法语助手
  • 关闭

简政放权

添加到生词本

jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供服务是十分重要

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,简政放权方面仍有许多工作要做,这样才改进对人力资源利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇些困难,同时还与中央一级机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流这种再分配和不对称消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权法律和实际安排,这可以提高地方行政机构提供服务力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动是要加强决策者处理水管理问题力,如污水再用、水估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面需求比以往更,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切合作,并且必须为简政放权本组织各实体提供充足人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互任务和力、以及共同认清今后挑战和系统内各组织迎接挑战各自力为基础,培养一种新全系统文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据地方振兴地方政府行政力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间合作可以通过现有地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系在全国以简政放权方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为这对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化联合国来说是十分重要,在这种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人领导,作为资源、信息和改革管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于高效率和改进向发展中供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权和加工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,这样才改进对人力资源的利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的这种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,这可以高地方行政机构供服务的力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动是要加者处理水管理问题的力,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全优先方案上,因为儿童基金会在这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各领导人和际组织采取行动;其中调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全简政放权的方式创造有利环境,吸引外私人投资,供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为这对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合来说是十分重要的,在这种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

政放权对于提高效率和改进发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行政放权和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和政放权等方面进展很大,是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,政放权方面仍有许多工作要做,这样才改进对人力资源的利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的这种再分配和不对称的消除,对于政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清政放权的法律和实际安排,这可以提高地方行政机构提供服务的力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动是要加强决策者处理水管理问题的力,如污水再用、水的估价、私有化和政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更迫切,工发组织必须与受援国进行更密切的合作,并且必须政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地政放权、充分尊重相互的任务和力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和政放权新框架,并直接支助先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长做介绍性发言时强调,儿童基金会的政放权制度是其评价的独特性和实力所,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放全国优先方案上,因儿童基金会这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到全国以政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因这对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,这种情况下,高级管理人员不仅要作实务专家,还要作人的领导,作资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

政放权于提高效率改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

政放权问题是一个范围广泛的问题,而仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施政放权加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败政放权等方面进展很大,但是仍稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进了改革,但在政放权方面仍有许多工作要做,这样才改进人力资源的利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的这种再分配称的消除,政放权、总体权力关系民间社会赋权等可起重要的作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些话者还强调,需要澄清政放权的法律际安排,这可以提高地方政机构提供服务的力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动是要加强决策者处理水管理问题的力,如污水再用、水的估价、私有化政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进更为密切的合作,并且必须为政放权后的本组织各体提供充足的人力财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地政放权、充分尊重相互的任务力、以及共同认清今后的挑战系统内各组织迎接挑战的各自力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的政放权制度是其评价的独特性力所在,中期审查主要评价反映了区域的现情况多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方体之间的合作可以通过现有的地方动者协会进,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人国际组织采取动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理反腐败措施的所有方面进政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理组织发展方案,尤其是针高级领导人员,因为这一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在这种情况下,高级管理人员仅要作为务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和简政放权方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,这样才改进对人力资源的利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的这种再分配和不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权起重要的作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律和实际安排,这以提高地方行政机构提供服务的力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动是要强决策者处理水管理问题的力,如污水再用、水的估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务和力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,基金会的简政放权制度是其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬基金会制订战略,支助以简政放权方式规划发展工作,该代表团还敦促基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为基金会在这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

强捐助方同地方实体之间的合作以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还以注重成立区域基金,注重持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为这对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在这种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权是一个范围广泛的,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行简政放权加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门革、反腐败简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,这样才进对人力资源的利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的这种再分配不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系民间社会赋权等可起重要的作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法律实际安排,这可以提高地方行政机构提供服务的力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动是要加强决策者处水管力,如污水再用、水的估价、私有化简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各实体提供充足的人力财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务力、以及共同认清今后的挑战系统内各组织迎接挑战的各自力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性实力所在,中期审查主要评价反映了区域的现实情况多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治善治等部门若无适当革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为这对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在这种情况下,高级管人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息革的管者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率改进向发展中国家提供的服务是十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛的问题,而不外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施简政放权加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,这样才改进对人力资源的利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还中央一级的机构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的这种再分配不对称的消除,对于简政放权、总体权力关系民间社会赋权等可起重要的作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权的法际安排,这可以提高地方行政机构提供服务的力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动是要加强决策者处理水管理问题的力,如污水再用、水的估价、私有化简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权的立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须受援国进行更为密切的合作,并且必须为简政放权后的本组织各体提供充足的人力财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互的任务力、以及共同认清今后的挑战系统内各组织迎接挑战的各自力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政简政放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方政府行政力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是其评价的独特性力所在,中期审查主要评价反映了区域的现情况多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理反腐败措施的所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理组织发展方案,尤其是针对高级领导人员,因为这对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化的联合国来说是十分重要的,在这种情况下,高级管理人员不要作为务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

