法语助手
  • 关闭
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或繁冗的供资机等技术障碍的阻碍。

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

在许多穷国,繁冗的规章度限业活动和创业,从而阻碍增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理现有投资者——国家争端解决体系程序繁冗和其可能产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

但是,另一位言者则说,于质量如此之高的文件来说,篇幅并非太长,报告中所载列的细节情况能给人启迪,而并非繁冗

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限,并且继续限近东救济工程处的人员通行,为当地工作人员获得进入以色列和东耶路撒冷的许可设置繁冗的程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作人员常说的成果预算的看法是,只要他们遵守适当的专业行为标准,这一度应使他们摆脱繁冗、过细的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体制会使私投资者感到泄气促使员改变方向朝其他领域去发展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或繁冗的供资机制等技术障碍的阻碍。

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

在许多穷国,繁冗的规章制度限制了商业活动和创业,从阻碍了增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理对现有投资者——国家争端解决体系程序繁冗和其可能对发展产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

但是,另一位发言者则说,对于质量如此之高的文件来说,篇幅太长,报告中所载列的细节情况能给启迪,繁冗

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限制,且继续限制近东救济工程处的员通行,为当地工作员获得进入以色列和东耶路撒冷的许可设置了繁冗的程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作员常说的对成果预算制的看法是,只要他们遵守适当的专业行为标准,这一制度应使他们摆脱繁冗、过细的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向朝其他领域去发展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或的供资机制等技术障碍的阻碍。

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

在许多穷国,的规章制度限制了商业活动和创业,阻碍了增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理对现有投资者——国家争端解决体系和其可能对发展产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

但是,另一位发言者则说,对于质量如此之高的文件来说,篇幅并非太长,报告中所载列的细节情况能给人启迪,并非

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限制,并且继续限制近东救济工处的人员通行,为当地工作人员获得进入以色列和东耶路撒冷的许可设置了

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作人员常说的对成果预算制的看法是,只要他们遵守适当的专业行为标准,这一制度应使他们摆脱、过细的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体制会投资者感到泄气研究员改变研究方向而朝其他领域去发展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或繁冗的供资机制等技术障碍的阻碍。

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

在许多穷国,繁冗的规章制度限制了商业活动和创业,从而阻碍了增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理对现有投资者——国家争端解决体系程序繁冗和其可能对发展产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

但是,另一位发言者则说,对于质量如此之高的文件来说,篇幅非太长,报告中所载列的细节情况能给启迪,而繁冗

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限制,续限制近东救济工程处的员通行,为当地工作员获得进入以色列和东耶路撒冷的许可设置了繁冗的程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作员常说的对成果预算制的看法是,只要他们遵守适当的专业行为标准,这一制度应他们摆脱繁冗、过细的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或繁冗的供资机制等技术障的阻

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

多穷国,繁冗的规章制度限制了商业活动和创业,从而阻了增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理对现有投资者——国家争端解决体系程序繁冗和其可能对发展产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

位发言者则说,对于质量如此之高的文件来说,篇幅并非太长,报告中所载列的细节情况能给人启迪,而并非繁冗

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限制,并且继续限制近东救济工程处的人员通行,为当地工作人员获得进入以色列和东耶路撒冷的可设置了繁冗的程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作人员常说的对成果预算制的看法,只要他们遵守适当的专业行为标准,这制度应使他们摆脱繁冗、过细的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容供资机制等技术障碍阻碍。

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

在许多穷国,规章制度限制了商业活动和创业,从而阻碍了增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理对现有投资者——国家争端解决体系程序和其可能对发展产生负面影响关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

但是,另一位发言者则说,对于质量如此文件来说,篇幅并非太长,报告中所载列细节情况能给人启迪,而并非

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限制,并且继续限制近东救济工程处人员通行,为当地工作人员获得进入以色列和东耶路撒冷许可设置了程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作人员常说对成果预算制看法是,只要他们遵守适当专业行为标准,这一制度应使他们摆脱、过细监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或繁冗的供资机制等技术障的阻

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

多穷国,繁冗的规章制度限制了商业活动和创业,从而阻了增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理对现有投资者——国家争端解决体系程序繁冗和其可能对发展产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

