La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影着。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市在阴湿
雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大危险
在你
头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被在地球
阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都
在严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时,
还被
在
气里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突阴影
着中东,也
着中东以外
地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间薄
着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
在北海
迷
里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区着一种深沉
宁静气氛和一种使人恐怖
寂寞等
状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁在我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次着战争
阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难、被仇恨和种族主义
时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交维也纳,依然受封建社会
浓郁气息所
。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡乌云
世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市阴湿的雨
.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被地球的阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
夜色的
下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突的阴影着中东,也
着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
北海的迷
。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区着一种深沉的宁静
氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次着战争的阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义
的时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁
息所
。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼罩在你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼罩在气里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼罩着层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄笼罩着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的迷里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着深沉的宁静气氛和
人恐怖的寂寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁笼罩在我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次笼罩着战争的阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在个困难的、被仇恨和
族主义笼罩的时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了个被恐怖笼罩的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云笼罩着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大危险笼罩在你
头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼罩在气里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外
地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼罩着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间薄
笼罩着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海迷
里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使人恐
寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁笼罩在我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次笼罩着战争阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难、被仇恨和种族主义笼罩
时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交维也纳,依然受封建社会
浓郁气息所笼罩。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐笼罩
城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济荡
乌云笼罩世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云笼罩着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼罩在你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
这个时候,夜色还被笼罩在
气里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼罩着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄笼罩着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的迷里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使恐怖的寂寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁笼罩在我国民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次笼罩着战争的阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,然受封建社会的浓郁气息所笼罩。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云笼罩着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼罩在你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼罩在气里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼罩着层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄笼罩着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的迷里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着深沉的宁静气氛
使人恐怖的寂寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁笼罩在我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次笼罩着战争的阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在个困难的、被仇恨
族主义笼罩的时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了个被恐怖笼罩的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云笼罩着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼罩在你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼罩在气里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼罩着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄笼罩着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的迷里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
,
胁笼罩在我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次笼罩着战争的阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云笼罩着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市在阴湿的雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险在你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被在地球的阴影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都在严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被在
气里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突的阴影着中东,也
着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
在北海的迷
里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威在我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次着战争的阴影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散阴影再次朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被影笼
着。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼湿的雨里.
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼你的头上。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼地球的
影中。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼严严冰雪之下。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼气里。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
夜色的笼
下,音乐家人依次上台献艺。
Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.
今天,冲突的影笼
着中东,也笼
着中东以外的地区。
Un mystère plane sur cette affaire.
这件事上笼着一层秘密。
La brume du matin m'enveloppe .
晨间的薄笼
着我。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼海的迷
里。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
En conséquence, une menace plane sur la population du pays.
因此,威胁笼我国人民头上。
Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.
各大陆再次笼着战争的
影。
La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.
核扩散影再次笼
朝鲜半岛。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义笼
的时代。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼
。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼的城市。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼世界地平线。
Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.
乌云笼着中东,事实上是全世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。