La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
中国首都也同样济危机
影响。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
中国首都也同样济危机
影响。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
毫无疑问,不论在发展中国家还是发达国家,我们每个人都济危机
影响。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
多哥了长期政治
济危机
负面影响。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦济可能比任何其它地方
济更容易遭
济危机
影响。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许多发展中国家济危机
影响,成为移民输出国。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种济危机
影响将波及男子和妇女,虽然影响方式不一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这些数字突出表明,尽管泰国国民济
亚洲
济危机
影响,但目前正在不断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭
济危机
惨重影响。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就作、区域一体化以及全球金融和
济危机
影响进行了丰富而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
国家社会政策协调理事会已成立12年了,它
成员都充分意识
国家
济危机
影响。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小国济不会引起
济危机,但我们却
济危机
负面影响。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前历
金融和
济危机
根源及其影响都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球济危机
影响已
因粮食和燃料价格
不稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如在非洲,大多数国家工业基础薄弱引发
长期
济危机
影响。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使发展中国家越来越容易金融和
济危机
不利影响。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
在一个已极为脆弱环境里,这些困难因全球金融和
济危机
影响而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
济危机是在粮食危机和燃料危机之后接踵而来
;粮食危机和燃料危机加深了
济危机
影响,并削弱了信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高些(6.3%),该国仍
济危机
影响。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
在发展中国家,妇女和儿童最为弱势,必须立即保护他们不遭济危机
最严重影响。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
它们既可帮助保证最近
济危机影响
国家稳定地复苏,又可避免再次发生危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
中国首都也同样受到经济危机影响。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
毫无疑问,不论在发展中国家还是发达国家,我们每个人都受到经济危机影响。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
多哥受到长期政治经济危机
负面影响。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦经济可能比任何其地方
经济更容易遭受经济危机
影响。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许多发展中国家受经济危机影响,成为移民输出国。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种经济危机影响将波及男子和妇女,虽然影响方式不一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这些数字突出表明,尽管泰国国民经济受到亚洲经济危机影响,但目前正在不断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭受经济危机
惨重影响。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就南南合作、区域一体化以及全球金融和经济危机影响进行
丰富而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
国家社会政策协调理事会已经成立12年,
成员都充分意识到国家经济危机
影响。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小国经济不会引起经济危机,但我们却受到经济危机负面影响。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前经历金融和经济危机
根源及其影响都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球经济危机影响已经因粮食和燃料价格
不稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如在非洲,大多数国家受到工业基础薄弱引发长期经济危机
影响。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使发展中国家越来越容易受到金融和经济危机不利影响。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
在一个已极为脆弱环境里,这些困难因全球金融和经济危机
影响而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济危机是在粮食危机和燃料危机之后接踵而来;粮食危机和燃料危机加深
经济危机
影响,并削弱
信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高些(6.3%),该国仍受经济危机
影响。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
在发展中国家,妇女和儿童最为弱势,必须立即保护他们不遭受经济危机最严重影响。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
们既可帮助保证受到最近经济危机影响
国家稳定地复苏,又可避免再次发生危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
都也同样受到经济危机
影响。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
毫无疑问,不论在发展家还是发达
家,我们每个人都受到经济危机
影响。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
多哥受到了长期政治经济危机负面影响。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦经济可能比任何其它地方经济更容易遭受经济危机
影响。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许多发展家受经济危机
影响,成为移民输出
。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种经济危机影响将波及男子和妇女,虽然影响方式不一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这些数字突出表明,尽管泰民经济受到亚洲经济危机
影响,但目前正在不断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭受经济危机
惨重影响。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就南南合作、区域一体化以及全球金融和经济危机影响进行了丰富而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
家社会政策
事会已经成立12年了,它
成员都充分意识到
家经济危机
影响。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小经济不会引起经济危机,但我们却受到经济危机
负面影响。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前经历金融和经济危机
根源及其影响都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球经济危机影响已经因粮食和燃料价格
不稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如在非洲,大多数家受到工业基础薄弱引发
