法语助手
  • 关闭
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇拥着一大群

Le président a pris un bain de foule.

总统被簇拥着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥在路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

在互联网浪潮的簇拥下,她于2000年离开了世界银行,并在高盛集团(Goldman Sachs)的融资下,投身到互联网初期研发的行列。

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任州苏丹和元首长达41年,但陛下不喜欢冠盖簇拥

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于在一队安全簇拥下恶意参观敏感地区的来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就被包围在女性的世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥在周围的所有都是女性,除了一个

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导阿里尔·沙龙于9月28日在数众多的以色列军队的簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在的各种事件就是从时开始的。

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车的公务员伴随火炬传递,120名警察在其周围跑步簇拥着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车的警察,以及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观察员看见有把包括石头和金属物一类的投掷物扔向辩护律师,最后他们不得不在警察簇拥下离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,在武装簇拥下、使用武器并在西撒特派团观察员完全知晓的情况下开展的这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生在一群属于利库特党的以色列议员的陪同下,在数众多的保安员和以色列警官的特遣队的簇拥下,挑衅性地访问了神圣的圣殿山。 在之后,血惺的对峙就无法避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇拥着一大群人

Le président a pris un bain de foule.

总统被人群簇拥着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

互联网簇拥下,她于2000年离开了世界银行,并高盛集团(Goldman Sachs)融资下,投身到互联网初期研发行列。

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪兰莪州苏丹和元首长达41年,但陛下不喜欢冠盖簇拥

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于一队安全人员簇拥下恶意参观敏感地区人来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就被包围女性世界中:助产士,护士……生产过程中,簇拥周围所有人都是女性,除了一个人:爸爸。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前各种事件就是从时开始

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车公务人员伴随火炬传递,120名警察其周围跑步簇拥着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车警察,以及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观察员看见有人把包括石头和金属物一类投掷物扔向辩护律师,最后他们不得不警察簇拥下离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,武装人员簇拥下、使用武器并西撒特派团观察员完全知晓情况下开展这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生一群属于利库特党以色列议员陪同下,人数众多保安人员和以色列警官特遣队簇拥下,挑衅性地访问了神圣圣殿山。 之后,血惺对峙就无法避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇拥着一大群人

Le président a pris un bain de foule.

总统被人群簇拥着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥在路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

在互联网浪潮簇拥下,她于2000年离开了世界银行,并在高盛(Goldman Sachs)融资下,投身到互联网初期研发

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪兰莪州苏丹和元首长达41年,但陛下不喜欢冠盖簇拥

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于在一队安全人员簇拥下恶意参观敏感地区人来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就被包围在女性世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥在周围所有人都是女性,除了一个人:爸爸。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从时开始

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车公务人员伴随火炬传递,120名警察在其周围跑步簇拥着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车警察,及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观察员看见有人把包括石头和金属物一类投掷物扔向辩护律师,最后他们不得不在警察簇拥下离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,在武装人员簇拥下、使用武器并在西撒特派观察员完全知晓情况下开展这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生在一群属于利库特党议员陪同下,在人数众多保安人员和警官特遣队簇拥下,挑衅性地访问了神圣圣殿山。 在之后,血惺对峙就无法避免。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇着一大群人

Le président a pris un bain de foule.

总统被人群着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,科科迪到机场,你们路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

互联网浪潮的下,她于2000年离开了世界银行,并高盛集团(Goldman Sachs)的融资下,投身到互联网初期研发的行列。

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪兰莪州苏丹和元首长达41年,但陛下不喜欢冠盖

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于一队安全人员下恶意参观敏感地区的人来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

出生起,小女孩被包围女性的世界中:助产士,护士……生产过程中,周围的所有人都女性,除了一个人:爸爸。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日人数众多的以色列军队的下突然强行进入圣城禁地前院,现的各种事件时开始的。

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车的公务人员伴随火炬传递,120名警察其周围跑步着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车的警察,以及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观察员看见有人把包括石头和金属物一类的投掷物扔向辩护律师,最后他们不得不警察下离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,武装人员下、使用武器并西撒特派团观察员完全知晓的情况下开展的这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生一群属于利库特党的以色列议员的陪同下,人数众多的保安人员和以色列警官的特遣队的下,挑衅性地访问了神圣的圣殿山。 之后,血惺的对峙无法避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇拥着一大群人

Le président a pris un bain de foule.

被人群簇拥着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

互联网浪潮的簇拥下,她于2000年离开了世界银行,并高盛集团(Goldman Sachs)的融资下,投身到互联网初期研发的行列。

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪兰莪州苏丹和元首长达41年,但陛下不喜欢冠盖簇拥

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于一队安全人员簇拥下恶意参观敏感地区的人来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就被包围女性的世界中:助产士,护士……生产过程中,簇拥周围的所有人都是女性,除了一个人:爸爸。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日人数众多的以色列军队的簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现的各种事件就是从时开始的。

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车的公务人员伴随火炬传递,120名警周围跑步簇拥着随行,这些警外围还有骑摩托车、开汽车的警,以及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观员看见有人把包括石头和金属物一类的投掷物扔向辩护律师,最后他们不得不簇拥下离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,武装人员簇拥下、使用武器并西撒特派团观员完全知晓的情况下开展的这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生一群属于利特党的以色列议员的陪同下,人数众多的保安人员和以色列警官的特遣队的簇拥下,挑衅性地访问了神圣的圣殿山。 之后,血惺的对峙就无法避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇拥着一大群人

Le président a pris un bain de foule.

