L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增加经济适用房建房用地供应,鼓励和支持购买、翻新和建设自有住房。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增加经济适用房建房用地供应,鼓励和支持购买、翻新和建设自有住房。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
在农村地区建造优质经济适用房有助于妇女
能力建设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在名为Muguets 经济适用房年轻人。他被一名警
所
,处于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
新通过经济适用房和居住区法确保所有委内瑞拉人都能拥有像样
住房。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正在实施一系列新目和计划,其中包括首次购房储蓄账户、经济适用住房建设基金以及全国经济适用房开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于经济适用房为公开交流思想提供了机会,他
本届会议主席领导开展
建设性
表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在为低收入家庭建设住宅方面战略计划将为那些无力购买经济适用房
低收入人群以及那些在等候批准
住房申请人名单中早已等待多年
人们提供在合理
等待期内获得廉租住房
机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输入熟练人员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,在国家优先目“发展农工联合体”框架内实施
“保障年轻专家(或其家庭)在农村有住房”方案规定,要建设经济适用房。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期一些成果指标表明,以下方面在数量上有所增长:有补贴
儿童保育院
儿童数量,经济适用房单元数量、有工作和有收入
服务
象数量以及享受医保
人群数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家住房政策草案很多关键
政策问题提出了明确建议,包括:国家在住房领域
作用,为贫困家庭、社区、其他脆弱和弱势人群提供经济适用房
相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免收土地出让金、减半征收其它行政事业性收费等措施,降低开发建设成本,同时成交价格、购买
象和开发建设单位
利润进行限制,使经济适用房
价格与中低收入家庭
承受能力基本适应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增适用房建房用地的供应,鼓励和支持购买、翻新和建设自有住房。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
在农村地区建造优质的适用房有助于妇女的能力建设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在名为Muguets 适用房的年轻人。他被一名警探所伤,处于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
新通过的适用房和居住区法确保所有委内瑞拉人都能拥有像样的住房。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正在实施一系列新的目和计划,其中包括首次购房储蓄账户、
适用住房建设基金
全国
适用房开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于适用房的对话为公开交流思想提供了机会,他对本届会议主席领导开展的建设性对话表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在为低收入家庭建设住宅方面的战略计划将为那些无力购买适用房的低收入人
那些在等候批准的住房申请人名单中早已等待多年的人们提供在合理的等待期内获得廉租住房的机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输入熟练人员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,在国家优先目“发展农工联合体”框架内实施的“保障年轻专家(或其家庭)在农村有住房”方案规定,要建设
适用房。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期的一些成果指标表明,下方面在数量上有所增长:有补贴的儿童保育院的儿童数量,
适用房单元数量、有工作和有收入的服务对象数量
享受医保的人
数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家住房政策草案对很多关键的政策问题提出了明确建议,包括:国家在住房领域的作用,为贫困家庭、社区、其他脆弱和弱势人提供
适用房的相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免收土地出让金、减半征收其它行政事业性收费等措施,降低开发建设成本,同时对成交价格、购买对象和开发建设单位的利润进行限制,使适用房的价格与中低收入家庭的承受能力基本适应。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增加经济适用建
用地
供应,鼓励和支持购买、翻新和建设自有住
。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
在农村地区建造优质经济适用
有助于妇女
能力建设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在名为Muguets 经济适用年轻人。他被一名警探所
,
于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
新通过经济适用
和居住区法确保所有委内瑞拉人都能拥有像样
住
。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正在实施一系列新目和计划,其中包括首次购
储蓄账户、经济适用住
建设基金以及全国经济适用
开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于经济适用话为公开交流思想提供了机会,他
本届会议主席领导开展
建设性
话表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在为低收入家庭建设住宅方面战略计划将为那些无力购买经济适用
低收入人群以及那些在等候批准
住
申请人名单中早已等待多年
人们提供在合理
等待期内获得廉租住
机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输入熟练人员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,在国家优先目“发展农工联合体”框架内实施
