法语助手
  • 关闭

精疲力竭的

添加到生词本

rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4日件已使许多无辜、精疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振兴必须为精疲力竭人口和前战斗人员提供就业机会和未来。

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。他做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只登陆,上面载着精疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐委员会如果不想在途就变成一个工作机制精疲力竭机构的话,就必须对既有情况进行具体区分。

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火高温而精疲力竭消防员庇护所,为其提供舒适住所及不间断食物和饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny机长及机组人员提供了必不可缺服务,没有他,就不可能完成排得满满的、且令人精疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团成员高兴地向他谢意。

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

委员会衷心感谢所有终于能够出席会议非政府组织代表,他经过许多小时精疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境上——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目的是维持工作人员高度康乐和避免在请假、健康问题、精疲力竭、低士气和生产力、结果工作人员经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

必须彻底改变那种典型低生产率、低收入、高风险、令人精疲力竭模式,代之贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则和权利》、《体面工作议程》及为非正规经济就业工人提供保护和机会战略。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


cinnamide, cinnamique, Cinnamodendron, cinnamome, Cinnamomum, cinnamone, cinnamoyle, cinnamyle, cinnasérine, cinoche,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,
rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4日驱逐事件已使许多无辜、精疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振兴必须为精疲力竭人口和前战斗人员提供就业机会和未来。

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。他们做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只登陆,上面载着精疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐委员会如果不想在途就变成一个工作机制精疲力竭机构的话,就必须对既有情况进行具体区分。

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火高温而精疲力竭消防员庇护所,为其提供舒适住所以及不间断食物和饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny机长及机组人员提供了必不可缺服务,没有他们,就不可能完成排得满满的、且令人精疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团成员高兴地向他们致以意。

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

委员会衷心感所有终于能够出席会议非政府组织代表们,他们经过许多小时精疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境上——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目的是维持工作人员高度康乐和避免在请假、健康问题、精疲力竭、低士气和生产力、结果工作人员经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

必须彻底改变那种典型低生产率、低收入、高风险、令人精疲力竭模式,代之以贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则和权利》、《体面工作议程》以及为非正规经济就业工人提供保护和机会战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


Cinquefoil, cinquième, cinquièmement, cintrage, cintre, cintré, cintrement, cintrer, cintres, cintreuse,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,
rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4逐事件已使许多无辜、精疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振兴必须为精疲力竭人口和前战斗人员提供就业机会和未来。

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。他们做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只登陆,上面载着精疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐员会如果不想在途就变成一个工作机制精疲力竭机构话,就必须对既有情况进行具体区分。

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火高温而精疲力竭消防员庇护所,为其提供舒适住所以及不间断食物和饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny机长及机组人员提供了必不可缺服务,没有他们,就不可能完成排得满满、且令人精疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团成员高兴地向他们致以

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

员会衷心感所有终于能够出席会议非政府组织代表们,他们经过许多小时精疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境上——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目是维持工作人员高度康乐和避免在请假、健康问题、精疲力竭、低士气和生产力、结果工作人员经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

必须彻底改变那种典型低生产率、低收入、高风险、令人精疲力竭模式,代之以贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则和权利》、《体面工作议程》以及为非正规经济就业工人提供保护和机会战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


cipolin, cippe, cipre, cirage, circadien, Circaea, circaète, circassien, circilation, circinal,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,
rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4日驱逐事件已使许多疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振兴必须为疲力竭人口和前战斗人提供就业机会和未来。

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先生和朋友累得疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。他们做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只登陆,上面载着疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐委会如果不想在途就变一个工作机制疲力竭机构的话,就必须对既有情况进行具体区分。

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改了因大火温而疲力竭消防庇护所,为其提供舒适住所以及不间断食物和饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny机长及机组人提供了必不可缺服务,没有他们,就不可能完排得满满的、且令人疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团兴地向他们致以谢意。

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

会衷心感谢所有终于能够出席会议非政府组织代表们,他们经过许多小时疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境上——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目的是维持工作人康乐和避免在请假、健康问题、疲力竭、低士气和生产力、结果工作人经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

