Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的引用。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经立这项原
,此后,这项原
多次得到
。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭,
们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡原的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的正
的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的准
标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明、最深刻地
了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决符合国际法准
和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提
,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡原的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡原的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡指出了,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经立这项原
,此后,这项原
多次得到
认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡原的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文终于最
、最深刻
定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和纽伦堡法庭的判决。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对伦堡法庭审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
伦堡审判对国际法的发展产生
深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原伦堡提出
,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“伦堡明确地指出
,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
伦堡法庭已经确
这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
伦堡法庭和东京法庭的
及其工作
这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的两个国际机构:
伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对伦堡原
的评注,主要依据是
伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对伦堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的伦堡和东京法庭
50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可《
伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定
自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和
伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭立这项
,此后,这项
次得到
认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明、最深刻地
定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对堡法庭审判
不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
堡审判对国际法
发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
堡
风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限
。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
堡法庭已经确
这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
堡法庭和东京法庭
及其工作
这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
堡档案
修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目了两个国际机构:
堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
堡
国际军事法庭认定,他们发动侵略战争
行为是最严重
危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过对
堡原
评注,主要依据是
堡法庭
结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使堡和东京
战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当
。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会评注指出
那样,这一案文基于《
堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对堡法庭判决书
不正确
引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义堡和东京法庭
50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《堡法庭判决书》
不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略“一般
”定义可
《
堡宪章》中
“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律观点而言,这项判决不符合国际法准
和
堡法庭
判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对堡法
审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
堡审判对
法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在
堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
堡法
已经确立这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
堡法
和东京法
的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个机构:
堡和东京法
。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
堡的
军事法
认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对堡原
的评注,主要依据是
堡法
的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在堡审判六十二周年之
对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《堡法
宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对堡法
判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的堡和东京法
设立50年后,严重
犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《堡法
判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合法准
和
堡法
的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡风范告
,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡国际军事法庭认定,他
发动侵略战争
行为是最严重
危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过对纽伦堡原
评注,主要依据是纽伦堡法庭
结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京战争罪行审判也没有起
此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会评注指出
那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书不正确
引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义纽伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略“一般
”定义可在《纽伦堡宪章》中
“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律观点而言,这项判决不符合国际法准
和纽伦堡法庭
判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。