En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
,我们所需要的大多数东西已经存
。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
,我们所需要的大多数东西已经存
。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
,许多国家都
考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
,这是我国今年要介绍的案文的总体精
。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
,它反映了我国
实现千年发展目标方面存
的不足
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
,
过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
,
土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
,
行为责任和行为归于
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
,正
出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
言之,我们所需要的大多数东西已经
。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言之,许多国家都
考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言之,它反映了我国
实现千年发展目标方面
的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言之,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言之,
去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言之,这就是朝单极
渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言之,
土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言之,
行为责任和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言之,正
出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言之,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
言之,我们所需要的大多数东西已经存
。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言之,许多国家都
考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言之,不但没有裁军,反而出
了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言之,它反映了我国
千年发展目标方面存
的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言之,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言之,青年有
确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言之,
过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言之,
土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言之,
行为
和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言之,正
出
的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言之,每项权利具有相应的义务或
。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言之,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言之,从
何角度看,延长联危核查团
务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
言之,
们所需要
大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言之,这是
国今年要介绍
总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言之,它反映了
国在实现千年发展目标方面存在
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言之,它们是相同
概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言之,青年有责任确保他们未来
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言之,在过去
尝
,
们吃得太多,超出了
们
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言之,这就是朝单极世界过渡时
令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言之,
要说
是,
们
看法是这样
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言之,正在出现
情况是不让最不发达国家进行高质量
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言之,每项权利具有相应
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言之,这使
们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言之,这是一个非国家行动者
时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
言之,
所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言之,这
国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言之,挑战就
要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言之,它反映了
国在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言之,它
相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言之,青年有责任确保他
未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言之,在过去的尝试中,
吃得太多,超出了
的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言之,这就
朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言之,
要说的
,
的看法
这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言之,在行为责任和行为归于之间
有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言之,正在出现的情况
不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言之,这使
所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言之,这
一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都
非常可取的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
言
,我们所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言
,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言
,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言
,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言
,
就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言
,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言
,
进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言
,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言
,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言
,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言
,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言
,在行为责任
行为归于
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言
,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言
,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言
,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
言
,我们所需要的大多数东西已经存
。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言
,许多国家都
考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言
,这是我国今年要介绍的案文的总体
。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言
,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言
,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言
,它反映了我国
实现千年发展目标方面存
的不足
处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言
,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言
,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言
,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言
,
去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言
,这就是朝单极世界
渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言
,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言
,
土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言
,
行为责任和行为归于
间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言
,正
出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言
,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言
,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言
,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言
,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言
,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
言之,我们所需要
大多数
西
经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言之,这是我国今年要介绍
案文
总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言之,不但没有裁军,反而出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在
不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言之,它们是相同
概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言之,青年有责任确保他们未来
生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言之,和平进程还没有因为以色列撤离而复活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言之,在过去
尝试中,我们吃得太多,超出了我们
消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言之,这就是朝单极世界过渡
人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言之,我要说
是,我们
看法是这样
。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构
体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分
。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言之,正在出现
情况是不让最不发达国家进行高质量
融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言之,每项权利具有相应
义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言之,各项制度要求
经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言之,这是一个非国家行动者
代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En bref, la plupart des choses dont nous avons besoin sont déjà en place.
言之,我们所需要的大多数东西已经存在。
Bref, de nombreux pays se tournent vers l'énergie nucléaire.
言之,许多国家都在考虑核能。
Tel est, en quelques mots, l'esprit général du texte que nous présentons cette année.
言之,这是我国今年要介绍的案文的总体精神。
Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.
言之,不
有裁军,反
出现了扩散。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
言之,挑战就是要消除这种差距。
Elle explique, somme toute, le faible niveau d'atteinte des objectifs du Millénaire par mon pays.
言之,它反映了我国在实现千年发展目标方面存在的不足之处。
Bref, il s'agit d'un seul et même concept.
言之,它们是相同的概念。
En bref, il leur incombe de préserver leurs moyens d'existence.
言之,青年有责任确保他们未来的生计能得到良好维护。
En bref, le désengagement n'a pas encore ranimé le processus de paix.
言之,和平进程还
有因为以色列撤
活。
En termes clairs, nos yeux ont été plus grands que notre ventre.
言之,在过去的尝试中,我们吃得太多,超出了我们的消化能力。
Voilà, en résumé, le triste résultat de la transition vers un monde unipolaire.
言之,这就是朝单极世界过渡时的令人沮丧状况。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
言之,我要说的是,我们的看法是这样的。
En résumé, l'information financière en Turquie a une structure multi-institutionnelle.
言之,在土耳其提交财务报告有一个多重机构的体制。
En bref, il y a une distinction entre responsabilité et attribution du comportement.
言之,在行为责任和行为归于之间是有区分的。
Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.
言之,正在出现的情况是不让最不发达国家进行高质量的融合。
En résumé, en contrepartie d'un droit existe l'obligation ou la responsabilité correspondante.
言之,每项权利具有相应的义务或责任。
Bref, toutes les conditions institutionnelles requises sont en place.
言之,各项制度要求已经到位。
Bref, cette quête crée des risques pour nous tous.
言之,这使我们所有人都面临危险。
Bref, nous vivons à l'époque des acteurs non étatiques.
言之,这是一个非国家行动者的时代。
En résumé, la prorogation du mandat de la MINUGUA est, à tous égards, fortement recommandée.
言之,从任何角度看,延长联危核查团任务期限都是非常可取的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。