法语助手
  • 关闭
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


其他参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄糊涂

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 把这个也!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌糊涂

J'y perds mon latin.

糊涂

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越糊涂

Sa raison déménage.

他脑子糊涂

Il a l'esprit brouillon.

他是个糊涂虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把我糊涂

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合不应小事精明大事糊涂

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅是府,所有那些一时糊涂府的威逼利诱和许诺下为利益效劳的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非府组织的说法,这主要是由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止的权力糊里糊涂

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于家机构中各个团体的职能,以及它们之间是如何相互配合的,她也被弄糊涂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


其他参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄糊涂

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 把这个也!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌糊涂

J'y perds mon latin.

糊涂

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越糊涂

Sa raison déménage.

他脑子糊涂

Il a l'esprit brouillon.

他是个糊涂虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把我糊涂

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合不应小事精明大事糊涂

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅是府,所有那些一时糊涂府的威逼利诱和许诺下为利益效劳的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非府组织的说法,这主要是由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止的权力糊里糊涂

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于家机构中各个团体的职能,以及它们之间是如何相互配合的,她也被弄糊涂

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


他参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄了。

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

, 把这个也给忘了!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌

J'y perds mon latin.

了。

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越了。

Sa raison déménage.

他脑子了。

Il a l'esprit brouillon.

他是个虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤而更是十分笨拙…这正又让他掉进里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想了。

Je m'y perds.

〈转义〉了。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把了。

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

们认为,联合国不应小事精明大事

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

们在当地已经乱得一塌,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅是美国政府,所有那些一时在美国政府的威逼利诱和许诺下为美国利益效劳的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以产销售小仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,这主要是由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止的权力

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产思想的东西,人很,但这却并没有对他有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或的围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体的职能,以及它们之间是如何相互配合的,她也被弄了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄糊涂

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 把这个也给忘!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌糊涂

J'y perds mon latin.

糊涂

Il s'embrouille dans ses calculs.

越算越糊涂

Sa raison déménage.

脑子糊涂

Il a l'esprit brouillon.

糊涂虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更十分笨拙…这正又让掉进糊涂里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使思想糊涂

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

们充当犯罪代理人时,们的思想通常糊涂的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把我糊涂

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合国不应小糊涂

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些国际性混乱就更不智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅美国政府,所有那些一时糊涂在美国政府的威逼利诱和许诺下为美国利益效劳的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,这主要由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止的权力糊里糊涂

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,认错那个认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着厦打转,而这些行为消耗它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体的职能,以及它们之间如何相互配合的,她也被弄糊涂

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


其他参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄糊涂了。

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 把这个也给忘了!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在唯一好友策划,得一塌糊涂

J'y perds mon latin.

糊涂了。

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越糊涂了。

Sa raison déménage.

他脑子糊涂了。

Il a l'esprit brouillon.

他是个糊涂虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂了。

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂了。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人,他们思想通常是糊涂

Tu m'embrouilles avec tes explications.

解释把我糊涂了。

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合国不应小事精明大事糊涂

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

负责不仅是美国政府,所有那些一糊涂在美国政府威逼利诱和许诺下为美国利益效劳人也负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织说法,这主是由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止权力糊里糊涂

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语间隙中,他认错了那个他认为产生思想东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体职能,以及它们之间是如何相互配合,她也被弄糊涂了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


其他参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄糊涂了。

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 把这个也给忘了!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌糊涂

J'y perds mon latin.

糊涂了。

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越糊涂了。

Sa raison déménage.

他脑子糊涂了。

Il a l'esprit brouillon.

他是个糊涂虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂了。

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂了。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把我糊涂了。

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认,联合国不应小事精明大事糊涂

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅是国政府,所有那些一时糊涂国政府的威逼利诱和许诺国利益效劳的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,这主要是由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止的权力糊里糊涂

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

在言语的间隙中,他认错了那个他认产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行消耗了它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体的职能,以及它们之间是如何相互配合的,她也被弄糊涂了。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


其他参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄糊涂了。

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 把这个也给忘了!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌糊涂

J'y perds mon latin.

糊涂了。

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越糊涂了。

Sa raison déménage.

他脑子糊涂了。

Il a l'esprit brouillon.

