法语助手
  • 关闭
bèn zhòng
1. (庞大沉重) lourd; pesant; massif
meuble lourd
笨重家具
2. (繁重、费力) dur
très dur travail manue
笨重体力劳动


lourd; pesant; massif~体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重马车摇晃起来,旅行又开始了。

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,句子笨重,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,我们看到笨重预算程序有所改变,虽然脚步不大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说话正和我所说是用良知对拖沓笨重程序一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住裴李岗村,也会因这笨重石板突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个我们口味太笨重- 是闪亮黑色塑料和重视,圆了相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、笨重跨境设施,这些设施拖延了旅行时间且阻碍了跨境贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,其中心点是联合国保证这种性质域代表性习惯,实际上确保了它们庞大、笨重(而且作一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我们花点时间审视一下国家内部已经存在能力、研究一下联合国如何能与国内机建立伙伴关系,而不是建立我们自己笨重和昂贵话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

不过,许多人认,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调机制和渠道,但迄今成果有限,而且运作起来也是复杂、笨重而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自我权利显然就遭到了剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他们在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上笨重防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,
bèn zhòng
1. (庞大沉重) lourd; pesant; massif
meuble lourd
笨重的家具
2. (繁重、费力) dur
très dur travail manue
笨重的体力劳动


lourd; pesant; massif~的体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重的马车来,旅行又开始

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,为避免句子笨重,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象的蟒蛇. 蟒蛇太危险, 大象太笨重啦!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,我们看到笨重的预算程序有所改变,虽然脚步不大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住的裴李岗村,也会因这笨重石板的突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个为我们的口味太笨重- 是闪亮的黑色塑料和重视,圆相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、笨重的跨境设施,这些设施拖延旅行时间且阻碍跨境贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,其中心点是联合国证这种性质的机构的区域代表性的习惯,实际上确们的庞大、笨重(而且作为一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我们花点时间审视一下国家内部已经存在的能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而不是建立我们自己笨重和昂贵的结构的话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

不过,许多人认为,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调的机制和渠道,但迄今的成果有限,而且运作来也是复杂、笨重而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重的服装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他们在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上笨重的防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,
bèn zhòng
1. (庞大沉重) lourd; pesant; massif
meuble lourd
笨重的家具
2. (繁重、费力) dur
très dur travail manue
笨重的体力劳动


lourd; pesant; massif~的体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重的马车摇晃起来,旅行又开始了。

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,为避免句子笨重,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预,我们看到笨重的预程序有所改变,虽然脚步不大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住的裴李岗村,也会因这笨重石板的突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个为我们的口味太笨重- 是闪亮的黑色塑料和重视,圆了相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边陈旧、笨重的跨,这些拖延了旅行时间且阻碍了跨贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,其中心点是联合国保证这种性质的机构的区域代表性的习惯,实际上确保了它们的庞大、笨重(而且作为一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我们花点时间审视一下国家内部已经存在的能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而不是建立我们自己笨重和昂贵的结构的话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

不过,许多人认为,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调的机制和渠道,但迄今的成果有限,而且运作起来也是复杂、笨重而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重的服装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到了剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他们在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上笨重的防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,
bèn zhòng
1. (大沉重) lourd; pesant; massif
meuble lourd
笨重的家具
2. (繁重、费力) dur
très dur travail manue
笨重的体力劳动


lourd; pesant; massif~的体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重的马车摇晃起来,旅行又开始了。

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,为避免句子笨重,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,我们看到笨重的预算程序有所改变,虽然脚步不大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住的裴李岗村,也会因这笨重石板的突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个为我们的口味太笨重- 是闪亮的黑色塑料和重视,圆了相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、笨重的跨境设施,这些设施拖延了旅行时间且阻碍了跨境贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,其中心点是联合国保证这种性质的机构的区域代表性的习惯,实际上确保了它们的大、笨重(而且作为一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我们花点时间审视一下国家内存在的能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而不是建立我们自己笨重和昂贵的结构的话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

不过,许多人认为,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调的机制和渠道,但迄今的成果有限,而且运作起来也是复杂、笨重而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重的服装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到了剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他们在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上笨重的防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,
bèn zhòng
1. (庞大沉重) lourd; pesant; massif
meuble lourd
笨重家具
2. (繁重、费力) dur
très dur travail manue
笨重体力劳动


lourd; pesant; massif~体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重晃起来,旅行又开始了。

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,为避免句子笨重,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,我看到笨重预算程序有所改变,虽然脚步不大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说话正和我所说是用良知对拖沓笨重程序一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住裴李岗村,也会因这笨重石板突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个为我口味太笨重- 是闪亮黑色塑料和重视,圆了相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、笨重跨境设施,这些设施拖延了旅行时间且阻碍了跨境贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,其中心点是联合国保证这种性质机构区域代表性习惯,实际上确保了庞大、笨重(而且作为一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我花点时间审视一下国家内部已经存在能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而不是建立我自己笨重和昂贵结构话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

不过,许多人认为,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调机制和渠道,但迄今成果有限,而且运作起来也是复杂、笨重而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自我权利显然就遭到了剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上笨重防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,
bèn zhòng
1. (庞大沉重) lourd; pesant; massif
meuble lourd
笨重的家具
2. (繁重、费力) dur
très dur travail manue
笨重的体力劳动


lourd; pesant; massif~的体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重的马起来,旅行又开始

