À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”
纪念册。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”
纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,子们可
触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消撤卖邮票
纪念册,
尽量回收成本,但该处愿意将未装
取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作
非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取
一系列行动,包括出版“世界难民状况”
五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊
网址;题为“尊重难民”
宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”
册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消撤卖邮票
册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订
已取销撤卖邮票赠送给关
国工作
非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取
一系列行动,包括出版“世界难民状况”
五十周年特别
册;展示主要难民群体画廊
网址;题为“尊重难民”
宣传运动和一些展览;
邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪
。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪,
便孩子们可
触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套消的撤卖邮票的纪
,
尽量回收成本,但该处愿意将未装订的
撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采的一系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪
;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪
邮票;难民儿童相
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然管处发行了一个
副产物、即一套取消的撤
的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订的已取销撤
赠送给关心联合国工
的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取的一系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合版
一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行一个邮票副产物、即一套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订的已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际期
12
14
,高级协调员说明
在这一
期前后将采取的一系列行动,包括
版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议果,已联合出版了一
题为“中美洲人口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并们曾经有人爱着
们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收,
该处愿意将未装订的已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取的一系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲口流动问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出性系列
真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一邮票副
、
一套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订的已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取的一系列行动,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类活动宣传纪念册等,质价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管处发行了一个邮票副产物、即一套消
撤卖邮票
纪念册,以尽量回收成本,但该处愿意将未装订
已
销撤卖邮票赠送给关心联合国工作
非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将
一系列行动,包括出版“世界难民状况”
五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊
网址;题为“尊重难民”
宣传运动和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流问题谈话会”的纪念册。
Ces mères écrivent des livres de souvenirs pour que leurs enfants aient quelque chose de tangible qui leur rappelle que quelqu'un les a aimés un jour.
这些母亲制作纪念册,以便孩子们可以触摸,并提醒他们曾经有人爱着他们。
Les caractères spéciaux de la individuels de la famille des albums photo, des affiches, des activités promotionnelles telles que la livre, la baisse des prix et de meilleure qualité!
特别推出个性系列即个人写真集、海报、各类传纪念册等,质
价廉!
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然邮管了一个邮票副产物、即一套取消的撤卖邮票的纪念册,以尽量回收成本,但该
愿意将未装订的已取销撤卖邮票赠送给关心联合国工作的非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年的实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取的一系列,包括出版“世界难民状况”的五十周年特别纪念册;展示主要难民群体画廊的网址;题为“尊重难民”的
传运
和一些展览;纪念邮票;难民儿童相册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。