法语助手
  • 关闭


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~队员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

淫是风化队的主要职责之一。

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这一立法,警察局内部建立了一个风化队。

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和和平方式设置队并对防工会促进工会事业中威胁人的做法规定了程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方面的豁免现限于雇主的经营地点进行,或者,无法做到这一点的情况下,通往这一地点的路段进行。

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括诊所工作人员的住宅周围设队;给他们的邻居发信;谴责他们是谋杀犯工作人员和主顾进入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们的这种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


combinat, combinateur, combinatoire, combine, combiné, combinée, combiné-gaine, combiner, comblainite, comblanchien,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~队员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

卖淫是风化队的主要职责之一。

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这一立法,警察局内部建立了一个风化队。

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和以和平方式设置队并对促进会事业中威胁人的做法规定了程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方面的豁免现限于雇主的经营地点进行,无法做到这一点的情况下,通往这一地点的路段进行。

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括诊所作人员的住宅周围设队;给他们的邻居发信;谴责他们是谋杀犯以及作人员和主顾进入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们的这种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


comburante, combusteur, combustibilité, combustible, combustion, come-back, Comecon, comédie, comédien, comédocarcinome,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~队员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

禁止卖淫是风化主要职责之一。

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这一立法,警察局内部建立了一个风化队。

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和以和平方式设置队并对防止工会促进工会事业中威做法规定了程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方面豁免现雇主经营地点进行,或者,无法做到这一点情况下,通往这一地点路段进行。

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括诊所工作住宅周围设队;给他们邻居发信;谴责他们是谋杀犯以及工作员和主顾进入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对这种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会报告引述司法部长呼吁:“鉴警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


comics, comifère, comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale, comitologie,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

禁止卖淫是风化的主要职责之一。

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执一立法,在警局内部建立了一个风化

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

法令还对解决争端和以和平方式设置并对防止工会在促工会事业中威胁人的做法规定了程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方面的豁免现在限于在雇主的经营地点,或者,在无法做到一点的情况下,在通往一地点的路段

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

些袭击包括在诊所工作人员的住宅周围设;给他们的邻居发信;谴责他们是谋杀犯以及在工作人员和主顾入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们的种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~队员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

禁止卖淫是风化要职责之一。

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这一立法,在警察局内部建立了一个风化队。

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和以和平方式设置队并对防止工会在促进工会威胁人做法规定了程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方面豁免现在限于在经营地点进行,或者,在无法做到这一点情况下,在通往这一地点路段进行。

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括在诊所工作人员住宅周围设队;给他们邻居发信;谴责他们是谋杀犯以及在工作人员和顾进入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们这种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


commencements, commencer, commences, commencez, commençons, commendataire, commende, commensal, commensale, commensalisme,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,

用户正在搜索


Comminges, comminutif, comminution, comminutive, commiphore, commis, commisération, commissaire, commissaire-priseur, commissariat,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,

用户正在搜索


communauté, communaux, commune, commune de paris, communément, Communes, communiant, communiante, communicabilité, communicable,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~队员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

禁止卖淫是风化主要职责之

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这立法,在警察局内部建立了个风化队。

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和以和平方队并对防止工会在促进工会事业中威胁人做法规定了程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方面豁免现在限于在雇主经营地进行,或者,在无法做到这情况下,在通往这路段进行。

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括在诊所工作人员住宅周围队;给他们邻居发信;谴责他们是谋杀犯以及在工作人员和主顾进入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们这种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


communiquer, communisant, communiser, communisme, communiste, communs, commutabilité, commutable, commutant, commutateur,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~队员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

禁止卖淫是风化主要职责之一。

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这一立法,在警察局内部建立一个风化队。

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和以和平方式设置队并对防止工会在促进工会事业中威胁人做法程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方免现在限于在雇主经营地点进行,或者,在无法做到这一点情况下,在通往这一地点路段进行。

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括在诊所工作人员住宅周围设队;给他们邻居发信;谴责他们是谋杀犯以及在工作人员和主顾进入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们这种恐惧不安作出反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


commutation temporelle, commutative, commutativité, commutatrice, commuter, comodoro rivadavis, comores, Comorien, comourants, compacité,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~队员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

禁止卖淫是风化队的要职责之一。

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这一立法,在警察局内部建立了一个风化队。

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和以和平方式设置队并对防止工会在促工会事业中威胁人的做法规定了程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方面的豁免现在限于在雇的经营地点行,或者,在无法做到这一点的情况下,在通往这一地点的路段行。

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括在诊所工作人员的住宅周围设队;给他们的邻居发信;谴责他们是谋杀犯以及在工作人员和入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们的这种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会的报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动的日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护队和组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得的和平。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


compacto, compagne, compagnie, compagnie d'assurance, compagnie de navigation, compagnon, compagnonnage, compandeur, comparabilité, comparable,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,


1. maintenir l'ordre dans un lieu public; surveiller; contrôler; inspecter
2. piquets

~员都很尽职.
Les piquets sont tous dévoués à leur tâche.


其他参考解释:
d'ordre
faction
www.fr hel per.com 版 权 所 有

La suppression de la prostitution est l'une des tâches essentielle de cette brigade de lutte contre le vice.

禁止卖淫是风化要职之一。

En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée.

为有效执行这一立法,在警察局内部建立了一个风化

La loi fixe aussi la procédure applicable aux conflits et à l'organisation de piquets de grève pacifiques et interdit aux syndicats toute pratique d'intimidation au bénéfice de leur cause.

该法令还对解决争端和以和平方式设置并对防止工会在促进工会事业中威胁人做法规定了程序。

Désormais, seuls les piquets de grève en formation sur les lieux d'emploi ou, en cas d'impossibilité, aux abords de ces lieux bénéficient des immunités accordées en cas de formation pacifique de piquets de grève.

和平活动方面豁免现在限于在雇经营地点进行,或者,在无法做到这一点情况下,在通往这一地点路段进行。

Ces attaques prennent notamment la forme de rassemblements devant le domicile des employés du Centre, l'envoi à leurs voisins de lettres les dénonçant en tant qu'assassins ou encore des insultes à l'adresse de membres du personnel ou de clients au moment où ils pénètrent dans le Centre.

这些袭击包括在诊所工作人员住宅周围设;给他们邻居发他们是谋杀犯以及在工作人员和顾进入诊所时大声辱骂他们。

Pour y remédier, le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

司法部长对人们这种恐惧不安作出了反应,他呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

Dans un rapport du Groupe d'experts sur le Libéria au Conseil de sécurité, on peut lire que le Ministre de la justice a appelé « les habitants, face à l'incapacité de la police à réagir fermement à la recrudescence de la criminalité en ville, à s'organiser en équipes locales de surveillance ou en groupes de vigiles afin de se protéger contre des assassinats perpétrés dans le but de compromettre une paix durement gagnée ».

利比里亚问题专家小组提交安全理事会报告引述司法部长呼吁:“鉴于警方对城市犯罪活动日益猖獗束手无策,社区居民应组织起来,组成社区守护组,加强自我保护,防止各种谋杀活动破坏历经艰辛取得和平。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纠察 的法语例句

用户正在搜索


complanarité, complane, complant, complanter, complément, complément de longueur, complémentaire, complémentarité, complémentation, complémentoïde,

相似单词


窘迫的, 窘态, 窘住, , , 纠察, 纠察线, 纠缠, 纠缠<俗>, 纠缠不清,