Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失调最大受害者。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失调最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措是,与这种大规模入侵相关
社会和经济失调。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动增加。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
经济失调和广泛
政治危机也影响人们满足基本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成经济及社会失调使处于不利地位
群体
状况进一步恶化。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这使得许多国家粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成
社会和经济失调
象。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法《
年发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调
手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和经济失调
国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观经济失调,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界经济中日益失调和边缘化状况是对人类
威胁,特别是对斐济和其他
小岛屿发展中国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球化和贸易自由化力量产生地缘政治、经济和发展失调
象违背了全球化和贸易自由化
良好初衷,助长了全球不平等
象。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
人们承认,为纠正长期以来经济能力失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面总体性障碍、以及国内资源利用和投资
特定性障碍中
大多数都是损害非洲经济
市场失调之具体表
。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中一些
体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别腐败和贫穷而造成
所谓
软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决冲突和社会经济失调
象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土
来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有力
国家有义务
决使非洲陷入不利地位
经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突
起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是失调的最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社会和失调。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应断,
失调。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所述,政治、社会和失调导致贩卖妇女和女孩活动的增加。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
严重的失调和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成的及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这种机制应能有效应付危机,
决全球
失调与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和失调现象。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
尤其是失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助的对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部失调的手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重失调的国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观失调,尤其是美国预算和
常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界日益失调和边缘化的状况是对人类的威胁,特别是对斐
和其他的小岛屿发展
国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
人们承认,为纠正长期以来能力的严重失调,发展
国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍的大多数都是损害非洲
的市场失调之具体表现。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少失调,非第5条缔约方
的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机
,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的
失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社会和经济失调。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动的增加。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
严重的经济失调和广泛的政治危机也影响人们本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和经济失调现。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
是经济失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助的对是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调的手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调的国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观经济失调,是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界经济中日益失调和边缘化的状况是对人类的威胁,特别是对斐济和他的小岛屿发展中国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、经济和发展失调现违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现
。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
人们承认,为纠正长期以来经济能力的严重失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场失调之具体表现。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调现为
辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、是更有实力的国家有义务
决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除
区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是济失调
最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措是,与这种大规模入侵相关
社会和
济失调。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,济失调。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所述,政治、社会和济失调导致贩卖妇女和女孩活动
增加。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
严济失调和广泛
政治危机也影响人们满足基本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成济及社会失调使处于不利地位
群体
状况进一步恶化。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这种机制应能有效应付济危机,
决全球
济失调与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这使得许多国家粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严
社会和
济失调
象。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
尤其是济失调使较不发达国家和穷国无法
《千年发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部
济失调
手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严济失调
国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观济失调,尤其是美国预算和
常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步
压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界济中日益失调和边缘化
状况是对人类
威胁,特别是对斐济和其他
小岛屿发展中国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球化和贸易自由化力量产生地缘政治、
济和发展失调
象违背了全球化和贸易自由化
良好初衷,助长了全球不平等
象。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
人们承认,为纠正长期以来济能力
严
失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面总体性障碍、以及国内资源利用和投资
特定性障碍中
大多数都是损害非洲
济
市场失调之具体表
。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少济失调,非第5条缔约方中
一些
体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别
腐败和贫穷而造成
所谓
软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决冲突和社会
济失调
象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土
来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有力
国家有义务
决使非洲陷入不利地位
济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突
起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
和边缘化群体是经济失调的最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社会和经济失调。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动的增加。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
严重的经济失调和广泛的政治危机也影响们满足基本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这使得许多国家的粮食更无保障,贫更为恶化,并造成严重的社会和经济失调现象。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
尤其是经济失调使较不发达国家和国无法实现《千年发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助的象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调的手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫和最弱势
口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调的国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观经济失调,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将利率施加进一步的压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界经济中日益失调和边缘化的状况是类的威胁,特别是
斐济和其他的小岛屿发展中国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、经济和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
们承认,为纠正长
以来经济能力的严重失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场失调之具体表现。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫而造成的所谓的软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社会和经济失调。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动的增。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
的经济失调和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成的社会和经济失调
象。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法实《
发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助的对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调的手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和经济失调的国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观经济失调,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增,将对短期利率施
进一步的压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界经济中日益失调和边缘化的状况是对人类的威胁,特别是对斐济和其他的小岛屿发展中国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、经济和发展失调象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等
象。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
人们承认,为纠正长期以来经济能力的失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场失调之具体表。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土
来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘群体是经济失
的最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社会和经济失
。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所述,政治、社会和经济失导致贩卖妇女和女孩活动的增加。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
严重的经济失和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成的经济及社会失于不利地位的群体的状况进一步
。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失
与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这得许多国家的粮食更无保障,贫穷更
,并造成严重的社会和经济失
现象。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
尤其是经济失较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助的对象是职业培训,这种培训被视减少领土内部经济失
的手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失的国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观经济失,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界经济中日益失和边缘
的状况是对人类的威胁,特别是对斐济和其他的小岛屿发展中国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球和贸易自由
力量产生的地缘政治、经济和发展失
现象违背了全球
和贸易自由
的良好初衷,助长了全球不平等现象。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
人们承认,纠正长期以来经济能力的严重失
,发展中国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场失之具体表现。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
了尽可能减少经济失
,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯
碳,将其用于移动空
和冷风机中,并仍在
用各类氟氯
碳以避免提前报废或
相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失现象
其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决
非洲陷入不利地位的经济失
,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,
此不应仅限于讨论这些冲突的起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措是,与这种大规模入侵相关
社会和经济失
。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国对外国能源供应者积欠大,造成供应中断,经济失
。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所述,政治、社会和经济失导致贩卖妇女和女孩活动
增加。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
严重经济失
和广泛
政治危机也影响人们满足基本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成经济及社会失
使处于不利地位
群体
状况进一步恶化。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失
与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这使得许多国家粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重
社会和经济失
现象。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
尤其是经济失使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失
手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观经济失,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步
压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界经济中日益失和边缘化
状况是对人类
威胁,特别是对斐济和其他
小岛屿发展中国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球化和贸易自由化力量产生地缘政治、经济和发展失
现象违背了全球化和贸易自由化
良好初衷,助长了全球不平等现象。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
人们承认,为纠正长期以来经济能力严重失
,发展中国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面总体性障碍、以及国内资源利用和投资
特定性障碍中
大多数都是损害非洲经济
市场失
之具体表现。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少经济失,非第5条缔约方中
一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空
和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失、犯罪、非法跨境活动、各级别
腐败和贫穷而造成
所谓
软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决冲突和社会经济失
现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力国家有义
决使非洲陷入不利地位
经济失
,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突
起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.
穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。
Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.
使我们不知所措的是,与这大规模入侵相关的社会和经济失调。
L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.
该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调。
On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.
如上所,
治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动的增加。
Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.
严重的经济失调和广泛的治危机也影响人们满足基本需求。
Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.
转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。
Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.
这机制应能有效应付经济危机,
决全球经济失调与不平衡状况。
Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.
这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和经济失调现象。
Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。
D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.
据欧盟称,这一援助的对象是职业,这
被视为减少领土内部经济失调的手段。
C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.
最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调的国家。
Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.
宏观经济失调,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。
Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.
世界经济中日益失调和边缘化的状况是对人类的威胁,特别是对斐济和其他的小岛屿发展中国家。
Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.
主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘治、经济和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。
Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.
人们承认,为纠正长期以来经济能力的严重失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。
La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.
发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场失调之具体表现。
Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.
为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。
Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.
我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。
Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.
如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。
Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.
这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。