说,尽管已经取得进展,但是,还要作出重
努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审查教师、护理和保育等妇女主导行业结构,以提高其较低
社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目以结构和
支付体制为背景,旨在从广泛
视角来审查性别薪
差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在实际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结构和并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在歧视方式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种
作,但是不同
单位却采用不同
结构。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定歧视问题
机制,以及是否计划对以女性为主
行业
结构进行审查。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和
结构
方法方面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何计划,以调整劳动力市场中女性占主导低薪酬行业(如教育、护理和育儿)
结构。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生消极影响非常普遍:扭曲
结构,在各级文职和军事机构内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行结构和就业,透过科索沃协调中心在科索沃北部发挥很
影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对妇女占多数部门进行审查,或者改革这些部门
结构。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意利政府是否有计划对妇女占主导地位
行业
结构进行一次审查,并询问已采取什么措施来提倡标准不分性别
作评价计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Structure des salaires et discrimination sexiste en matière salariale.
工资结和基于性别
工资歧视。
Elle demande des informations sur la structure salariale dans les professions à dominance féminine.
她还要求提供资料说明以妇女为主体专业
工资结
。
Source : Ministère du travail, Enquête sur la structure des salaires.
劳动部,《工资结》。
Conformément à cette enquête suisse, les femmes travaillant en Suisse orientale gagnent nettement moins que les hommes.
根据瑞士工资结,瑞士东部
妇女收入大大少于男子。
Il faudrait préciser si le nouveau Code du travail énonce le principe de l'égalité de rémunération pour un travail égal et de même nature.
是否计划审并重新制定以妇女为主
职业(如教师和护士)
工资结
以提高妇女
低下地位和低收入,了解这些将会有所助益。
La structure salariale est fondée sur un système d'évaluation à partir d'échelles de notations et d'échelles de salaires, en fonction des postes et des qualifications.
薪资结基础是等级评定制,它包括等级评定网络、薪资
、岗位工资结
以及资格评定指南。
Elle se demande si le Gouvernement a proposé de surveiller les discriminations salariales et de modifier les méthodes utilisées pour réaliser l'enquête sur la structure des salaires.
她想知道,政府是否打算对工资方面歧视进行监测,并改进
工资结
方法。
Afin de réduire l'écart des salaires dans le secteur privé, certaines entreprises mettent au point des structures de salaires plus objectives basées sur les évaluations de travail.
为了消除私营部门报酬差距,一些公司正在根据职位评估结果拟订较客观
工资结
。
Au sujet des préparatifs de l'étude pilote, la représentante du CCS (Réseau ressources humaines) a noté qu'en dépit des progrès accomplis, il restait encore beaucoup à faire.
关于拟议按业绩计薪和有关
工资结
研究,人力资源网
代
说,尽管已经取得进展,但是,还要作出重大努力。
Elle demande si la structure salariale dans les professions à dominance féminine telles que l'enseignement, les soins infirmiers, la puériculture sera examinée afin d'améliorer leur image et leurs rémunérations.
她询问是否要审教师、护理和保育等妇女主导行业
工资结
,以提高其较低
社会地位和收入。
Le projet vise à examiner l'écart de salaires entre hommes et femmes à partir d'une perspective large, dans le cadre des systèmes de création des salaires et des mécanismes de rémunération.
该项目以工资结和工资支付体制为背景,旨在从广泛
视角来审
性别薪资差距。
Être en possession de cet argent nous permettrait de dire à la Republika Srpska et à la Fédération : « Essayons maintenant de rationaliser les salaires et les structures de la police ».
如果有这样一笔钱,我们还将能够在际上向斯普斯卡共和国和联邦说:让我们现在研究警察结
和工资并使其合理化。
Les formes de discrimination sont désormais plus subtiles, les hommes et les femmes accomplissant les mêmes tâches dans une entreprise, mais à des sites et avec des barèmes de rémunération différents.
现在歧视方式不怎么明显,例如,男女在同一家公司从事同一种工作,但是不同
单位却采用不同
工资结
。
Elle voudrait savoir s'il existe un mécanisme pour régler les questions de discrimination en matière de salaires et s'il est prévu de revoir les structures de rémunération dans les professions dominées par les femmes.
她问有无负责裁定工资歧视问题机制,以及是否计划对以女性为主
行业
工资结
进行审
。
Il faut donc que l'Organisation se distingue non seulement par la noblesse de sa mission mais aussi par la façon dont elle fixe l'ensemble des prestations offertes et la structure du barème des traitements.
因此,联合国必须保持优势,不仅在其崇高使命方面,而且也应在确定整套报酬办法和工资结
方法方面。
Le Comité souhaite savoir si l'État partie envisage de revoir la structure des salaires dans les secteurs aux salaires bas dominés par les femmes, notamment l'enseignement, les soins infirmiers et les soins aux enfants.
委员会想知道该国有无制订任何计划,以整劳动力市场中女性占主导
低薪酬行业(如教育、护理和育儿)
工资结
。
Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.
这种威胁产生消极影响非常普遍:扭曲工资结
,在各级文职和军事机
内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。
L'influence exercée par le Gouvernement serbe par l'intermédiaire du Centre de coordination pour le Kosovo, est particulièrement sensible dans le nord en raison du contrôle qu'il exerce sur les salaires et l'emploi dans les structures parallèles.
塞尔维亚政府控制着平行结工资和就业,透过科索沃协
中心在科索沃北部发挥很大影响。
L'intervenante demande quelles mesures le Gouvernement a décidé de prendre pour réduire l'écart salarial, et s'il est prévu d'examiner les secteurs où les femmes sont majoritaires ou de remanier les structures des salaires dans ces secteurs.
她询问政府决定采取哪些措施来应对薪酬差距问题,是否准备对妇女占多数部门进行审
,或者改革这些部门
工资结
。
Mme Patten demande s'il est prévu d'entreprendre un examen des structures de salaires dans les professions à majorité de femmes et quelles mesures sont en place pour promouvoir l'application de systèmes d'évaluation des emplois sans considération de sexe.
她询问意大利政府是否有计划对妇女占主导地位行业
工资结
进行一次审
,并询问已采取什么措施来提倡标准不分性别
工作评价计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。