法语助手
  • 关闭
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市在阴湿雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大危险在你头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被在地球阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年大半时间,都在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时还被气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突阴影着中东,也着中东以外地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

在北海里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉宁静气氛和一种使人恐怖寂寞等状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难、被仇恨和种族主义时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交维也纳,依然受封建社会浓郁气息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市阴湿的雨.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

夜色的下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影着中东,也着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

北海的迷

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉的宁静氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩在阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险笼罩在你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上笼罩层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩在北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩深沉的宁静气氛和人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁笼罩在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在个困难的、被仇恨和族主义笼罩的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了个被恐怖笼罩的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


标出准线, 标道路中线, 标的, 标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩在阴湿雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大危险笼罩在你头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色笼罩下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上笼罩着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩在北海里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使人恐寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁笼罩在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难、被仇恨和种族主义笼罩时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交维也纳,依然受封建社会浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐笼罩城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银, 标有尺寸的草图, 标有箭头的, 标有数字“四”, 标有音符的, 标语, 标语牌, 标志, 标志层, 标志灯, 标志符, 标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩在阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险笼罩在你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的笼罩下,音乐次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上笼罩着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩在北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁笼罩在我国民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,然受封建社会的浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩在阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险笼罩在你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上笼罩层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩在北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩深沉的宁静气氛使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁笼罩在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在个困难的、被仇恨族主义笼罩的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了个被恐怖笼罩的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩在阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险笼罩在你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上笼罩着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩在北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

笼罩在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市在阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险在你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影着中东,也着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

在北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被地球的影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

夜色的下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的着中东,也着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争的影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,