放权对于提高效率和改进向发展中国家提供的服务十分重要的。

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

放权一个范围广泛的,而不仅仅与外地办事处结有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人的儿童,加强放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时的措施实行放权和加强工发组织按区域划分的工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、反腐败和放权等方面进展很大,但仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在放权方面仍有许多工作要做,这样才改进对人力资源的利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向放权工作提供支持将有助于克服遇到的某些困难,同时还与中央一级的,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流的这种再分配和不对称的消除,对于放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要的作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清放权的法律和实际安排,这可以提高地方行提供服务的力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动要加强决策者处理水管理力,如污水再用、水的估价、私有化和放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展放权的立法过程将一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面的需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切的合作,并且必须为放权后的本组织各实体提供充足的人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统的策协调、有效地放权、充分尊重相互的任务和力、以及共同认清今后的挑战和系统内各组织迎接挑战的各自力为基础,培养一种新的全系统的文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行放权新框架,并直接支助在先前反叛分子占据的地方振兴地方府行力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会的放权制度其评价的独特性和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间的合作可以通过现有的地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助放权的参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施、财务透明、良好财管理和反腐败措施的所有方面进行放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别它关系到在全国以放权的方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其针对高级领导人员,因为这对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且放权程度越来越深化的联合国来说十分重要的,在这种情况下,高级管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人的领导,作为资源、信息和改革的管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,
jiǎnzhèng-fàngquán
simplifier l'administration et décentraliser le pouvoir ;
simplifier les structures administratives et décentraliser les pouvoirs de décision ;
simplification de l'administration [des structures administratives] et décentralisation des pouvoirs de décision [du pouvoir]
Fr helper cop yright

La décentralisation est importante pour accroître l'efficacité et améliorer les services fournis aux pays en développement.

简政放权对于提高效率和改进向发展中国家提供服务是十分重要

La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège.

简政放权问题是一个范围广泛问题,而不仅仅与外地办事处结构有关。

Un intervenant a dit qu'il fallait s'intéresser à la situation des enfants roms et s'attacher à renforcer le processus de décentralisation.

另一位发言者说,应当关注罗姆人儿童,加强简政放权进程。

La délégation coréenne accueille favorablement les mesures opportunes qui ont été prises pour décentraliser l'autorité et renforcer l'approche régionale de l'ONUDI.

韩国代表团欢迎采取了及时措施实行简政放权和加强工发组织按区域划分工作方法。

Des progrès importants ont été faits concernant la réforme du secteur public, le contrôle de la corruption et la décentralisation, mais les acquis demeurent fragiles.

公共部门改革、简政放权等方面进展很大,但是仍不稳固。

Pour améliorer l'utilisation des ressources humaines, il conviendrait de poursuivre, sur le plan de la décentralisation, le processus de réforme de l'Organisation, qui a été un succès.

本组织成功地进行了改革,但在简政放权方面仍有许多工作要做,这样才改进对人力资源利用。

L'UNICEF estimait que l'appui à la décentralisation permettrait de surmonter certaines des difficultés rencontrées et était restée en contact étroit avec des organes centraux tels que la Commission nationale de planification.

儿童基金会认为,向简政放权工作提供支持将有助于克服遇到某些困难,同时还与中央一构,如全国规划委员会一直保持密切关系。

Cette redistribution de l'information et l'élimination des déséquilibres peuvent avoir des répercussions considérables sur la décentralisation, l'ensemble des relations de pouvoir et le renforcement du pouvoir d'action de la société civile.

信息流这种再分配和不对称消除,对于简政放权、总体权力关系和民间社会赋权等可起重要作用。

Un certain nombre d'interlocuteurs ont également souligné qu'il fallait préciser les arrangements juridiques et pratiques concernant la décentralisation, processus qui pourrait renforcer la capacité de l'administration locale d'assurer la prestation de services.

一些对话者还强调,需要澄清简政放权法律和实际安排,这可以提高地方行政构提供服务力。

Cette initiative avait pour objet de rendre les responsables politiques plus aptes à traiter les questions tenant à la gestion de l'eau comme le recyclage des eaux usées, l'évaluation, la privatisation et la décentralisation des ressources en eau.

这项活动是要加强决策者处理水管理问题力,如污水再用、水估价、私有化和简政放权

Le processus de décentralisation du pouvoir législatif qui sera engagé dans le cadre de l'application de la loi sur la mise en place d'auto-administrations locales marquera une étape importante dans la voie d'une participation accrue des minorités ethniques aux affaires publiques.

