Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在话时承认,她触及了一些
常敏感和有争议的
。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在这番
话之后,我又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要话的时候,我的答谢词里不会忘记在代表大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,我要在话前专门指出科索
,多位发言者已经提到这个
。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要在我的
话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许我在俄罗斯主席任期即将之际发表
话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项
。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的话
我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你你的
话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在开幕
话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在话之前,我愿强调联合国在解决所有这些
上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在话之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
话
时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的话就要
时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在我的
话前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在话
前,请允许我要求记录在案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他结束讲话
,32位
长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他结束讲话
,32
长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最,克林顿总统在发表结束讲话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之,
又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
就要结束讲话的时候,
的答谢词里不会忘记在代表大会期间为
供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,要在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经
到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
要在结束
的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他结束讲话
,30位
长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了
出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
用
发言开头的讲话结束
的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,愿强调联合国在解决所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,要强调认真考虑普遍人民的需求应成为
所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束的讲话前,
想重申
对你领导
的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许要求记录在案,
国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲话后,32位部长和代表团团长以口发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲话后,32名部长和代表团团长以口发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表结束讲话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之后,我又要回到本议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要结束讲话的时候,我的答谢词里记在代表大
期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,我要在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要在结束我的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许我在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲话后,30位部长和代表团团长以口发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开的讲话结束我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与者利用这次
议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,我愿强调联合国在解决所有这些问题上是可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束我的讲话前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许我要求记录在案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让我对塞尔维亚和几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表结束讲话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束番讲话之后,我又要回
本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要结束讲话的时候,我的答谢词里不会忘记在代表大会期间为我们供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,我要在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要在结束我的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许我在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的讲话结束我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,我愿强调联合国在解决所有些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束我的讲话前,我想重申我对你领导我们的工取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许我要求记录在案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲话后,32位部长和代团团长以口头方
了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲话后,32名部长和代团团长以口头方
了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在结束讲话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之后,我又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要结束讲话的时候,我的答谢词会忘记在代
大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,我要在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要在结束我的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许我在俄罗斯主席任期即将结束之际讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲话后,30位部长和代团团长以口头方
了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我言开头的讲话结束我的
言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,我愿强调联合国在解决所有这些问题上是可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束我的讲话前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许我要求记录在案,我国政府断然拒绝以色列政权代今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
结束讲话时,让
维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
他们结束讲话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
他们结束讲话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统发表结束讲话时有必
从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任结束讲话时承认,她触及了一些
常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现,
结束这番讲话之后,
又
回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
就
结束讲话的时候,
的答谢词里不会忘记
代表大会期间为
们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
结束
的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
此情况下,请允许
俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
他们结束讲话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
用
发言开头的讲话结束
的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥巴克大臣
结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
结束讲话之前,
愿强调联合国
解决所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
结束讲话之前,
强调认真考虑普遍人民的需求应成为
们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当的讲话就
结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,结束
的讲话前,
想重申
你领导
们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,讲话结束前,请允许
求记录
案,
国政府断然拒绝以色列政权代表今天
安理会上
伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让对塞
和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表结束讲话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的
。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之后,又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
就要结束讲话的时候,
的答谢词里不会忘记在代表大会期间为
们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,要在结束讲话前专门指出科索沃
,多位发言者已经提到这个
。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
要在结束
的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项。
Je terminerai par où j'avais commencé.
用
发言开头的讲话结束
的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,愿强调联合国在解决所有这些
上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,要强调认真考虑普遍人民的需求应成为
们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束的讲话前,
想重申
对你领导
们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许要求记录在案,
国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们话后,32位部
和代表
以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们话后,32名部
和代表
以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在话时承认,她触及了一些
常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在这番
话之后,我又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要话的时候,我的答谢词里不会忘记在代表大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,我要在话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要在我的
话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许我在俄罗斯主席任期即将之际发表
话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们话后,30位部
和代表
以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的话
我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你你的
话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在开幕
话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在话之前,我愿强调联合国在解决所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在话之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
话
时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的话就要
时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在我的
话前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在话
前,请允许我要求记录在案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
结
时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
他们结
后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
他们结
后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统发表结
时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任结
时承认,她触及了一些
常敏感和有争议的问
。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
,
结
这番
之后,我又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要结的时候,我的答谢词里不会忘记
代表大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的,我要
结
前专门指出科索沃问
,多位发言者已经提到这个问
。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要结
我的
前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
此情况下,请允许我
俄罗斯主席任期即将结
之际发表
。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
他们结
后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问
。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的结
我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结你的
?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣结
开幕
时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
结
之前,我愿强调联合国
解决所有这些问
上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
结
之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
结
时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的就要结
时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,结
我的
前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,结
前,请允许我要求记录
案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天
安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问
,欢迎向我们指正。