长期经济危机
影响。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使发展家越来越容易受到金融和经济危机
不利影响。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
在一个已极为脆弱环境里,这些困难因全球金融和经济危机
影响而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济危机是在粮食危机和燃料危机之后接踵而来;粮食危机和燃料危机加深了经济危机
影响,并削弱了信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高些(6.3%),该
仍受经济危机
影响。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
在发展家,妇女和儿童最为弱势,必须立即保护他们不遭受经济危机
最严重影响。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
它们既可帮助保证受到最近经济危机影响家稳定地复苏,又可避免再次发生危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
中国首都也同样受到经济危机影响。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
毫无疑问,不论在中国家还是
达国家,我们每个人都受到经济危机
影响。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
哥受到了长期政治经济危机
负面影响。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦经济可能比任何其它地方经济更容易遭受经济危机
影响。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许中国家受经济危机
影响,成为移民输
国。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种经济危机影响将波及男子和妇女,虽然影响方式不一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这些数表明,尽管泰国国民经济受到亚洲经济危机
影响,但目前正在不断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭受经济危机
惨重影响。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就南南合作、区域一体化以及全球金融和经济危机影响进行了丰富而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
国家社会政策协调理事会已经成立12年了,它成员都充分意识到国家经济危机
影响。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小国经济不会引起经济危机,但我们却受到经济危机负面影响。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前经历金融和经济危机
根源及其影响都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球经济危机影响已经因粮食和燃料价格
不稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如在非洲,大数国家受到工业基础薄弱引
长期经济危机
影响。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使中国家越来越容易受到金融和经济危机
不利影响。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
在一个已极为脆弱环境里,这些困难因全球金融和经济危机
影响而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济危机是在粮食危机和燃料危机之后接踵而来;粮食危机和燃料危机加深了经济危机
影响,并削弱了信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高些(6.3%),该国仍受经济危机
影响。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
在中国家,妇女和儿童最为弱势,必须立即保护他们不遭受经济危机
最严重影响。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
它们既可帮助保证受到最近经济危机影响国家稳定地复苏,又可避免再次
生危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
中国首都也同样受到经济危机影
。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
疑问,不论在发展中国家还是发达国家,我们每个人都受到经济危机
影
。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
多哥受到长期政治经济危机
负面影
。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦经济可能比任何其它地方经济更容易遭受经济危机
影
。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许多发展中国家受经济危机影
,成为移民输出国。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种经济危机影
将波及男子和妇女,虽然影
方式不一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这些数字突出表明,尽管泰国国民经济受到亚洲经济危机影
,但目前正在不断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭受经济危机
惨重影
。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就南南合作、区域一体化以及全球金融和经济危机影
进行
而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
国家社会政策协调理事会已经成立12年,它
成员都充分意识到国家经济危机
影
。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小国经济不会引起经济危机,但我们却受到经济危机负面影
。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前经历金融和经济危机
根源及其影
都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球经济危机影
已经因粮食和燃料价格
不稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如在非洲,大多数国家受到工业基础薄弱引发长期经济危机
影
。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使发展中国家越来越容易受到金融和经济危机不利影
。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
在一个已极为脆弱环境里,这些困难因全球金融和经济危机
影
而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济危机是在粮食危机和燃料危机之后接踵而来;粮食危机和燃料危机加深
经济危机
影
,并削弱
信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高些(6.3%),该国仍受经济危机
影
。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
在发展中国家,妇女和儿童最为弱势,必须立即保护他们不遭受经济危机最严重影
。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
它们既可帮助保证受到最近经济危机影国家稳定地复苏,又可避免再次发生危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
中国首都也同样受到经济危机影响。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
毫无疑问,不论在发展中国家还是发达国家,我们每个人都受到经济危机影响。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
多哥受到了长期政治经济危机负面影响。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦经济可能比任何其它地方经济更容易遭受经济危机
影响。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许多发展中国家受经济危机影响,成
输出国。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种经济危机影响将波及男子和妇
,
影响方式不一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这些数字突出表明,尽管泰国国经济受到亚洲经济危机
