La pièce est plongée dans l'ombre.
房被阴影笼罩着。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房被阴影笼罩着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难、被仇恨和种族
笼罩
时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼罩在气里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球阴影中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时
,都笼罩在严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交维也纳,依然受封建社会
浓郁气息所笼罩。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使人恐怖
寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大危险笼罩在你
头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖威胁依然笼罩在每个以色列人
头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国政治僵局依旧存在。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼罩城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团形式存在,笼罩在神秘之中,有一些保存完好
口令和
秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而笼罩上浓重阴影。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们头顶上各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房被阴影笼
着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是一个困难
、被仇恨和种族主义笼
时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼雾气里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼地球
阴影中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
夜色
笼
下,音乐家人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼阴湿
雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一半时
,都笼
冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
十九、二十世纪之交
维也纳,依然受封建社会
浓郁气息所笼
。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼着一种深沉
宁静气氛和一种使人恐怖
寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨危险笼
你
头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼
我们头上
阴影并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖主义威胁依然笼
每个以色列人
头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼
着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
黎巴嫩,去
11月以来笼
该国
政治僵局依旧存
。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团形式存
,笼
神秘之中,有一些保存完好
口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力阴影笼
着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而笼上浓重
阴影。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼它们头顶上
各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡乌云笼
世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房阴影笼罩着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困、
仇恨和种族主义笼罩
时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还笼罩在雾气里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮笼罩在地球
阴影中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时
,都笼罩在严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交维也纳,依然受封建社会
浓郁气息所笼罩。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使人恐怖
寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大危险笼罩在你
头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖主义威胁依然笼罩在每个以色列人
头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国政治僵局依旧存在。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个恐怖笼罩
城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团形式存在,笼罩在神秘之中,有一些保存完好
口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而笼罩上浓重阴影。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们头顶上各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房被阴影笼罩着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼罩里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩地球的阴影中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩阴湿的雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时,都笼罩
严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁
息所笼罩。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉的宁和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼罩你的头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩我们头上的阴影并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖主义的威胁依然笼罩每个以色列人的头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治僵局依旧存
。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团的形式存,笼罩
神秘之中,有一些保存完好的口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而笼罩上浓重的阴影。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩它们头顶上的各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房被阴影
着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主的时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被在雾气里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被在地球的阴影中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的下,音乐家人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市在阴湿的雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时,都
在严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的在你的头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖主的威胁依然
在每个以色列人的头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来该国的政治僵局依旧存在。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖的城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团的形式存在,在神秘之中,有一些保存完好的口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而上浓重的阴影。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
在它们头顶上的各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房被
着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被在雾气里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被在地球的
。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的下,音乐家人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市在
湿的雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时,都
在严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险在你的头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为在我们头上的
并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖主义的威胁依然在每个以色列人的头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的仍然
着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来该国的政治僵局依旧存在。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖的城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团的形式存在,在神秘之
,有一些保存完好的口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而上浓重的
。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
在它们头顶上的各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房被阴影笼罩着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被笼罩在雾气里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色的笼罩下,人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿的雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时,都笼罩在严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交的维也纳,依然社会的浓郁气息所笼罩。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大的危险笼罩在你的头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖主义的威胁依然笼罩在每个以色列人的头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国的政治僵局依旧存在。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团的形式存在,笼罩在神秘之中,有一些保存完好的口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而笼罩上浓重的阴影。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们头顶上的各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房被
罩着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难、被仇恨和种族主义
罩
时代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个时候,夜色还被罩在雾气里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被罩在地球
中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在夜色罩下,音乐家人依次
台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市罩在
湿
雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时
,都
罩在严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交维也纳,依然受封建社会
浓郁气息所
罩。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区罩着一种深沉
宁静气氛和一种使人恐怖
寂寞等候状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大危险
罩在你
。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为
罩在我们
并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
恐怖主义威胁依然
罩在每个以色列人
。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达仍然
罩着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来罩该国
政治僵局依旧存在。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被恐怖罩
城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团形式存在,
罩在神秘之中,有一些保存完好
口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力罩着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而罩
浓重
。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
罩在它们
顶
各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡乌云
罩世界地平线。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房被阴影笼罩着。
Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.
所有这些,都是在一个困难、被仇恨和种族主义笼罩
代。
Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.
想想昨天这个,
色还被笼罩在雾气里。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球阴影中。
Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.
在色
笼罩下,音乐家人依次上台献艺。
Toute la ville était couverte par la pluie froide.
整个城市笼罩在阴湿雨里.
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半
,都笼罩在严严冰雪之下。
A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.
在十九、二十世纪之交维也纳,依然受封建社会
浓郁气息所笼罩。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一种深沉宁静气氛和一种使人
寂寞等
状态。
Un grand danger plane au-dessus de vous.
巨大危险笼罩在你
头上。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核战争威胁继续成为笼罩在我们头上
阴影并毒化着国际关系。
La menace du terrorisme pèse toujours sur la tête de chaque Israélien.
主义
威胁依然笼罩在每个以色列人
头上。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍然笼罩着我们。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该国政治僵局依旧存在。
Sderot est une ville assiégée par la terreur.
Sderot市成了一个被笼罩
城市。
Certaines danses, comme celles des Nyau, prennent la forme de sociétés secrètes entouré de mythes.
一些舞蹈,如Nyau,以秘密社团形式存在,笼罩在神秘之中,有一些保存完好
口令和其他秘密。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
L'épidémie a jeté une ombre sinistre sur le panorama mondial.
全球因艾滋病流行病而笼罩上浓重阴影。
Les menaces sui pesaient sur eux ont-elles disparu ou diminué?
笼罩在它们头顶上各种威胁是否已经消除或降低?
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同,经济动荡
乌云笼罩世界地平线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。