法语助手
  • 关闭

细腻的

添加到生词本

fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感柔软高贵由于成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发中国结系列产品具有做工精美、、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、高贵、充盈、,重现香料复杂香味以及清新果味。

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

中国人艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术对话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎带来一种特别口味,比较不咸,略带酸味,有时会带有坚果味道。

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

此香皂呈透明色,丰富而泡沫使你肌肤变得,散发淡淡百合香味.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产品全部采用手工专业制作,工艺精湛,典雅,具有极高欣赏和收藏价值。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完美节奏,旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为和更为人道制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有芳香,色就像是穿上了深色而有礼服。口感清爽柔和,散发着阵阵果香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常准确导演手法,描写方法很吸引人. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


préfète, préfichier, préfiguration, préfigurer, préfiltrage, préfiltration, préfiltre, préfinancement, préfinancer, préfinir,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,
fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感柔软高贵由于细腻成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发中国结系列产具有做细腻、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘细腻芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料复杂香味以及清新果味。

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人细腻情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优风景,并开启东西方艺术对话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎带来一种特别细腻口味,比较不咸,略带酸味,有时会带有坚果味道。

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

此香皂呈透明色,丰富而细腻泡沫使你肌肤变得细腻光泽,散发淡淡百合香味.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产采用手专业制作,湛,典雅细腻,具有极高欣赏和收藏价值。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完节奏,细腻旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为细腻和更为人道制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有细腻芳香,色泽就像是穿上了深色而有光泽礼服。口感清爽柔和,散发着阵阵果香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确导演手法,情欲描写方法很吸引人. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


préfoliaison, préfoliation, préformage, préformatage, préformation, préforme, préformer, préfour, préfourrière, préfractionnateur,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,
fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感柔软由于成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发中国结系列产品具有做工精美、、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、盈、,重现香料复杂香味以及清新果味。

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术对话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎带来一种特别口味,比较不咸,略带酸味,有时会带有坚果味道。

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

此香皂呈透明色,丰富而泡沫使你肌肤变得光泽,散发淡淡百合香味.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产品全部采用手工专业制作,工艺精湛,典雅,具有极欣赏和收藏价值。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完美节奏,旋律,演出满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为和更为人道制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有芳香,色泽就像是穿上了深色而有光泽礼服。口感清爽柔和,散发着阵阵果香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常准确导演手法,情欲描写方法很吸引人. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


préglaciaire, prégnance, prégnandiol, prégnandiolurie, prégnant, prégnante, pregnène, prégnénolone, prégraissage, prégranitique,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,
fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感柔软高贵由于细腻成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发中国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘细腻芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料复杂香以及清新果

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人细腻情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启西艺术对话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎带来一种特别细腻,比较不咸,略带酸,有时会带有坚果

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

香皂呈透明色,丰富而细腻泡沫使你肌肤变得细腻光泽,散发淡淡百合香.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产品全部采用手工专业制作,工艺精湛,典雅细腻,具有极高欣赏和收藏价值。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完美节奏,细腻旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为细腻和更为人制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有细腻芳香,色泽就像是穿上了深色而有光泽礼服。口感清爽柔和,散发着阵阵果香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确导演手法,情欲描写法很吸引人. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


préjudicier, préjugé, préjuger, prélaminoir, prélart, prélarter, prélasser, prélat, prélation, prélature,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,
fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感柔软高贵由于细腻成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发中国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘细腻芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料复杂香味以及清新果味。

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国细腻情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术对话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎带来一种特别细腻口味,比较不咸,略带酸味,有时会带有坚果味道。

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

此香皂呈透明色,丰富而细腻泡沫使你肌肤变得细腻光泽,散发淡淡百合香味.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产品全部采用手工专业制作,工艺精湛,典雅细腻,具有极高欣赏和收藏价值。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

乐团演出着迷,完美节奏,细腻旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为细腻和更为制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有细腻芳香,色泽就像是穿上了深色而有光泽礼服。口感清爽柔和,散发着阵阵果香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确导演手法,情欲描写方法很吸引. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


préliber, préliminaire, préliminaires, prélogique, prélude, préluder, prélumination, prémâché, prémâcher, prémagnétisation,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,
fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感柔软高贵由于细腻成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发中国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔,带有红色小水细腻芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料复杂香味以及清新味。

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人细腻情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎带来一种特别细腻口味,比较不咸,略带酸味,有时会带有坚味道。

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

此香皂呈透明色,丰富而细腻泡沫使你肌肤变得细腻光泽,散发淡淡百合香味.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相粗糙。要看细腻大家之作,需要另外票。“票”这一组合向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产品全部采用手工专业制作,工艺精湛,典雅细腻,具有极高欣赏收藏价值。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完美节奏,细腻旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦现代音乐人在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为细腻更为人道制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有细腻芳香,色泽就像是穿上了深色而有光泽礼服。口感清爽柔,散发着阵阵香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确导演手法,情欲描写方法很吸引人. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


premium, prémium, prémix, prémodelage, prémodification, prémodulateur, prémodulation, prémolaire, prémonition, prémonitoire,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,
fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感柔软高贵由于成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开中国结系列产品具有做工精美、、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、高贵、充盈、,重现香料复杂香味以及清新果味。