“保障年轻专家(或其家庭)在农村有住
”方案规定,要建设经济适用
。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期一些成果指标表明,以下方面在数量上有所增长:有补贴
儿童保育院
儿童数量,经济适用
单元数量、有工作和有收入
服务
象数量以及享受医保
人群数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家住政策草案
很多关键
政策问题提出了明确建议,包括:国家在住
领域
作用,为贫困家庭、社区、其他脆弱和弱势人群提供经济适用
相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免收土地出让金、减半征收其它行政事业性收费等措施,降低开发建设成本,同时成交价格、购买
象和开发建设单位
利润进行限制,使经济适用
价格与中低收入家庭
承受能力基本适应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增加济适用房建房用地的供应,鼓励和支持购买、翻新和建设自有住房。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
在农村地区建造优质的济适用房有助于妇女的能力建设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在Muguets
济适用房的年轻人。他被一
警探所伤,处于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
新通过的济适用房和居住区法确保所有委内瑞拉人都能拥有像样的住房。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正在实施一系列新的目和计划,其中包括首次购房储蓄账户、
济适用住房建设基金以及全国
济适用房开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于济适用房的
话
公开交流思想提供了机会,他
会议主席领导开展的建设性
话表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在低收入家庭建设住宅方面的战略计划将
那些无力购买
济适用房的低收入人群以及那些在等候批准的住房申请人
单中早已等待多年的人们提供在合理的等待期内获得廉租住房的机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
了确保向农村输入熟练人员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,在国家优先
目“发展农工联合体”框架内实施的“保障年轻专家(或其家庭)在农村有住房”方案规定,要建设
济适用房。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期的一些成果指标表明,以下方面在数量上有所增长:有补贴的儿童保育院的儿童数量,济适用房单元数量、有工作和有收入的服务
象数量以及享受医保的人群数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家住房政策草案很多关键的政策问题提出了明确建议,包括:国家在住房领域的作用,
贫困家庭、社区、其他脆弱和弱势人群提供
济适用房的相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免收土地出让金、减半征收其它行政事业性收费等措施,降低开发建设成,同时
成交价格、购买
象和开发建设单位的利润进行限制,使
济适用房的价格与中低收入家庭的承受能力基
适应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增加经济房建房
地的供应,鼓励和支持购买、翻新和建设自有
房。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
在农村地区建造优质的经济房有助于妇女的
力建设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个在名为Muguets 经济
房的年轻人。他被一名警探所伤,处于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
新通过的经济房和居
区法确保所有委内瑞拉人都
有像样的
房。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正在实施一系列新的目和计划,其中包括首次购房储蓄账户、经济
房建设基金以及全国经济
房开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于经济房的对话为公开交流思想提供了机会,他对本届会议主席领导开展的建设性对话表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在为低收入家庭建设宅方面的战略计划将为那些无力购买经济
房的低收入人群以及那些在等候批准的
房申请人名单中早已等待多年的人们提供在合理的等待期内获得廉租
房的机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输入熟练人员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,在国家优先目“发展农工联合体”框架内实施的“保障年轻专家(或其家庭)在农村有
房”方案规定,要建设经济
房。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期的一些成果指标表明,以下方面在数量上有所增长:有补贴的儿童保育院的儿童数量,经济房单元数量、有工作和有收入的服务对象数量以及享受医保的人群数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家房政策草案对很多关键的政策问题提出了明确建议,包括:国家在
房领域的作
,为贫困家庭、社区、其他脆弱和弱势人群提供经济
房的相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免收土地出让金、减半征收其它行政事业性收费等措施,降低开发建设成本,同时对成交价格、购买对象和开发建设单位的利润进行限制,使经济房的价格与中低收入家庭的承受
力基本
应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增加经济适用房建房用地的供应,鼓励支持购买、
建设自有住房。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
在农村地区建造优质的经济适用房有助于妇女的能力建设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在名为Muguets 经济适用房的年轻人。他被一名警探所伤,处于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
通过的经济适用房
居住区法确保所有委内瑞拉人都能拥有像样的住房。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正在实施一系列的
目