必须彻底改变那种典型低生产率、低收入、风险、令人疲力竭模式,代之以贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则和权利》、《体面工作议程》以及为非正规经济就业工人提供保护和机会战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


circonflexe, circoninsulaire, circonjacent, circonlocution, circonscriptible, circonscription, circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,
rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4日驱逐事件已使许多无辜、精疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振兴必须为精疲力竭人口和前战斗人提供就业机会和未来。

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。他们做法是否幼稚,浪漫,?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只登陆,上面载着精疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐委会如果不想在途就变成一个工作机制精疲力竭机构的话,就必须对既有情况进行具体区分。

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火高温而精疲力竭庇护所,为其提供舒适住所以及不间断食物和饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny机长及机组人提供了必不可缺服务,没有他们,就不可能完成排得满满的、且令人精疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团成高兴地向他们致以谢意。

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

会衷心感谢所有终于能够出席会议非政府组织代表们,他们经过许多小时精疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境上——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目的是维持工作人高度康乐和避免在请假、健康问题、精疲力竭、低士气和生产力、结果工作人经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

必须彻底改变那种典型低生产率、低收入、高风、令人精疲力竭模式,代之以贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则和权利》、《体面工作议程》以及为非正规经济就业工人提供保护和机会战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


circonvolutif, circonvolution, circuit, circuit imprimé, circuit-bouchon, circuiterie, circulable, circulaire, circulairement, circulant,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,
rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4日驱逐事件已使许多无辜、精疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振兴必须为精疲力竭人口前战斗人员提供就业未来。

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩祝贺。他们做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只登陆,上面载着精疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐委员会如果不想在途就变成一个工作精疲力竭构的话,就必须对既有情况进行具体区分。

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火高温而精疲力竭消防员庇护所,为其提供舒适住所以不间断食物饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny组人员提供了必不可缺服务,没有他们,就不可能完成排得满满的、且令人精疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团成员高兴地向他们致以谢意。

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

委员会衷心感谢所有终于能够出席会议非政府组织代表们,他们经过许多小时精疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境上——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目的是维持工作人员高度康乐避免在请假、健康问题、精疲力竭、低士气产力、结果工作人员经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

必须彻底改变那种典型产率、低收入、高风险、令人精疲力竭模式,代之以贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则权利》、《体面工作议程》以为非正规经济就业工人提供保护战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


cirrhotique, cirripèdes, cirro, cirrocumulus, Cirrodrilus, cirrolite, cirrostratus, Cirroteuthis, cirrus, cirse,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,
rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4日驱逐事件已使许多无辜、精疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振精疲力竭人口和前战斗人员提供就业机会和未来。

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。他们做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只登陆,上面载着精疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐委员会如果不想在途就变成一个工作机制精疲力竭机构话,就对既有情况进行具体区分。

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火高温而精疲力竭消防员庇护所,为其提供舒适住所以及不间断食物和饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny机长及机组人员提供了不可缺服务,没有他们,就不可能完成排得满满精疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团成员高地向他们致以谢意。

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

委员会衷心感谢所有终于能够出席会议非政府组织代表们,他们经过许多小时精疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境上——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目是维持工作人员高度康乐和避免在请假、健康问题、精疲力竭、低士气和生产力、结果工作人员经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

彻底改变那种典型低生产率、低收入、高风险精疲力竭模式,代之以贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则和权利》、《体面工作议程》以及为非正规经济就业工人提供保护和机会战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


Cismatan, cisoires, Cisse, cissoïde, Cissus, cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,
rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4日驱逐事件已使许多无辜、精疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振兴必须为精疲力竭人口和前战斗人员提供就业机会和未来。

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。他们做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只面载着精疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐委员会如果不想在途就变成一个工作机制精疲力竭机构话,就必须对既有情况进行具体区

