Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
红灯怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红灯的人是错的。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红灯时停。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红灯停来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红灯前停。
Le feu est au rouge.
换红灯。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示时间已经超过。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个不停,按绿键的时候运行不。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定你们有多少时间来完成一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就路
,但是碰到一个红灯时,他猛一加速,一
子就冲到
其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
应向我们所有人闪起警告的红灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红灯。他又一次加速冲到其他车子前面。
次引起
后面车子严重的碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得银狮奖。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红前
。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红了。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红的人是错的。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红前
。
Le feu est au rouge.
换红了。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红表示
间已经超过。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有候红
闪个不
,按绿键的
候运行不了。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一间内通过传统的方法探测超速和闯红
的交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红将决定你们有多少
间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿、红
或黄
。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红
笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个红,他猛一加速,一
子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的红,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红或绿
”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一间内通过传统的方法探测超速和闯红
的交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红笼高高挂》获得了银狮奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽见到
灯停下了。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这灯怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行闯
灯的人是错的。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽灯时停下。
La voiture stoppe au feu rouge.
子遇到
灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽灯前停下。
Le feu est au rouge.
换灯了。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而灯表示时间已经超过。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候灯闪个不停,按绿键的时候运行不了。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将第一时间内通过传统的方法探测超速和闯
灯的交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和灯将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春,北京地坛公园刚刚挂上
灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个灯时,他猛一加速,一下子就冲到了其他
辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助
间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个灯。他又一次加速冲到了其他
子前面。这次引起了后面
子严重的碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底日内瓦投入使用。它将
第一时间内通过传统的方法探测超速和闯
灯的交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大灯笼高高挂》获得了银狮奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见红灯停下
。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红灯的人是错的。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红灯时停下。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇红灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
Le feu est au rouge.
换红灯。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示时间已经超过。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个不停,按绿键的时候运行不。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路,但是碰
一个红灯时,他猛一加速,一下子就
其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的红灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰一个红灯。他又一次加速
其他车子前面。这次引起
后面车子严重的碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得银狮奖。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
共汽车在红灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下了。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红灯错
。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红灯时停下。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
共汽车在红灯前停下。
Le feu est au rouge.
换红灯了。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示时间已经超过。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个不停,按绿键时候运行不了。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统方法探测超速和闯红灯
交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她议事槌和红灯将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但碰到一个红灯时,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有闪起警告
红灯,促使我们对种族主义和仇外心理
祸害保持最高度
警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红灯。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统
方法探测超速和闯红灯
交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年《秋菊打官司》和1999年
《一个都不能少》,并且凭借1991年
《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在前
下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到下了。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯的人是错的。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在时
下。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在前
下。
Le feu est au rouge.
换了。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而表示时间已经超过。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候闪个不
,
键的时候运行不了。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯的交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不纽——不
、
或黄
。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个时,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“或
”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯的交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大笼高高挂》获得了银狮奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在前
下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到下了。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这怎么老
换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯的人是错的。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在时
下。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在前
下。
Le feu est au rouge.
换了。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而表示时间已经超过。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候闪个
,
绿键的时候运行
了。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯
的交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示参加表决进程,我们
纽——
绿
、
或黄
。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个时,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法会避免向捐助者发出“
或绿
”信号,
会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头于8月底在日内瓦投入使用。它
在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯
的交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都能少》,并且凭借1991年的《大
笼高高挂》获得了银狮奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共车在红灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
车见到红灯停下了。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红灯人是
。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
车在红灯时停下。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共车在红灯前停下。
Le feu est au rouge.
换红灯了。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示时间已经超过。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个不停,按绿键时候运行不了。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统方法探测超速和闯红灯
交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她议事槌和红灯将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,坛公园刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个红灯时,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告红灯,促使我们对种族主义和仇外心理
祸害保持最高度
警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红灯。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统
方法探测超速和闯红灯
交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年《秋菊打官司》和1999年
《一个都不能少》,并且凭借1991年
《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下了。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老不换!
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红灯的人是错的。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红灯停下。
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红灯停下。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
Le feu est au rouge.
换红灯了。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示已经超
。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
,有
候红灯闪个不停,按绿键的
候运行不了。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一内通
传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定你们有多少完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个红灯,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的红灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红灯。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了面车子严重的碰撞事故。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一内通
传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。