,其中包括首次购房储蓄账户、经济适用住房建设基金以及全国经济适用房开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于经济适用房的对话为公开交流思想提供了机会,他对本届会议主席领导开展的建设性对话表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在为低收入家庭建设住宅方面的战略为那些无力购买经济适用房的低收入人群以及那些在等候批准的住房申请人名单中早已等待多年的人们提供在合理的等待期内获得廉租住房的机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输入熟练人员并吸引年轻专家年轻家庭到农村安家落户,在国家优先
目“发展农工联合体”框架内实施的“保障年轻专家(或其家庭)在农村有住房”方案规定,要建设经济适用房。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期的一些成果指标表明,以下方面在数量上有所增长:有补贴的儿童保育院的儿童数量,经济适用房单元数量、有工作有收入的服务对象数量以及享受医保的人群数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家住房政策草案对很多关键的政策问题提出了明确建议,包括:国家在住房领域的作用,为贫困家庭、社区、其他脆弱弱势人群提供经济适用房的相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免收土地出让金、减半征收其它行政事业性收费等措施,降低开发建设成本,同时对成交价格、购买对象开发建设单位的利润进行限制,使经济适用房的价格与中低收入家庭的承受能力基本适应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增加经济适用用地
供应,鼓励和支持购买、翻新和
设自有住
。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
在农村地区造优质
经济适用
有助于妇女
能力
设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在名为Muguets 经济适用年轻人。他被一名警探所伤,处于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
新通过经济适用
和居住区法确保所有委内瑞拉人都能拥有像样
住
。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正在实施一系列新目和计划,其中包括首次购
储蓄账户、经济适用住
设基金以及全国经济适用
开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于经济适用对话为公开交流思想提供了机会,他对本届会议主席领导开展
设性对话表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在为入家庭
设住宅方面
战略计划将为那些无力购买经济适用
入人群以及那些在等候批准
住
申请人名单中早已等待多年
人们提供在合理
等待期内获得廉租住
机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输入熟练人员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,在国家优先目“发展农工联合体”框架内实施
“保障年轻专家(或其家庭)在农村有住
”方案规定,要
设经济适用
。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期一些成果指标表明,以下方面在数量上有所增长:有补贴
儿童保育院
儿童数量,经济适用
单元数量、有工作和有
入
服务对象数量以及享受医保
人群数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家住政策草案对很多关键
政策问题提出了明确
议,包括:国家在住
领域
作用,为贫困家庭、社区、其他脆弱和弱势人群提供经济适用
相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免土地出让金、减半征
其它行政事业性
费等措施,降
开发
设成本,同时对成交价格、购买对象和开发
设单位
利润进行限制,使经济适用
价格与中
入家庭
承受能力基本适应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取措施,增加经房建房
地的供应,鼓励和支持购买、翻新和建设自有住房。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
在农村地区建造优质的经房有助于妇女的能力建设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在名为Muguets 经房的年轻
。他被一名警探所伤,处于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
新通过的经房和居住区法确保所有委内瑞拉
都能拥有像样的住房。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正在实施一系列新的目和计划,其中包括首次购房储蓄账户、经
住房建设基金以及全国经
房开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于经房的对话为公开交流思想提供了机会,他对本届会议主席领导开展的建设性对话表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府在为低收家庭建设住宅方面的战略计划将为那些无力购买经
房的低收
以及那些在等候批准的住房申请
名单中早已等待多年的
们提供在合理的等待期内获得廉租住房的机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输熟练
员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,在国家优先
目“发展农工联合体”框架内实施的“保障年轻专家(或其家庭)在农村有住房”方案规定,要建设经
房。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期的一些成果指标表明,以下方面在数量上有所增长:有补贴的儿童保育院的儿童数量,经房单元数量、有工作和有收
的服务对象数量以及享受医保的
数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家住房政策草案对很多关键的政策问题提出了明确建议,包括:国家在住房领域的作,为贫困家庭、社区、其他脆弱和弱势
提供经
房的相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免收土地出让金、减半征收其它行政事业性收费等措施,降低开发建设成本,同时对成交价格、购买对象和开发建设单位的利润进行限制,使经房的价格与中低收
家庭的承受能力基本
应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'accent principal est mis sur la promotion du droit à un logement décent.