影响,但目前正在不断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭受经济危机
惨重影响。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就南南合作、区域一体化以及全球金融和经济危机影响进行了丰富而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
国家社会政策协调理事会已经成立12年了,它成员都充分意识到国家经济危机
影响。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小国经济不会引起经济危机,但我们却受到经济危机负面影响。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前经历金融和经济危机
根源及其影响都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球经济危机影响已经因粮食和燃料价格
不稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如在非洲,大多数国家受到工业基础薄弱引发长期经济危机
影响。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使发展中国家越来越容易受到金融和经济危机不利影响。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
在一个已极脆弱
环境里,这些困难因全球金融和经济危机
影响而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济危机是在粮食危机和燃料危机之后接踵而来;粮食危机和燃料危机加深了经济危机
影响,并削弱了信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高些(6.3%),该国仍受经济危机
影响。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
在发展中国家,妇和儿童最
弱势,必须立即保护他们不遭受经济危机
最严重影响。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
它们既可帮助保证受到最近经济危机影响国家稳定地复苏,又可避免再次发生危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
中首都也同样受到经济
影响。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
毫无疑问,不论在发展中家还是发达
家,我们每个人都受到经济
影响。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
多哥受到了长期政治经济负面影响。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦经济可能比任何其它地方经济更容易遭受经济
影响。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许多发展中家受经济
影响,成为移民输出
。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种经济影响将波及男子和妇女,虽然影响方式不一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这些数字突出表明,尽民经济受到亚洲经济
影响,但目前正在不断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭受经济
惨重影响。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就南南合作、区域一体化以及全球金融和经济影响进行了丰富而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
家社会政策协调理事会已经成立12年了,它
成员都充分意识到
家经济
影响。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小经济不会引起经济
,但我们却受到经济
负面影响。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前经历金融和经济
根源及其影响都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球经济影响已经因粮食和燃料价格
不稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如在非洲,大多数家受到工业基础薄弱引发
长期经济
影响。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使发展中家越来越容易受到金融和经济
不利影响。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
在一个已极为脆弱环境里,这些困难因全球金融和经济
影响而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济是在粮食
和燃料
之后接踵而来
;粮食
和燃料
加深了经济
影响,并削弱了信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高些(6.3%),该
仍受经济
影响。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
在发展中家,妇女和儿童最为弱势,必须立即保护他们不遭受经济
最严重影响。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
它们既可帮助保证受到最近经济影响
家稳定地复苏,又可避免再次发生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
中国首都也同样受到危机
影响。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
毫无疑问,论
发展中国家还是发达国家,我们每个人都受到
危机
影响。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
多哥受到了长期政治危机
负面影响。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦能比任何其它地方
更容易遭受
危机
影响。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许多发展中国家受危机
影响,成为移民输出国。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种危机
影响将波及男子和妇女,虽然影响方式
一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这些数字突出表明,尽管泰国国民受到亚洲
危机
影响,但目前
断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭受
危机
惨重影响。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就南南合作、区域一体化以及全球金融和危机
影响进行了丰富而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
国家社会政策协调理事会已成立12年了,它
成员都充分意识到国家
危机
影响。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小国会引起
危机,但我们却受到
危机
负面影响。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前历
金融和
危机
根源及其影响都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球危机
影响已
因粮食和燃料价格
稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如非洲,大多数国家受到工业基础薄弱引发
长期
危机
影响。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使发展中国家越来越容易受到金融和危机
利影响。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
一个已极为脆弱
环境里,这些困难因全球金融和
危机
影响而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
危机是
粮食危机和燃料危机之后接踵而来
;粮食危机和燃料危机加深了
危机
影响,并削弱了信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高些(6.3%),该国仍受
危机
影响。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
发展中国家,妇女和儿童最为弱势,必须立即保护他们
遭受
危机
最严重影响。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
它们既帮助保证受到最近
危机影响
国家稳定地复苏,又
避免再次发生危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La capitale chinoise a également été touchée par la crise économique.
