法语助手
  • 关闭
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳约法公约》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在约法中有先例。

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

的义务来自于约法和习惯法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

约法的正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

立场符合法和约法的根本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏约法的这个部的完整性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他约法可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个约法的编纂过程当中也可发现同问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂约法方面的个新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏约法所根据的致的基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的约法惯例。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳约法公约》中规定的定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳约法公约》第二款(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法确定了些规则;以这些规则为基础,可以制订般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于约法的范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生约法范围内的效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背约法普遍的共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如何使这种实践顺应约法是正当的。

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在约法范畴内审议这专题是正确的。

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过的各项重要决议补充了这些约法文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳条》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条在国际条中有先例。

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于条习惯国际法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条的正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法的根本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条的这个部的完整性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条的编纂过程当中也可发现同一问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

构成了在编纂条方面的一个新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条所根据的协商一致的基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

12反映了标准的条惯例。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳条》中规定的定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条二条(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条的范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生条范围内的效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背条普遍的共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如何使这种实践顺应条是正当的。

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在国际条范畴内审议这一专题是正确的。

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过的各项重要决议补充了这些条文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在国际中有先例。

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于和习惯国际法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际的正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和的根本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏的这个部的完整性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个的编纂过程当中也可发现同一问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公在编纂方面的一个新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏所根据的协商一致的基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映标准的惯例。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳》中规定的定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳》第二第一款(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

确定一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于的范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生范围内的效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背普遍的共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如何使这种实践顺应是正当的。

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在国际范畴内审议这一专题是正确的。

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过的各项重要决议补充这些文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳条约法公约》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条约法中有先

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于条约法和习国际法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法的正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条约法的根本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条约法的这个部的完整性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条约法可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂条约法方面的一个新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条约法所根据的协商一致的基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的条约法

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳条约法公约》中规定的定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条约法公约》第二条第一款(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生条约法范围内的效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背条约法普遍的共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如何使这种实践顺应条约法是正当的。

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在国际条约法范畴内审议这一专题是正确的。

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过的各项重要决议补充了这些条约法文件。

声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳条约法公约》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条约法中有先例。

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于条约法和习惯国际法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法的正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条约法的根本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不约法的这个部的完整性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任国际条约法可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂条约法方面的一个新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将约法所根据的协商一致的基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的条约法惯例。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳条约法公约》中规定的定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条约法公约》第二条第一款(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生条约法范围内的效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背条约法普遍的共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如使这种实践顺应条约法是正当的。

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在国际条约法范畴内审议这一专题是正确的。

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过的各项重决议补充了这些条约法文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳约法公约》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在约法中有先例。

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

的义务来自于约法和习惯法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

约法的正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合法和约法的根本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏约法的这的完性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他约法可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

约法的编纂过程当中也可发现同一问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂约法方面的一新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏约法所根据的协商一致的基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的约法惯例。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳约法公约》中规定的定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳约法公约》第二第一款(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于约法的范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生约法范围内的效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背约法普遍的共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如何使这种实践顺应约法是正当的。

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在约法范畴内审议这一专题是正确的。

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过的各项重要决议补充了这些约法文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳条》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条有先例。

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国义务来自于条和习惯国际法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条这个部完整性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条编纂过程当也可发现同一问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公构成了在编纂条方面一个新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条协商一致基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准惯例。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳条规定定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条》第二条第一款(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案属于武装冲突法范畴不如说属于条范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生条范围内效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背条普遍共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如何使这种实践顺应条是正当

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在国际条范畴内审议这一专题是正确

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过各项重要决议补充了这些条文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在国际中有先例。

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于和习惯国际法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际的正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和的根本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破的这个部的完整性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有其他国际可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个的编纂过程当中也可发现同一问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公构成了在编纂方面的一个新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破所根据的协商一致的基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的惯例。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳》中规定的定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳》第二第一款(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于的范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生范围内的效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背普遍的共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如使这种实践顺应是正当的。

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在国际范畴内审议这一专题是正确的。

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过的各项重要决议补充了这些文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳条约法公约》。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条约法中有先例。

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于条约法和习惯国际法。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法的正常程序可用于处理修正问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条约法的根本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条约法的这个部的完整性。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条约法可以规范保留意见。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一问题。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂条约法方面的一个新阶段。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条约法所根据的协商一致的基本原则。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的条约法惯例。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会图扩大《维也纳条约法公约》中规定的定义。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条约法公约》第二条第一款(甲)项。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于条约法的范畴。

La formulation d'une réserve non valide produit ses effets dans le cadre du droit des traités.

提具无效保留产生条约法范围内的效果。

Cette solution semble directement contraire au principe du consensus qui prévaut dans le droit des traités.

此类解决办法明显违背条约法普遍的共识原则。

Il est donc légitime d'étudier comment cette pratique peut être validée par le droit des traités.

因此,研究如何使这种实践顺应条约法是正当的。

La Commission a été bien inspirée d'examiner le sujet dans le contexte du droit conventionnel international.

委员会在国际条约法范畴内审议这一专题是正确的。

Ces instruments de droit conventionnel sont complétés par une série d'importantes résolutions de l'Assemblée de l'OMI.

海事组织大会所通过的各项重要决议补充了这些条约法文件。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,