糊涂虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更十分笨拙…这他掉进糊涂里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂了。

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂了。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想糊涂的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把我糊涂了。

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合国不应小事精明大事糊涂

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅美国政府,所有那些一时糊涂在美国政府的威逼利诱和许诺下为美国利益效劳的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,这主要由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止的权力糊里糊涂

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体的职能,以及它们之间如何相互配合的,她也被弄糊涂了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


其他参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

杂得把人都弄糊涂了。

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 把这个也给忘了!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌糊涂

J'y perds mon latin.

糊涂了。

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越糊涂了。

Sa raison déménage.

他脑子糊涂了。

Il a l'esprit brouillon.

他是个糊涂虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂了。

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂了。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人时,他们的思想通常是糊涂的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把我糊涂了。

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合国不应小事精明大事糊涂

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅是美国政府,所有那些一时糊涂在美国政府的威逼许诺下为美国益效劳的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,这主要是由于地方一级对改革及对当地既得益未加制止的权力糊里糊涂

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错了那个他认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对他有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体的职能,以及它们之间是如何相互配合的,她也被弄糊涂了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄糊涂了。

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

我真糊涂, 把这个也给忘了!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌糊涂

J'y perds mon latin.

糊涂了。

Il s'embrouille dans ses calculs.

越算越糊涂了。

Sa raison déménage.

脑子糊涂了。

Il a l'esprit brouillon.

是个糊涂虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让掉进糊涂里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使思想糊涂了。

Je m'y perds.

〈转义〉我糊涂了。

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

们充当犯罪代理人时,们的思想通常是糊涂的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把我糊涂了。

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

我们认为,联合国不应小事精明大事糊涂

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

我们在当地已经乱得一塌糊涂,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,要负责的不仅是美国政府,所有那些一时糊涂在美国政府的威逼利诱和许诺下为美国利的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小糊涂仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,这主要是由于地方一级对改革及对当地既得利未加制止的权力糊里糊涂

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,认错了那个认为产生思想的东西,人很糊涂,但这却并没有对有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体的职能,以及它们之间是如何相互配合的,她也被弄糊涂了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),
hú tú
stupide; sot; idiot; embrouillé; désorienté



stupide
sot
idiot
embrouillé
désorienté

~思想
esprit brouillé
pensée confuse
idée confuse


其他参考解释:
brume
aveuglement
Fr helper cop yright

C'est tellement compliqué qu'on ne s'y reconnaît plus.

简直复杂得把人都弄

Comme je suis bête d'avoir oublié cela!

, 把这个也给忘!

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,得一塌

J'y perds mon latin.

Il s'embrouille dans ses calculs.

他越算越

Sa raison déménage.

他脑子

Il a l'esprit brouillon.

他是个虫。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

以至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进里头。

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想

Je m'y perds.

〈转义〉

Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.

当他们充当犯罪代理人,他们的思想通常是的。

Tu m'embrouilles avec tes explications.

你的解释把

Nous pensons que l'ONU ne devrait pas chipoter sur les petites dépenses sans regarder aux grandes.

们认为,联合国不应小事精明大事

Il n'est pas sage, en effet, d'ajouter la confusion internationale à une situation locale déjà par trop confuse.

们在当地已经乱得一塌,再羼杂些国际性混乱就更不明智。

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

,要负责的不仅是美国政府,所有那些一在美国政府的威逼利诱和许诺下为美国利益效劳的人也要负责。

Les ventes de la Société à produire de petites séries confondues sen principalement de vin blanc et une autre bouteille d'approvisionnement.

本公司以生产销售小仙系列白酒为主,另有酒瓶供应。

À ce jour, les villageois n'ont toujours pas accès aux zones de pêche qui ont été libérées à leur intention.

根据当地非政府组织的说法,这主要是由于地方一级对改革及对当地既得利益未加制止的权力

Car dans l'intervalle de la parole qu'il méconnait à ce qu'il croit faire pensée, l'homme s'embrouille, ce qui ne l'encourage pas.

因为在言语的间隙中,他认错那个他认为产生思想的东西,人很,但这却并没有对他有所促进。

Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.

它们会冲向玻璃幕墙,或的围着大厦打转,而这些行为消耗它们身上宝贵的脂肪。

Mme Ferrer Gomez dit qu'elle ne saisit pas bien non plus les fonctions des différentes entités composant la structure nationale ni leur relation.

Ferrer Gomez女士说,关于国家机构中各个团体的职能,以及它们之间是如何相互配合的,她也被弄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 糊涂 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


糊弄, 糊弄局, 糊墙, 糊墙纸, 糊墙纸者, 糊涂, 糊涂<俗>, 糊涂虫, 糊涂的, 糊涂的(人),