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火高温而精疲力竭消防员庇护所,为其提供舒适住所以及不间断食物和饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny机长及机组人员提供了必不可缺服务,没有他们,就不可能完成排得满满、且令人精疲力竭跨越非洲大行程,为此,代表团成员高兴地向他们致以谢意。

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

委员会衷心感谢所有终于能够出席会议非政府组织代表们,他们经过许多小时精疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目是维持工作人员高度康乐和避免在请假、健康问题、精疲力竭、低士气和生产力、结果工作人员经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

必须彻底改变那种典型低生产率、低收入、高风险、令人精疲力竭模式,代之以贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则和权利》、《体面工作议程》以及为非正规经济就业工人提供保护和机会战略。

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


civelle, civet, civette, civière, civil, civile, civilement, civilisable, civilisateur, civilisation,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,
rétamé, -e

Les conséquences des expulsions du 4 mars ont placé un grand nombre de civils innocents et épuisés dans une situation très dangereuse.

4日驱逐事件已使许多无辜、精疲力竭平民受到严重威胁。

Quatrièmement, une revitalisation rapide de l'économie doit permettre de créer des emplois et d'assurer un avenir meilleur au bénéfice des populations éprouvées et pour les anciens combattants.

第四,快速经济振兴必须为精疲力竭人口和前战斗人就业机会和未

Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?

索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎了喝彩和祝贺。他们做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说清?

Depuis, Malte a constaté un accroissement du nombre de navires surchargés, avec des immigrants épuisés et désespérés qui abordaient ses côtes et dont certains avaient traversé près de la moitié du globe.

此后,马耳他看到,有更多拥挤不堪船只登陆,上面载着精疲力竭、绝望移民,有些人绕地球走了半圈。

Le Comité contre le terrorisme doit pouvoir avoir des effets spécifiques dans des cas concrets, sous peine de le voir se transformer, à moyen terme, en un organe dont le principal de l'activité serait épuisé après quelques mois.

反恐委会如果不想在途就变成一个工作机制精疲力竭机构的话,就必须对既有情况进行具体区分。

En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.

Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地被改成了因大火高温而精疲力竭消防庇护所,为其舒适住所以及不间断食物和饮料。

Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.

最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny机长及机组人了必不可缺服务,没有他们,就不可能完成排得满满的、且令人精疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团成高兴地向他们致以谢意。

Le Comité spécial remercie de tout coeur tous les représentants d'ONG qui ont finalement pu témoigner devant lui après avoir voyagé pendant des heures dans des conditions épuisantes, franchissant d'innombrables points de contrôle et barrages routiers, empruntant des routes secondaires et attendant des heures de pouvoir passer la frontière, notamment au pont Allenby.

会衷心感谢所有终于能够出席会议非政府组织代表们,他们经过许多小时精疲力竭旅行,通过一个又一个检查站、路障、小路、在国境上——特别是在艾伦比桥,又等待许多小时。

Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.

在这个领域干预,目的是维持工作人高度康乐和避免在请假、健康问题、精疲力竭、低士气和生产力、结果工作人经常更替这些方面庞大费用。

Au schéma typique et obsolète : faible productivité, bas salaires et risques élevés doit se substituer le respect des Principes et droits fondamentaux au travail et du Programme pour un travail décent, ainsi que de la stratégie visant à procurer protection et égalité des chances aux travailleurs de l'économie parallèle, soit un ensemble de mesures décrit comme l'émergence d'un contrat social mondial. Voici comment

必须彻底改变那种典型低生产率、低收入、高风险、令人精疲力竭模式,代之以贯彻落实被统称为全球新型社会契约《工作基本原则和权利》、《体面工作议程》以及为非正规经济就业工人保护和机会战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精疲力竭的 的法语例句

用户正在搜索


clabaudage, clabauder, clabauderie, clabot, clabotage, claboter, clac, clacariocole, Clactonien, clade,

相似单词


精囊发育不全, 精囊切除术, 精囊切开术, 精囊炎, 精疲力竭, 精疲力竭的, 精疲力尽, 精疲力尽(使), 精疲力尽的, 精疲力尽的<俗>,