首都也同样受到经济危机
影响。
Incontestablement, la crise économique touche tous les pays, en développement ou développés.
毫无疑问,不论在发家还是发达
家,我们每个人都受到经济危机
影响。
Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique.
多哥受到了长期政治经济危机负面影响。
Peut-être plus que nulle part ailleurs, l'économie palestinienne est vulnérable aux effets de la crise économique.
巴勒斯坦经济可能比任何其它地方经济更容易遭受经济危机
影响。
Du fait de la crise économique, bien des pays du monde sont devenus des producteurs de migrants.
许多发家受经济危机
影响,成为移民输出
。
Les hommes comme les femmes se ressentiront de la crise mais pas nécessairement de la même manière.
这种经济危机影响将波及男子和妇女,虽然影响方式不一定相同。
Ces chiffres montrent que l'économie nationale de la Thaïlande s'améliore en dépit de la crise économique asiatique.
这突出表明,尽管泰
民经济受到亚洲经济危机
影响,但目前正在不断改善。
Le secteur privé a été durement touché par la crise économique dans le territoire palestinien occupé.
巴勒斯坦被占领土私人部门遭受经济危机
惨重影响。
La coopération Sud-Sud, l'intégration régionale ainsi que l'impact de la crise mondiale ont fait l'objet de débats riches et approfondis.
就南南合作、区域一体化以及全球金融和经济危机影响进行了丰富而广泛
讨论。
Le Conseil existe depuis 12 ans et ses membres ont parfaitement conscience des répercussions de la crise économique du pays.
家社会政策协调理事会已经成立12年了,它
成员都充分意识到
家经济危机
影响。
Les économies de taille restreinte ne provoquent pas de crises économiques mais elles souffrent de leurs effets adverses.
小经济不会引起经济危机,但我们却受到经济危机
负面影响。
La crise économique et financière que nous traversons actuellement a une portée mondiale dans ses causes et ses conséquences.
我们目前经历金融和经济危机
根源及其影响都是全球性
。
Les impacts de la crise économique mondiale ont été aggravés par l'instabilité des prix des denrées alimentaires et des combustibles.
全球经济危机影响已经因粮食和燃料价格
不稳定而加深。
En Afrique par exemple, la plupart des pays souffrent de crises économiques persistantes dues à l'étroitesse de la base industrielle.
例如在非洲,大多家受到工业基础薄弱引发
长期经济危机
影响。
Qui plus est, elles ont rendu les pays en développement plus vulnérables aux retombées négatives des crises financière et économique.
此外,这一进程使发家越来越容易受到金融和经济危机
不利影响。
Dans un environnement déjà très fragile, ces difficultés ont été aggravées par les effets de la crise financière et économique mondiale.
在一个已极为脆弱环境里,这
困难因全球金融和经济危机
影响而加剧。
Comme la crise actuelle suivait de près les crises alimentaires et énergétiques, ses incidences étaient plus graves et la confiance déjà sapée.
经济危机是在粮食危机和燃料危机之后接踵而来;粮食危机和燃料危机加深了经济危机
影响,并削弱了信任。
La Jamaïque, qui subit encore les répercussions d'une crise économique, a fait figure d'exception avec un taux de dévaluation légèrement plus élevé (6,3 %).
牙买加情况例外,贬值率高
(6.3%),该
仍受经济危机
影响。
Dans les pays en développement, les femmes et les enfants doivent être immédiatement ciblés et protégés contre les pires méfaits de la crise économique.
在发家,妇女和儿童最为弱势,必须立即保护他们不遭受经济危机
最严重影响。
Ces éléments pouvaient aider à assurer le rétablissement progressif des pays touchés par la récente crise économique tout en évitant la répétition de cette crise.
它们既可帮助保证受到最近经济危机影响家稳定地复苏,又可避免再次发生危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。