法语助手
  • 关闭

粗劣的

添加到生词本

grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本划、环境退化和疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

我们看不到任何清晰面孔,矿工,同灰尘、芥,在粗劣生存环境中脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战士只有步枪和有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且我们认为,根据我们粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他们实行保护,并防止他们参与任何暴行做法比较稳妥。

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

就我们而言,按照我们粗劣逻辑,我们认为必须收纳这些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身不到布隆迪境内为非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


essuie-phare, essuie-phares, essuie-pieds, essuie-tout, essuie-verres, essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur, est, establishment, estacade, estafette, estafier, estafilade, estagnon, Estaing, est-allemand, estaminet, estampage, estampe, estamper, estampeur, estampeuse, estampillage, estampille, estampiller, estancia, estarie,

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,
grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

可争议证明,在迈阿密在所谓审判一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本建设规划、环境退化和疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

我们看到任何清晰面孔,矿工,如同灰尘、芥,在如此粗劣生存环境中脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战士只有步枪和正如有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且我们据我们粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他们实行保护,并防止他们参与任何暴行做法比较稳妥。

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

就我们而言,按照我们粗劣逻辑,我们必须收纳这些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身到布隆迪境内非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


estératique, estérellite, estérification, estérifier, esterlin, Estheria, esthésie, esthésio, esthésiogène, esthésiologie,

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,
grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本建设规划、环境退化和疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

我们看不到任何清晰面孔,矿工,如同灰尘、芥,在如此粗劣生存环境中脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战士只有步枪和正如有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且我们认为,根据我们粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他们实行保护,并防止他们参与任何暴行做法妥。

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

就我们而言,按照我们粗劣逻辑,我们认为必须收纳这些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身不到布隆迪境内为非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


esthétisme, esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation,

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,
grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本建设规划、环境退化和疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

我们看不到清晰面孔,矿工,如同灰尘、芥,在如此粗劣生存环境中脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战士只有步枪和正如有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且我们认为,根据我们粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他们实行保护,并防止他们参暴行做法比较稳妥。

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

就我们而言,按照我们粗劣逻辑,我们认为必须收纳这些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身不到布隆迪境内为非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


estive, estiver, est-nord-est, estoc, estocade, Estoile, estomac, estomaqué, estomaquer, estompage,

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,
grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本建设规划、退化和疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

我们看不到任面孔,矿工,如同灰尘、芥,在如此粗劣生存脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战士只有步枪和正如有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且我们认为,根据我们粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他们实行保护,并防止他们参与任暴行做法比较稳妥。

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

就我们而言,按照我们粗劣逻辑,我们认为必须收纳这些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身不到布隆迪内为非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


estourbir, Estouteville, estrade, estradiot, estragon, estramaçon, estramaçonner, estramadourite, estran, estran(d),

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,
grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本建设规划、环境疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

我们看不到任何清晰面孔,矿工,如同灰尘、芥,在如此粗劣生存环境中脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战有步枪正如有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且我们认为,根据我们粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他们实行保护,并防止他们参与任何暴行做法比较稳妥。

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

就我们而言,按照我们粗劣逻辑,我们认为必须收纳这些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身不到布隆迪境内为非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


estrope, estropié, estropier, est-sud-est, estuaire, estuarien, estudiantin, esturgeon, ésule, et,

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,
grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本建设规划、环境退化和疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

看不到任何清晰面孔,矿工,如同灰尘、芥,在如此粗劣生存环境中脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战士只有步枪和正如有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且认为,根据粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他实行保护,并防止他参与任何暴行做法比较稳妥。

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

而言,按照粗劣逻辑,认为必须收纳这些人,保护他免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身不到布隆迪境内为非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


établissement, étage, étagé, étage temporel, étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai,

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,
grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本建设规划、环境退化和疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

我们看不到任何清晰面孔,矿工,如同灰尘、芥,在如此粗劣生存环境中脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战士只有步枪和正如有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且我们认为,根据我们粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他们实行保护,并防止他们参与任何暴行做法比

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

就我们而言,按照我们粗劣逻辑,我们认为必须收纳这些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身不到布隆迪境内为非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


étalé, étalement, étaler, étaleur, étaleuse, étalier, étalinguer, étalingure, étalon, étalonnage,

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,
grossier, ère
commun, e 法语 助 手 版 权 所 有

Les migrants peuvent être mal traités.

移徙者可能遭到粗劣对待。

Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.

不可争议证明是,在迈阿密在所谓审判不过是一场粗劣骗局而已。

Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.

粗劣基本建设规划、环境退化和疾病都增加了许多领域内潜在风险。

Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.

我们看不到任何清晰面孔,矿工,如同灰尘、芥,在如此粗劣生存环境中脆弱而无助。

Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.

抵抗以色列军事攻击一些巴勒斯坦战士只有步枪和正如有些报告指出粗劣炸药。

Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.

而且我们认为,根据我们粗劣逻辑,让这些人进入各集结地,以便对他们实保护,并防止他们参与任何做法比较稳妥。

Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.

就我们而言,按照我们粗劣逻辑,我们认为必须收纳这些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保这些人本身不到布隆迪境内为非作歹。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗劣的 的法语例句

用户正在搜索


étameur, étamine, étampage, étampe, étamper, étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure,

相似单词


粗粒灰岩, 粗炼(铅), 粗炼(指铅), 粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分,