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,为避免句子笨重,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象的蟒蛇. 蟒蛇太危险, 大象太笨重啦!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,我看到笨重的预算程序有所改变,虽然脚步不大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住的裴李岗村,也会因这笨重石板的突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个为我的口味太笨重- 是闪亮的黑色塑料和重视,圆相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、笨重的跨境设施,这些设施拖延旅行时间且阻碍跨境贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,其中心点是联合国保证这种性质的机构的区域代表性的习惯,实际上确保的庞大、笨重(而且作为一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我花点时间审视一下国家内部已经存在的能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而不是建立我自己笨重和昂贵的结构的话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

不过,许多人认为,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调的机制和渠道,但迄今的成果有限,而且运作起来也是复杂、笨重而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重的服装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上笨重的防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,
bèn zhòng
1. (庞大沉重) lourd; pesant; massif
meuble lourd
笨重的家具
2. (繁重、费力) dur
très dur travail manue
笨重的体力劳动


lourd; pesant; massif~的体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重的马车摇晃起来,旅行又开始了。

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,为避免句子笨重,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

, , 我里有只大象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,我们看到笨重的预算程序有所改变,虽然脚步大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住的裴李岗村,也会因这笨重石板的突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个为我们的口味太笨重- 是闪亮的黑色塑料和重视,圆了相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、笨重的跨境设施,这些设施拖延了旅行时间且阻碍了跨境贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,点是联合国保证这种性质的机构的区域代表性的习惯,实际上确保了它们的庞大、笨重(而且作为一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我们花点时间审视一下国家内部已经存在的能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而是建立我们自己笨重和昂贵的结构的话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

过,许多人认为,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调的机制和渠道,但迄今的成果有限,而且运作起来也是复杂、笨重而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对愿穿十分笨重的服装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到了剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他们在代表团访问过程合作,包括穿上笨重的防弹背,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,
bèn zhòng
1. (庞大沉重) lourd; pesant; massif
meuble lourd
笨重家具
2. (繁重、费力) dur
très dur travail manue
笨重体力劳动


lourd; pesant; massif~体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重马车摇晃起来,旅行又开始了。

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,为避免句子笨重,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 不要肚里有只大象蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太笨重啦!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,看到笨重预算有所改变,虽然脚步不大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说话正和所说是用良知对拖沓笨重一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住裴李岗村,也会因这笨重石板突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个为口味太笨重- 是闪亮黑色塑料和重视,圆了相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、笨重跨境设施,这些设施拖延了旅行时间且阻碍了跨境贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,其中心点是联合国保证这种性质机构区域代表性习惯,实际上确保了它庞大、笨重(而且作为一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果花点时间审视一下国家内部已经存在能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而不是建立自己笨重和昂贵结构话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

不过,许多人认为,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调机制和渠道,但迄今成果有限,而且运作起来也是复杂、笨重而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分笨重服装人作出惩罚,妇女选择权和表现自权利显然就遭到了剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

特别感谢他在代表团访问过中耐心合作,其中包括穿上笨重防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,
bèn zhòng
1. (庞大沉) lourd; pesant; massif
meuble lourd
的家具
2. (繁、费力) dur
très dur travail manue
的体力劳动


lourd; pesant; massif~的体力劳

très dur travail manuel
pesanteur
lourdeur

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆的马车摇晃起来,旅行又开始了。

Le Président propose de supprimer les mots « de modification » afin d'alléger la phrase.

主席建议,为避免句子,删除“修订”一词。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象的蟒蛇. 蟒蛇太危险了, 大象太!

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,我们看到的预算程序有所改变,虽然脚步不大。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对的程序的一种鞭策。

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住的裴李岗村,也会因这石板的突然出现而闻名于世。

Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.

该框架- 一个为我们的口味太- 是闪亮的黑色塑料和视,圆了相当朴素。

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、的跨境设,这些设了旅行时间且阻碍了跨境贸易。

En l'occurrence, les pratiques en vigueur à l'ONU, qui garantissent une représentation par région dans les organes de cette nature, font de ceux-ci des mécanismes pesants (et souvent hautement politisés).

明确地说,其中心点是联合国保证这种性质的机构的区域代表性的习惯,实际上确保了它们的庞大、(而且作为一种副作用,往往高度政治化)。

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我们花点时间审视一下国家内部已经存在的能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而不是建立我们自己和昂贵的结构的话,这样效益会好得多。

On s'accorde toutefois à penser que les différents mécanismes non coordonnés de facilitation de l'assistance relative aux technologies de l'information et de la communication n'ont jusqu'à présent produit que des résultats limités et que leur fonctionnement est complexe, laborieux et lent.

不过,许多人认为,就信息和通信技术提供援助虽有很多缺乏协调的机制和渠道,但迄今的成果有限,而且运作起来也是复杂、而缓慢。

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分的服装的人作出惩罚,妇女的选择权和表现自我的权利显然就遭到了剥夺。

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他们在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上的防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笨重 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的, 笨手笨脚总是打碎东西的人, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重的包裹, 笨重的行李, 笨重的建筑,