通过《地方自治法》开展简政放权立法过程将是一个重要步骤,有利于少数族裔进一步参加公共生活。

Compte tenu des besoins croissant en matière d'assistance technique et d'appui au développement industriel et de leur urgence, l'ONUDI doit collaborer encore plus étroitement avec les pays destinataires et des ressources humaines et financières adéquates doivent être fournies à ses entités décentralisées.

鉴于在技术援助和支持工业发展方面需求比以往更大,并且更为迫切,工发组织必须与受援国进行更为密切合作,并且必须为简政放权本组织各实体提供充足人力和财力资源。

«Une nouvelle culture à l'échelle du système doit naître, fondée sur des consultations systématiques, effectives, le respect mutuel des mandats et des compétences, et une évaluation commune des défis à venir et des atouts dont dispose chaque organisme du système pour les relever.».

“必须以系统政策协调、有效地简政放权、充分尊重相互任务和力、以及共同认清今后挑战和系统内各组织迎接挑战各自力为基础,培养一种新全系统文化”。

En Sierra Leone, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un nouveau cadre pour la gestion locale des affaires publiques et la décentralisation et apporte un appui direct à la relance des administrations locales situées dans les territoires autrefois détenus par les rebelles.

在塞拉利昂,开发计划署制定地方行政和简政放权新框架,并直接支助在先前叛分子占据地方振兴地方政府行政力。

Dans sa déclaration liminaire, le Directeur du Bureau de l'évaluation a souligné que c'était le caractère décentralisé du système d'évaluation de l'UNICEF qui en faisait l'originalité et la force, et que les examens à mi-parcours et les principaux rapports d'évaluation traduisaient les réalités régionales dans leur diversité.

评价处处长在做介绍性发言时强调,儿童基金会简政放权制度是其评价独特性和实力所在,中期审查和主要评价映了区域现实情况和多样性。

Une autre délégation a fait l'éloge de la stratégie d'appui à la décentralisation des plans concernant le développement de l'enfant adoptée par l'UNICEF, auquel elle a par ailleurs instamment demandé de continuer à axer ses efforts sur les programmes nationaux prioritaires, considérant que son autorité était indispensable dans ce domaine.

另一个代表团赞扬儿童基金会制订战略,支助以简政放权方式规划儿童发展工作,该代表团还敦促儿童基金会继续把重点放在全国优先方案上,因为儿童基金会在这一领域发挥领导作用十分关键。

Les donateurs et les entités locales peuvent renforcer leur coopération par l'intermédiaire des associations d'intervenants locaux existantes, telles que les partenariats entre les villes ou les réseaux d'ONG, en mettant l'accent sur la création de fonds régionaux, sur les critères de viabilité et sur l'élaboration d'un cadre de référence favorisant la décentralisation.

加强捐助方同地方实体之间合作可以通过现有地方行动者协会进行,如城市伙伴关系或非政府组织网络,还可以注重成立区域基金,注重可持续性条件以及支助简政放权参照框架。

Dans la déclaration finale du Forum, prévoyant l'adoption de mesures concrètes par les dirigeants du monde et les organisations internationales, les participants ont souligné l'importance d'une décentralisation de touts les éléments de la gouvernance, de la transparence des finances publiques, d'une gestion financière saine et de l'adoption de mesures de lutte contre la corruption.

论坛最后宣言呼吁世界各国领导人和国际组织采取行动;其中强调应在施政、财务透明、良好财政管理和措施所有方面进行简政放权

De même, la création de pôles de développement aurait un effet moindre sans les réformes pertinentes dans le secteur de l'état de droit et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qu'elle est liée à l'instauration d'un environnement porteur permettant d'attirer vers le pays les investissements étrangers privés, de fournir des services de base et de rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de manière décentralisée.

同样,法治和善治等部门若无适当改革,特别是它关系到在全国以简政放权方式创造有利环境,吸引外国私人投资,提供基本服务,重新建立政府权力,则建立发展中心就发挥不了多大影响。

La Division continuera à encourager les programmes en matière de direction, de gestion et de développement au sein de l'Organisation, en particulier à l'intention des dirigeants de haut niveau, ce qui est capital pour une organisation fonctionnant dans des conditions complexes et multiculturelles, où la décentralisation et la délégation de pouvoirs vont en s'accentuant, et dans laquelle les administrateurs de haut niveau ne doivent pas seulement être des experts dans leur spécialité, mais aussi des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

该司将继续推动领导、管理和组织发展方案,尤其是针对高领导人员,因为这对一个十分复杂、多种文化环境中开展工作而且简政放权程度越来越深化联合国来说是十分重要,在这种情况下,高管理人员不仅要作为实务专家,还要作为人领导,作为资源、信息和改革管理者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简政放权 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


简易营房, 简约, 简则, 简札, 简章, 简政放权, 简支梁, 简直, 简直可笑, 简直没法喝的酒,