总统被人群簇拥着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥在路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

在互联网浪潮的簇拥下,她于2000年离开了世界银行,并在高盛集团(Goldman Sachs)的融资下,投身到互联网初期研发的行列。

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪兰莪州苏丹和元41年,但陛下不喜欢冠盖簇拥

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于在一队安全人员簇拥下恶意参观敏感地区的人来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小孩就被包围在性的世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥在周围的所有人性,除了一个人:爸爸。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多的以色列军队的簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在的各种事件就时开始的。

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车的公务人员伴随火炬传递,120名警察在其周围跑步簇拥着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车的警察,以及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观察员看见有人把包括石头和金属物一类的投掷物扔向辩护律师,最后他们不得不在警察簇拥下离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,在武装人员簇拥下、使用武器并在西撒特派团观察员完全知晓的情况下开展的这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生在一群属于利库特党的以色列议员的陪同下,在人数众多的保安人员和以色列警官的特遣队的簇拥下,挑衅性地访问了神圣的圣殿山。 在之后,血惺的对峙就无法避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇拥着一大群人

Le président a pris un bain de foule.

总统被人群簇拥着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥在路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

在互联网浪潮簇拥,她于2000年离开了世界银行,并在高盛集团(Goldman Sachs)融资,投身到互联网初期研发行列。

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪兰莪州苏丹和元首长达41年,但陛欢冠盖簇拥

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于在一队安全人员簇拥恶意参观敏感地区人来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就被包在女性世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥所有人都是女性,除了一个人:爸爸。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从时开始

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车公务人员伴随火炬传递,120名警察在其跑步簇拥着随行,这些警察外还有骑摩托车、开汽车警察,以及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观察员看见有人把包括石头和金属物一类投掷物扔向辩护律师,最后他们在警察簇拥离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,在武装人员簇拥、使用武器并在西撒特派团观察员完全知晓情况开展这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生在一群属于利库特党以色列议员陪同,在人数众多保安人员和以色列警官特遣队簇拥,挑衅性地访问了神圣圣殿山。 在之后,血惺对峙就无法避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇拥着一大群人

Le président a pris un bain de foule.

总统人群簇拥着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥在路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

在互联网浪潮的簇拥下,她于2000年离开了世界银行,并在高盛集团(Goldman Sachs)的融资下,投身到互联网初期研发的行列。

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪兰莪州苏丹和元首长达41年,但陛下不喜欢冠盖簇拥

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于在一队安全人员簇拥下恶意参观区的人来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女包围在女性的世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥在周围的所有人都是女性,除了一个人:爸爸。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多的以色列军队的簇拥下突然强行进入圣城禁前院,现在的各种事件是从时开始的。

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车的公务人员伴随火炬传递,120名警察在其周围跑步簇拥着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车的警察,以及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观察员看见有人把包括石头和金属物一类的投掷物扔向辩护律师,最后他们不得不在警察簇拥下离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,在武装人员簇拥下、使用武器并在西撒特派团观察员完全知晓的情况下开展的这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生在一群属于利库特党的以色列议员的陪同下,在人数众多的保安人员和以色列警官的特遣队的簇拥下,挑衅性访问了神圣的圣殿山。 在之后,血惺的对峙无法避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,
cù yōng
encadrer
escorté par de grandes foules devant et derrière
前后簇拥着一大群

Le président a pris un bain de foule.

总统被簇拥着。

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥在路旁。

Portée par la vague Internet, elle quitte la Banque Mondiale en 2000 pour participer au développement d’une start-up Internet, avec le financement de Goldman Sachs.

在互联网浪潮的簇拥下,她于2000离开了世界银行,并在高盛集团(Goldman Sachs)的融资下,投身到互联网初期研发的行列。

Pendant son long règne de 41 ans, en tant que sultan et chef de l'État du Sélangor, Sa Majesté n'a jamais souhaité s'entourer d'un cérémonial excessif.

虽然他担任雪兰莪州苏丹和元首41,但陛下不喜欢冠盖簇拥

La paix n'est peut-être pas si urgente pour ceux qui entreprennent des excursions mal inspirées dans des zones sensibles et qui sont entourés d'un important personnel de sécurité.

和平对于在一队安全簇拥下恶意参观敏感地区的来说也许没有么迫切。

Dès sa naissance, la petite fille évolue dans un univers féminin.Sage-femme, infirmière...A la maternité, toutes les personnes qui se pressent autour d'elle sont des femmes.A l'exception de papa.

从出生起,小女孩就被包围在女性的世界中:助产士,护士……在生产过程中,簇拥在周围的所有女性,除了一个:爸爸。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导阿里尔·沙龙于9月28日在数众多的以色列军队的簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在的各种事件就时开始的。

Une vingtaine d'agents à vélo ont accompagné la torche, escortée par 120 policiers courant à ses côtés, eux-même épaulés par des motards, des voitures de police et des hélicoptères.

20多名骑自行车的公务员伴随火炬传递,120名警察在其周围跑步簇拥着随行,这些警察外围还有骑摩托车、开汽车的警察,以及直升飞机。

En outre, les observateurs auraient vu qu'on lançait des projectiles, notamment des pierres et des objets métalliques, contre les défenseurs, qui avaient dû quitter la salle entre une double haie de policiers.

另据报告,观察员看见有把包括石头和金属物一类的投掷物扔向辩护律师,最后他们不得不在警察簇拥下离开法庭。

Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.

事实证明,在武装簇拥下、使用武器并在西撒特派团观察员完全知晓的情况下开展的这一行动,明显违反了第1号军事协定。

Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.

沙龙先生在一群属于利库特党的以色列议员的陪同下,在数众多的保安员和以色列警官的特遣队的簇拥下,挑衅性地访问了神圣的圣殿山。 在之后,血惺的对峙就无法避免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 簇拥 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, , 蹙额, 蹙额皱眉,