位发言者则说,对于质量如此之高的文件来说,篇幅并非太长,报告中所载列的细节情况能给人启迪,而并非繁冗

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限制,并且继续限制近东救济工程处的人员通行,为当地工作人员获得进入以色列和东耶路撒冷的可设置了繁冗的程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作人员常说的对成果预算制的看法,只要他们遵守适当的专业行为标准,这制度应使他们摆脱繁冗、过细的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去发展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或繁冗的供资机制等技术障碍的阻碍。

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

在许多穷国,繁冗的规章制度限制了商业活动和创业,从而阻碍了增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理对现有投资者——国家争端解决体系程序繁冗和其可能对发展产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

但是,另一位发言者则说,对于质量如此之高的文件来说,篇幅并非太长,报告中所载列的细节情况能给人启迪,而并非繁冗

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列局还限制,并且继续限制近东救济程处的人员通行,为作人员获得进入以色列和东耶路撒冷的许可设置了繁冗的程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处作人员常说的对成果预算制的看法是,只要他们遵守适的专业行为标准,这一制度应使他们摆脱繁冗、过细的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方其他领域去发展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或繁冗的供资机制等技术障碍的阻碍。

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

在许多穷国,繁冗的规章制度限制了商业活动和创业,从阻碍了增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理对现有投资者——国家争端解决体系程序繁冗和其可能对发展产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

但是,另一位发言者则说,对于质量如此之高的文件来说,篇幅并非太长,报告中所载列的况能给人启迪,并非繁冗

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限制,并且继续限制近东救济工程处的人员通行,为当地工作人员获得进入以色列和东耶路撒冷的许可设置了繁冗的程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作人员常说的对成果预算制的看法是,只要他们遵守适当的专业行为标准,这一制度应使他们摆脱繁冗、过的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,
fánrǒng
(affaires) nombreu-x(se) et complexe ;
ennuyeux(se) et compliqué(e)

Les systèmes de réglementation trop lourds décourageront les investissements privés et encourageront les chercheurs à orienter leurs recherches vers d'autres domaines.

过于繁冗的法规体制会使私人投资者感到泄气并促使研究人员改变研究方向而朝其他领域去展。

Les spécialistes de l'état de droit se heurtent à des obstacles techniques tels que l'incompatibilité ou la complexité des mécanismes de financement.

法治界受到诸如不相容或繁冗的供资机制等技术障碍的阻碍。

Dans nombre de pays pauvres, la lourdeur des réglementations fait obstacle à l'activité d'entreprise et à l'entreprenariat, freinant ainsi la création d'emplois.

在许多穷国,繁冗的规章制度限制业活动和创业,从而阻碍增加就业。

Prendre en charge les préoccupations liées à la lourdeur des procédures du système de règlement des différends entre les investisseurs et l' État pour éviter tout effet négatif sur le développement.

处理现有投资者——国家争端解决体系程序繁冗和其可展产生的负面影响的关切。

Toutefois, un autre intervenant a déclaré que la longueur n'était pas excessive pour un document d'une telle qualité et que les détails du rapport permettaient d'éclairer le propos plutôt que de l'alourdir.

但是,另一位言者则说,于质量如此之高的文件来说,篇幅并非太长,报告中所载列的细节情况给人启迪,而并非繁冗

Les autorités israéliennes ont également limité, et continuent de le faire, les déplacements du personnel de l'UNRWA et ont imposé des procédures complexes pour l'obtention par le personnel local de l'autorisation de se rendre en Israël et à Jérusalem-Est.

以色列当局还限制,并且继续限制近东救济工程处的人员通行,为当地工作人员获得进入以色列和东耶路撒冷的许可设置繁冗的程序。

Le commentaire le plus fréquemment formulé par les fonctionnaires du Secrétariat concernant la budgétisation axée sur les résultats est qu'elle devrait les mettre à l'abri de l'obligation de consacrer beaucoup de temps à l'application minutieuse de toutes les dispositions réglementaires, du moment qu'ils se conforment aux normes appropriées dans leur comportement professionnel.

秘书处工作人员常说的成果预算制的看法是,只要他们遵守适当的专业行为标准,这一制度应使他们摆脱繁冗、过细的监管要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 繁冗 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


繁荣的企业, 繁荣富强, 繁荣时期的来临, 繁荣市场, 繁荣兴旺, 繁冗, 繁冗的, 繁缛, 繁盛, 繁碎,