采取,
加经济适用房建房用地的供应,鼓励和支持购买、翻新和建设自有住房。
La fourniture de logements bon marché, de qualité et abordables dans les zones rurales contribuera au renforcement des capacités des femmes.
农村地区建造优质的经济适用房有助于妇女的能力建设。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住名为Muguets 经济适用房的年轻人。他被一名警探所伤,处于昏迷中。
L'adoption de la nouvelle loi sur le logement et l'habitat abordables permet de faire en sorte que tous les Vénézuéliens disposent d'un logement décent.
新通过的经济适用房和居住区法确保所有委内瑞拉人都能拥有像样的住房。
Le Gouvernement australien mène actuellement toute une gamme de nouvelles initiatives, notamment des comptes d'épargne pour le premier logement, un fonds pour les logements abordables et un plan national d'accès au logement.
政府目前正实
一系列新的
目和计划,其中包括首次购房储蓄账户、经济适用住房建设基金以及全国经济适用房开发方案等。
Il a déclaré que le dialogue sur un logement abordable avait permis un échange d'idées ouvert et il s'est dit satisfait du dialogue fructueux qui s'était établi sous la houlette du Président de la session.
他承认,关于经济适用房的对话为公开交流思想提供了机会,他对本届会议主席领导开展的建设性对话表示赞赏。
Le plan stratégique de l'État dans le domaine de l'habitat social doit permettre aux personnes à faible revenu, qui n'ont pas les moyens d'habiter dans un logement d'un prix pourtant abordable, et à tous ceux qui sont inscrits depuis des années sur les listes d'attente, d'avoir de meilleures chances d'obtenir un logement locatif dans des délais raisonnables.
政府为低收入家庭建设住宅方面的战略计划将为
无力购买经济适用房的低收入人群以及
等候批准的住房申请人名单中早已等待多年的人们提供
合理的等待期内获得廉租住房的机会。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输入熟练人员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,国家优先
目“发展农工联合体”框架内实
的“保障年轻专家(或其家庭)
农村有住房”方案规定,要建设经济适用房。
Certains indicateurs permettent déjà de noter un certain succès dans la stratégie, notamment l'augmentation du nombre d'enfants bénéficiant de places en services de garde réglementés subventionnés, du nombre d'unités de logement abordable, du nombre de bénéficiaires du soutien du revenu maintenant sur le marché du travail et du nombre de personnes ayant accès à une couverture de médicaments sur ordonnance.
初期的一成果指标表明,以下方面
数量上有所
长:有补贴的儿童保育院的儿童数量,经济适用房单元数量、有工作和有收入的服务对象数量以及享受医保的人群数量。
Un projet de Politique nationale du logement, formulant des recommandations précises sur un certain nombre de problèmes de politique essentiels, notamment sur le rôle de l'État dans le secteur du logement et sur les questions liées à l'attribution de logements accessibles aux ménages et communautés pauvres ainsi qu'aux autres membres vulnérables et défavorisés de la société, a été présenté au Conseil des ministres au début de mars 2005.
国家住房政策草案对很多关键的政策问题提出了明确建议,包括:国家住房领域的作用,为贫困家庭、社区、其他脆弱和弱势人群提供经济适用房的相关问题。
Le Gouvernement chinois a réduit les coûts d'aménagement et de construction par des mesures telles que l'exonération fiscale des ventes de terrain et la réduction de moitié des autres droits et taxes administratives. En même temps, il a imposé des limitations aux prix de vente et au montant des bénéfices des promoteurs et intermédiaires de manière à maintenir les prix des unités d'habitation économiques à un niveau correspondant à ce que les familles à revenu moyen à faible peuvent se permettre.
中国政府通过免收土地出让金、减半征收其它行政事业性收费等,降低开发建设成本,同时对成交价格、购买对象和开发建设单位的利润进行限制,使经济适用房的价格与中低收入家庭的承受能力基本适应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。