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术对话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎带来一种特别口味,比较不咸,略带酸味,有时会带有坚果味道。

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

此香皂呈透明色,丰富而泡沫使你肌肤变得光泽,百合香味.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产品全部采用手工专业制作,工艺精湛,典雅,具有极高欣赏和收藏价值。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

乐团演出让惊喜,让着迷,完美节奏,旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为和更为制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有芳香,色泽就像是穿上了深色而有光泽礼服。口感清爽柔和,着阵阵果香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常准确导演手法,情欲描写方法很吸引. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


prénarcose, prénatal, prendre, prendre chaud, prendre congé de qn, prendre des mesures, prendre en charge, prendre garde que, prendre la poudre d'escampette, prendre le contre-pied de,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,
fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感贵由于细腻成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发中国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新和,带有红色小水果和柑橘细腻芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、贵、充盈、细腻,重现香料复杂香味以及清新果味。

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人细腻情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术对话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎带来一种特别细腻口味,比较不咸,略带酸味,有时会带有坚果味道。

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

此香皂呈透明色,丰富而细腻泡沫使你肌肤变得细腻光泽,散发淡淡百合香味.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产品全部采用手工专业制作,工艺精湛,典雅细腻,具有极欣赏和收藏

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完美节奏,细腻旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为细腻和更为人道制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有细腻芳香,色泽就像是穿上了深色而有光泽礼服。口感清爽和,散发着阵阵果香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确导演手法,情欲描写方法很吸引人. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


prénuptial, prénylamine, préobrajenskite, préobrazhenskite, préoccupant, préoccupation, préoccupé, préoccuper, préœdipien, préœdipienne,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,
fin, -e
fin , e

La bouche est souple et élégante grâce à des tanins fins et mûrs.

口感柔软高贵由于细腻成熟干涩感。

Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.

新近开发中国结系列产品具有做工精美、细腻、栩栩如生特点。

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔有红色小水果柑橘细腻芳香。

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料复杂香味以及清新果味。

Une façon pour l’artiste de revisiter les paysages provençaux avec sa sensibilité chinoise et d’ouvrir le dialogue entre Orient et Occident.

满怀中国人细腻情怀艺术家借机重温普罗旺斯地区优美风景,并开启东西方艺术话之窗。

Ce changement de régime donne à l'huître une finesse de goût particulière, moins salée et plus acidulée, parfois avec un goût de noisette.

食谱改变给牡蛎来一种特别细腻口味,比较不咸,略酸味,有时会有坚果味道。

Ce savon translucide aux couleurs du LYS glisse sur votre peau. Sa mousse douce et généreuse dépose son parfum ensoleillé et enveloppant sur votre peau.

此香皂呈透明色,丰富而细腻泡沫使你肌肤变得细腻光泽,散发淡淡香味.

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

教堂头顶壁画,这幅画,相粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺“购”“票”这一向来比较感冒,所以放弃。

Tous les produits à la main en utilisant production professionnelle, des compétences techniques, délicate et élégante, et apprécions hautement la valeur de la collection.

本公司产品全部采用手工专业制作,工艺精湛,典雅细腻,具有极高欣赏收藏价值。

Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.

五人乐团演出让人惊喜,让人着迷,完美节奏,细腻旋律,演出充满了无限可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦现代音乐人在这里交汇。

C'est la troisième initiative prise dans le cadre d'un vaste débat international sur la nécessité d'établir des sanctions plus efficaces, plus adaptées au besoin et plus humaines.

这是在日益增长有关需要更为有效、更为细腻更为人道制裁国际辩论中第三项倡议。

Ces vins rouges sont structurés, généreux, bien charpentés, au nez fin, subtil et aromatique et à la robe haute en couleurs et brillance. Ils sont gouleyants, souples et fruités.

红葡萄酒有细腻芳香,色泽就像是穿上了深色而有光泽礼服。口感清爽柔,散发着阵阵果香。

La mise en scène, d'une précision infiniment sensible, capte des regards, des approches sensuelles et parvient, par la seule force de son style inimitable, à toucher au plus profond.

非常细腻准确导演手法,情欲描写方法很吸引人. 他无法被模仿风格,有着最深层次感染力.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 细腻的 的法语例句

用户正在搜索


prépolymère, prépolymérisation, prépompage, prépondérance, prépondérant, prépondération, préposé, préposer, prépositif, préposition,

相似单词


细木护壁板, 细木作, 细目, 细嫩, 细腻, 细腻的, 细腻的描写, 细腻的演奏手法, 细腻地, 细腻委婉的,