Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个都
经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
些网站都可经由联合国网站进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎经由目评价进行的改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常经由协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目都必须经由国家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大多数是经由注射毒品感染的。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须经由公证,
开具房产所有权证明。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为类经由社会福利署转介的
士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性都是经由异性性接触感染。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部门的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由些企业,德国的影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分联阵钻石是经由利里亚运出塞拉利昂的。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们经由通过方案,争取使莫桑
克成为更好的生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民有权亲身或
其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人能
自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,边门告别比赛。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
这些网联合国网
进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎目评价进行的改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目
必
国家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大多数是注射毒品感染的。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必公证人,才能开具房产所有权证明。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性是
异性性接触感染。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
卡因
波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
逐步改善,行政部门的作用
以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是这些企业,德国的影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分联阵钻石是利比里亚运出塞拉利昂的。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们通过这
方案,争取使莫桑比克成为更好的生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应各缔约方提名、并
缔约方大会选举产生。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
这些网站都可经由联合国网站进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎经由目评价进行的改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常经由协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目都必须经由国家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大多数是经由注射毒品感染的。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须经由公证人,才能开具房产所有权证明。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女都是经由异
感染。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部门的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国的影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分联阵钻石是经由利比里亚运出塞拉利昂的。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们经由通过这方案,争取使莫桑比克成为更好的生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔方提名、并经由缔
方大会选举产生。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
这些网站都可经由联合国网站进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎经由目评价进行的改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常经由协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目都必须经由国家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大多数是经由注射毒品感染的。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须经由公人,才能开具房产所有权
明。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安,就是鼓励经由后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性都是经由异性性接触感染。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部门的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国的影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分联阵钻石是经由利比里亚运出塞拉利昂的。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们经由通过这方案,争取使莫桑比克成为更好的生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经其代表去参预法律
制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经自己喜爱
路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高巴西队,如同2006年一样,经
边门告别比赛。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
这些网站都可经国网站进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎经目评价进行
改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会决定通常经
协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目都必须经
国家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊传
途径是经
母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大多数是经注射毒品
。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须经公证人,才能开具房产所有权证明。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经社会福利署转介
人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受女性都是经
异性性接触
。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经波多黎各
贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经逐步改善,行政部门
作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经这些企业,德国
影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分阵钻石是经
利比里亚运出塞拉利昂
。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们经通过这
方案,争取使莫桑比克成为更好
生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经乌干达向伊图里运送若干箱武器
事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应各缔约方提名、并经
缔约方大会选举产生。
声明:以上例句、词性分类均互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人能经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
这些网站可经由联合国网站进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎经由目评价进行的改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常经由协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目
必须经由国家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大数是经由注射毒品感染的。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须经由公证人,才能开具房产所有权证明。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不所有受感染的女性
是经由异性性接触感染。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波黎各的贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部门的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国的影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分联阵钻石是经由利比里亚运出塞拉利昂的。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们经由通过这方案,争取使莫桑比克成为更好的生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由自己喜爱的路走于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,2006
一样,经由边门告别比赛。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
这些网站都可经由联合国网站进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎经由目评价进行的改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常经由协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目都必须经由国家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大多数是经由注射毒品感染的。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须经由公证人,才能开具房产所有权证。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差多所有受感染的女性都是经由异性性接触感染。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部门的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德国的影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分联阵钻石是经由利比里亚运出塞拉利昂的。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们经由通过这方案,争取使莫桑比克成为更好的生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达伊图里运送若干箱武器的事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全国公民有权亲身或
由其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人能
由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,由边门告别比赛。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
这些网站可
由联合国网站进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎由
目评价进行的改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常由协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目
必须
由国家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径由母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大多数由注射毒品感染的。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须由公证人,才能开具房产所有权证明。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各国提供否定式安全保证,就鼓励
由后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有受感染的女性由异性性接触感染。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
由逐步改善,行政部门的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于由这些企业,德国的影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分联阵钻石由利比里亚运出塞拉利昂的。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们由通过这
方案,争取使莫桑比克成为更好的生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并由缔约方大会选举产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
全都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。
Que chacun aille à Dieu par le chemin qui lui plaît !
愿每个人都能经由自己喜爱的路走向于「神」。
Favori au titre,le Brésil quitte la compétition par la petite porte comme en 2006.
原本夺魁呼声颇高的巴西队,如同2006年一样,经由边门告别比赛。
Il est possible d'accéder à tous ces autres sites à partir du site de l'ONU.
这些网站都可经由联合网站进入。
On a dit s'attendre à une mise en oeuvre complète de ces réformes.
会上表示,欢迎经由目评价进行的改革。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常经由协商一致作出。
Par décret, tous les projets doivent être acheminés par l'intermédiaire des autorités nationales.
根据法令,所有目都必须经由
家当局。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
L'écrasante majorité de ces personnes a été contaminée par l'injection de drogues.
其中绝大多数是经由注射毒品染的。
Il est obligatoire de faire appel à un notaire pour faire établir l'attestation de propriété immobilière.
必须经由证人,才能开具房产所有权证明。
Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.
不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。
Le Département du logement leur fournit essentiellement des logements sur recommandation du Département de la protection sociale.
房屋署会为这类经由社会福利署转介的人士提供住屋。
Presque toutes les infections chez les femmes sont le résultat de rapports hétérosexuels.
差不多所有染的女性都是经由异性性接触
染。
Le volume total de cocaïne transitant par Porto Rico a diminué de plus d'un tiers.
可卡因经由波多黎各的贩运量已减少三分之一强。
Malgré une amélioration graduelle, le rôle de l'exécutif pourrait être plus volontariste.
经由逐步改善,行政部门的作用可以更加积极主动。
Par le biais de ces entreprises, l'influence allemande s'est étendue au secteur privé.
于是经由这些企业,德的影响也扩大到私营部门。
Mais le gros des diamants du RUF quitte la Sierra Leone via le Libéria.
但大部分联阵钻石是经由利比里亚运出塞拉利昂的。
En adoptant ce programme, nous cherchons à faire du Mozambique un meilleur lieu où vivre.
我们经由通过这方案,争取使莫桑比克成为更好的生活地点。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Les membres sont désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties.
委员会成员应由各缔约方提名、并经由缔约方大会选举产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。